Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates (89 pages)
Summary of Contents for King gates JET 230 F
Page 1
Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di cancelli battenti Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso EN Electromechanical gearmotor for the automation of swing gates Installation and use instructions and warnings FR Opérateur électromécanique pour l’automatiser les portails battant Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von angeschlagenen Toren Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise...
Page 2
La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa o trascrizione, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Vietata la riproduzione parziale senza il consenso del Costruttore. Le misure fornite sono indicative e non vincolanti. La lingua di stesura originale è...
• Verificare che non vi siano punti d’intrappolamento verso parti fisse quando l’anta del cancello si trova nella posizione di King Gates declina ogni responsabilità per danni a persone massima Apertura; eventualmente proteggere tali parti. o cose avvenuti per cause non direttamente riconducibili alle caratteristiche del prodotto e all’inosservanza delle...
2. Lavori di predisposizione Componenti utili per realizzare un impianto completo: 1 - Motoriduttori elettromeccanici all’installazione 2 - Coppia di fotocellule 3 - Coppia di fermi di arresto (in apertura) 4 - Colonne per fotocellule La figura mostra un esempio di impianto di automatizzazione 5 - Segnalatore lampeggiante con antenna incorporata realizzato con componenti King-Gates.
Page 5
3. Grafico di installazione NOTA: Nel caso in cui non venissero rispettate le quote di installazione delle staffe, l’automazione potrebbe staffe presentare mal funzionamenti, quali: • Andamenti ciclici e accelerazioni in alcuni punti della corsa 1. Misurare il valore “E”, quindi tracciare una retta orizzontale nel •...
Page 6
4. Grafico di installazione UN FERMO MECCANICO IN APERTURA DUE FERMI MECCANICI (APERTURA E CHIUSURA) 5. Altezza delle staffe Fissare le staffe con 54 mm di distanza tra i piani d’appoggio in modo da ancorare il motoriduttore in posizione perfettamente orizzontale.
6. Fissaggio del motoriduttore alle staffe Fissare il motoriduttore alla staffa posteriore (FIG. 4). Fissare il motoriduttore alla staffa anteriore (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manovra manuale FIG.6 Prima di eseguire la manovra manuale del motoriduttore togliere l’eventuale alimentazione. La manovra di sblocco è stata prevista per l’apertura manuale del cancello in caso di mancanza di corrente o di avaria del motore.
Collegamenti elettrici JET-24V 1 - MOTORE (+) ATTENZIONE • Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti 2 - MOTORE (-) indicati. • Eseguire le operazioni di collegamento con l’alimentazione elettrica scollegata. 3 - NON UTILIZZATO L’attuatore viene fornito con il connettore assemblato.
Page 9
Regolazione del finecorsa Il finecorsa ha il compito di fermare il cancello in un punto desiderato, evitando urti dell’anta sui fermi d’arresto. • Portare il motoriduttore sul funzionamento manuale (FIG. 6). • Allentare la vite del finecorsa meccanico (B). • Portare l’anta nella posizione desiderata in completa apertura. •...
10. Collaudo 11. Manutenzione dell’automazione Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell’intera automazione è necessaria una Questa è la fase più importante nella realizzazione manutenzione regolare. dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza. Il La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle collaudo può...
MAX ANTA JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
Page 12
14. Dichiarazione UE di conformità e dichiarazione di incorporazione di quasi macchina Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità...
King Gates declines all responsibility for damage to pedestrian door is open. persons or things that occurred due to causes not directly attributable to the characteristics of the product and failure •...
Page 14
2. Installation preparation Useful components for a complete system: 1 - Electromechanical gearmotors works 2 - Pair of photocells 3 - Pair of stops (open position) 4 - Photocell columns In the picture there is an example of an automation system using 5 - Flashing warning device with built-in antenna King-Gates components.
Page 15
3. Brackets installation CAUTION: If the installation measures are not properly followed, the automation may not work correctly. For scheme example: • Cyclical trends, and sudden accelerations • Noise of the motor 1. Measure “E” and draw a horizontal line in the scheme at the •...
4. Installation scheme MECHANICAL LIMIT SWITCH IN OPENING TWO MECHANICAL STOPS (OPENING AND CLOSING) 5. Brackets height Fix the brackets keeping 54 mm between the surfaces in order tofix the gear-motor horizontally. (FIG.3). FIG.3...
6. Fixing the gear-motor to the brackets Fixing the gear-motor to the rear brackets. (FIG. 4). Fixing the gear-motor to the front brackets (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manual override FIG.6 Before operating the manual override disconnect the power. Manual override has been thought for manual opening of the gate in case of power-cut or motor breakdown.
Electrical connection JET-24V 1 - MOTOR (+) CAUTION • A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow scrupulously the connections set out. 2 - MOTOR (-) • Perform the connection operations when the electricity is off. The actuator is provided with the assembled connector. 3 - NOT USED Disassemble the connector by unscrewing the screw “A”, then connect the wires according to the diagram below.
Stop adjustment The mechanical-stop enables to stop the gate at a required position, avoiding the door to hit the stop devices. • Set the gear-motor on manual override (FIG. 6). • Twist off the screw of the mechanical-stop (B or D). •...
10. Testing the automation 11. Maintenance In order to guarantee maximum safety, this is the most important Regular maintenance is required to maintain a constant level phase in the realization of the automation. The test can also of safety and to guarantee the maximum life of the entire be used as a periodic check of the devices that make up the automation.
Page 21
DIMENSION JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • • 3 m; 600 kg...
Page 22
14. EU Declaration of conformity and declaration of incorporation of partly completed machine Declaration in accordance with Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEX II, PART B The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s): JET 24, JET 230...
King Gates décline toute responsabilité pour des • Vérifiez qu’il n’y ait pas de points de piégeage vers les parties dommages subis par des personnes ou des objets fixes lorsque la porte de la grille se trouve dans la position dus à...
Page 24
2. Travaux de prédisposition Composants utiles pour réaliser une installation complète : 1 - Motoréducteur électromécanique avant l’installation 2 - Paire de photocellules 3 - Paire de butées d’arrêt (à l’ouverture) 4 - Colonnes pour photocellules La figure montre un exemple d’installation d’automatisation 5 - Signal clignotant avec antenne intégrée réalisée à...
Page 25
3. Schéma pour l’installation ATTENTION: Dans le cas les quotas d’installation des pattes de fixation ne soient pas respectées, l’automation d’etriers pourrait présenter mal fonctionnements comme: • Tendances cycliques et accélérations dans certains points de la course 1. Mesurer la valeur E, donc tracer une ligne horizontale dans le •...
4. Schéma d’installation FIN DE COURSE MÉCANIQUE EN DEUX FIND DE COURSE MÉCANIQUES OUVERTURE (EN OUVERTURE ET EN FERMETURE) 5. Hauteur des pattes de fixation Fixer les pataes des fixation avec 54 mm de distance entre les plans d’appui de façon à ancrer le motoréducteur en position parfaitement horizontale.
Page 27
6. Fixation au motoreducteur des pattes de fixation Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation postérieure (FIG. 4). Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation antérieure (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Manoeuvre manuelle FIG.6 Avant d’effectuer la manoeuvre manuelle du motoréducteur éteindre l’alimentation éventuelle.
Connexions electriques JET-24V 1 - MOTEUR (+) ATTENTION! • Une erreur de branchement peut provoquer des pannes 2 - MOTEUR (-) et des situations dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les branchements indiqués. • Effectuez les opérations de branchement avec l’alimentation 3 - NON UTILISÉ...
Page 29
Fin de course adjustment Les fins de course sont prévues pour arrêter le portail à l’endroit souhaité, en évitant les chocs de la porte sur les butées. • Mettre le motoréducteur en fonctionnement manuel (FIG. 6). • Désserrer la vis des fins de course mécaniques (B). •...
Page 30
10. Test de l’automatisation 11. Maintenance Voici la phase la plus importante dans la réalisation de Pour garantir un niveau constant de sécurité et la longévité de l’automatisation afin de garantir la plus grande sécurité. Le test tout le système automatisé, il est nécessaire d’effectuer une peut être utilisé...
MAX VANTAIL JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
Page 32
14. Declaration UE de conformite et declaration d’incorporation de quasi-machine Déclaration en accord avec les Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Déclare sous sa propre responsabilité...
Getriebemotors mit den Abmessungen desselben kompatibel ab, die aus eigenmächtigen Abänderungen des Produkts ist. entstehen. King Gates übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die auf Ursachen zurückzuführen sind, die • Überprüfen, dass keine Verfangstellen mit festen Teilen nicht direkt auf die Produktmerkmale zurückzuführen sind, vorhanden sind, wenn sich der Torflügel in der maximalen...
Page 34
2. Arbeiten zur Vorbereitung Nützliche Komponenten für die Realisierung einer vollständigen Anlage: der Installation 1 - Elektromechanische Getriebemotoren 2 - Paar Fotozellen 3 - Paar Anschläge (Öffnung) Die Abbildung zeigt ein Beispiel für ein Automatisierungssystem, 4 - Säulen für Fotozellen das aus King-Gates-Komponenten besteht.
Page 35
3. Ghalterungen installation Falls die Installationsquoten der Bügel nicht eingehalten werden, könnten die folgenden Funktionsstörungen der graph Automatisierung auftreten: • zyklische Verläufe und Beschleunigungen an einigen Punkten des Bewegungswegs. 1. Messen Sie den Wert E und zeichnen Sie dann mit diesem •...
Page 36
4. Installations-grafiken EIN MECHANISCHER ZAUN IN DER ZWEI MECHANISCHE STOPS ÖFFNUNG (ÖFFNEN UND SCHLIESSEN) 5. Höhe der halterungen Befestigen Sie die Halterungen mit einem Abstand von 54 mm zwischen den Auflageflächen, um den Getriebemotor in perfekt horizontaler Position zu verankern. FIG.3...
Page 37
6. installation des getriebemotors an den befestigungsbügeln Befestigen Sie den Getriebemotor an der hinteren Halterung (FIG. 4). Befestigen Sie den Getriebemotor an der vorderen Halterung (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Handbuch FIG.6 Unterbrechen Sie vor dem manuellen Betrieb des Getriebemotors die Stromversorgung.
Elektrische anschlüsse JET-24V 1 - MOTOR (+) ACHTUNG! • Ein falscher Anschluss kann Störungen oder Gefahrensituationen herbeiführen, daher sind die angegebenen 2 - MOTOR (-) Anschlüsse gewissenhaft zu befolgen. • Die Anschlussverfahren bei getrennter Stromversorgung ausführen. Zum Anschluss des Antriebs an das Steuergerät ist 3 - NICHT VERWENDET folgendermaßen vorzugehen.
Page 39
Einstellung des endschalters Der Endschalter hat die Aufgabe, das Tor an einem gewünschten Punkt anzuhalten, um zu verhindern, dass die Tür bei den Stopps stoppt. • Bringen Sie den Getriebemotor in den Handbetrieb (FIG. 6). ACHTUNG: Die Getriebemotoren • Lösen Sie die mechanische Endschalterschraube (B). werden standardmäßig mit den •...
10. Abnahmeprüfung der 11. Wartung Automatisierung Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit sowie zur Gewährleistung der maximalen Haltbarkeit der gesamten Automatisierung ist eine Diese Phase ist die wichtigste bei der Realisierung der regelmäßige Wartung erforderlich. Automatisierung für die Gewährleistung der maximalen Sicherheit. Die Wartung muss unter Einhaltung aller Die Abnahmeprüfung kann auch zur periodischen Überprüfung Sicherheitsbestimmungen...
MAX VERLÄSST JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
Page 42
14. EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN INBOUWVERKLARING VAN NIETVOLTOOIDE MACHINE Verklaring in overeenstemming met de richtlijnen: 2014/35/EG (LVD); 2014/30/EG (EMC); 2006/42/EG (MD) BIJLAGE II, DEEL B De fabrikant V2 S.p.A., gevestigd in Corso Principi di Piemonte 65, 12035 - Racconigi (CN), Italië verklaart op eigen verantwoording dat: het automatisme model: JET 24, JET 230 Beschrijving: Elektromechanische actuator voor hekken...
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños derivados de modificaciones arbitrarias del King Gates declina toda responsabilidad por daños a producto. personas o cosas derivados de causas no directamente imputables a las características del producto o debidas al •...
2. Tareas previas a la Componentes útiles para realizar una instalación completa: 1 - Motorreductores electromecánicos instalación 2 - Par de fotocélulas 3 - Par de topes de parada (en fase de apertura) 4 - Columnas para fotocélulas La figura muestra un ejemplo de un sistema de automatización 5 - Indicador parpadeante con antena incorporada hecho con componentes King-Gates.
Page 45
3. Ilustración de abertura de NOTA: En el caso de que no se respecten las medidas de montaje de los soportes, la automatización la hoja podría presentar fallos de funcionamiento, tales como: • Tendencias cíclicas y aceleraciones en algunos puntos de la carrera 1.
Page 46
4. Gráfico de instalación FIN DE CARRERA MECÁNICO EN DOS FINES DE CARRERA MECÁNICOS ABERTURA EN ABERTURA Y CIERREA 5. Altura de los soportes Fije los soportes con 54 mm de distancia entre las superficies de apoyo, para anclar el motorreductor en una posiciónperfectamente horizontal.
6. Fijación del motorreductor a los soportes Fije el motorreductor al soporte trasero (FIG. 4). Fije el motorreductor al soporte delantero (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 7. Maniobra manual FIG.6 Antes de realizar la maniobra manual del motorreductor, quite la alimentación, si estuviera conectada. La maniobra de desbloqueo se prevé...
Conexiones eléctricas JET-24V 1 - MOTOR (+) ¡ATENCIÓN! • Una conexión equivocada puede provocar averías o situaciones de peligro; por lo tanto, respete escrupulosamente 2 - MOTOR (-) las conexiones indicadas. • Efectúe las operaciones de conexión con la alimentación eléctrica desconectada.
Page 49
Regulación del tope de final de recorrido El tope de final de recorrido se encarga de detener el portón en un punto deseado, con lo que se evitan golpes de la hoja con los topes de detención. ¡ATENCIÓN! Los motorreductores se entregan de serie con los topes de final de •...
10. Pruebas del automatismo 11. Mantenimiento Esta es la fase más importante en la implementación del PSe requiere un mantenimiento regular para mantener un nivel automatismo para garantizar la máxima seguridad. La prueba constante de seguridad y garantizar la máxima vida útil de todo el también se puede utilizar como una comprobación periódica de automatismo.
MAX HOJAS JET 230 F 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 24 TOP 24 VDC • •...
Page 52
Declaración UE de conformidad y declaración de incorporación de cuasi máquinas Declaración en conformidad con las Directivas: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANEXO II, PARTE B El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: JET 24, JET 230 Descripción: Servomotor electromecánico para cancelas...
Se tal suceder, suspender imediatamente facilidade e segurança. a instalação e contatar o Serviço de Assistência King Gates. • Verifique se as superfícies escolhidas para a instalação do • Não efetuar alterações em nenhuma parte do produto.
Page 54
2. Preparação para o trabalho Componentes úteis para realizar um sistema completo: 1 - Motoredutores eletromecânicos de instalação 2 - Par de fotocélulas 3 - Par de clipes de parada (abertura) 4 - Colunas para fotocélulas A figura mostra um exemplo de um sistema de automação 5 - Luz intermitente com antena incorporada feito com componentes King-Gates.
Page 55
3. Gráfico de instalação dos No caso de não serem respeitadas as dimensões da cota de instalação na montagem dos suportes, a automatização suportes pode apresentar os seguintes defeitos: - Tendência para acelerações ciclicas em alunguns pontos do curso; 1. Meca o valor “E”,em seguida, desenhe uma linha horizontal no - Ruído do motor acentuado;...
Page 56
4. Gráfico de procedimento PARADA MECÂNICA NA ABERTURA DUAS PARADAS MECÂNICAS (ABERTURA E FECHAMENTO) 5. Altura dos suportes Fixar os suportes repeitando uma distância de 54 mm entre faces de forma a fixar horizontalmente o motorredutor. FIG.3 FIG.3...
Page 57
6. Fixação do motorredutor aos suportes Fixação do motorredutor aos suportes traseiros (ver fig.4). Fixação do motorredutor aos suportes frontais (ver fig.5). FIG.4 FIG.5 7. Manobra manual FIG.6 Antes de executar qualquer manobra manual desligue a energia elétrica. A manobra manual foi pensada para abertura manual do portão em caso de corte de energia ou falha do motor.
Page 58
Conexão Electrica JET-24V 1 - MOTOR (+) CUIDADO • Conexão incorreta pode causar avarias ou situações de perigo; portanto, respeite escrupulosamente as conexões 2 - MOTOR (-) indicadas. • Realize as operações de conexão com a fonte de alimentação desconectada. 3 - NÃO USADO O motor é...
Page 59
• Aperte o parafuso com firmeza. um fim de curso para a posiçao de fecho, listado no • Coloque o motor no funcionamento automatico (fig.7). catálogo KING gates. FIG.9 ATENÇÃO: o batente mecânico dianteiro não deve estar em contato com a tampa do motor.
Page 60
10 - Ensaio da automatização 11 - Manutenção Esta é a fase mais importante na realização da automatização, a Para manter constante o nível de segurança e para garantir a fim de garantir a máxima segurança. O ensaio pode também ser máxima duração de toda a automatização é...
Page 61
3 m; 600 kg JET 230 S 230 VAC • 3 m; 600 kg JET 24 24 VDC • 3 m; 600 kg JET 230 F TOP 230 VAC • • 3 m; 600 kg JET 230 S TOP 230 VAC • •...
Page 62
14. Declaração UE de conformidade e declaração de incorporação da quase- máquina Declaração em conformidade com as especificações previstas nas Directivas: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD), ANEXO II, PARTE B O fabricante V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara sob a própria responsabilidade que: O automatismo modelo: JET 24, JET 230...
Page 64
+39 0172 1812574 Technical support More Monday/Friday 8.30-12.30 ; 14-18 (UTC+01:00 time) Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details Brand of V2 S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the JET 230 F and is the answer not in the manual?
Questions and answers