King gates RING 180 PLUS Installation And Use Instructions And Warnings

King gates RING 180 PLUS Installation And Use Instructions And Warnings

Electromechanical gearmotor for the automation of balanced rolling gates
Hide thumbs Also See for RING 180 PLUS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RING 180 PLUS
IT
Motoriduttore elettromeccanico per l'automazione di serrande
bilanciate
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN Electromechanical gearmotor for the automation of balanced rolling
gates
Installation and use instructions and warnings
FR Opérateur électromécanique pour l'automatisation de rideaux
métalliques équilibrés
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES Motorreductor electromecánico para automatizar los cierres
enrollables compensados
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Made in Italy

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for King gates RING 180 PLUS

  • Page 1 RING 180 PLUS Motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di serrande bilanciate Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso EN Electromechanical gearmotor for the automation of balanced rolling gates Installation and use instructions and warnings FR Opérateur électromécanique pour l’automatisation de rideaux métalliques équilibrés...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali 1.1 - Avvertenze per la sicurezza trica dotata di messa a terra di sicure a. - Durante l installa ione, maneggiare con cura l automatismo evi- tando schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi ATTENZIONE! natura. Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore, n esporlo a - Il presente manuale contiene importanti istruzioni e avver- fiamme libere.
  • Page 4 3.2 - Impianto tipico Nella fig. 3 riportato l impianto tipico di una serranda avvolgibile automati ata con RING. 1 Motoriduttore 4 Invertitore di comando o centrale elettronica 5 Linea elettrica di alimenta ione catola di deriva ione 3 Pomello di sblocco solo su versioni con freno) catole portamolle...
  • Page 5 3.3 - Fissaggio del motoriduttore montaggio. Fig. 24. 24. Nel caso in cui l installa ione sia contraria a quella illustrata, agire Chiudere completamente la serranda in modo da rendere acces- in modo inverso a quanto descritto poich il secondo finecorsa sibile l albero portamolle ed eseguire un foro ori ontale di diame- regoler la discesa, mentre il primo la salita.
  • Page 7: Manutenzione E Smaltimento

    Collaudo Il collaudo la parte pi importante di tutta la reali a ione dell auto- • Verificare che il motoriduttore sia ben fissato all albero portamolle. ma ione. Ogni singolo componente, ad esempio motoriduttore, arre- • Controllare che i collegamenti a vite siano serrati a fondo. sto di emergen a, fotocellule ecc.
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche RING Alimentazione / frequenza Vac/H 230/50 Corrente assorbita Potenza assorbita Coppia max Forza maz di sollevamento con Ø 200 mm Velocità nominale Coppia nominale Diametro standard albero serranda Diametro flangie avvolgibili Velocità rotazione corona (a vuoto) Temperatura ambientale di funzionamento °C Grado di protezione Termoprotezione...
  • Page 9 Concordate con il vostro installatore un piano di manuten ione con frequen a periodica King Gates consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utili o domestico, ma questo periodo pu variare in fun ione dell intensit d uso.
  • Page 10 Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina” Dichiara ione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE EMC) 2006/42/CE MD) allegato II, parte B Numero dichiarazione: 223/RING Rev.: 1 Lingua: IT Nome produttore: KING GATE .R.L. Indirizzo: Via Malignani, 42 - 33077 - acile PN) Italy Tipo: Motoriduttore elettromeccanico per serrande bilanciate Modello:...
  • Page 11: General Warnings

    General warnings 1.1 - Safety warnings - The product must be connected to a power supply line equipped with safety grounding system. - Take care not to crush, bang, drop or spill any kind of liquid on the CAUTION! automation system during installation. Keep the product away from - This manual contains important safety instructions and sources of heat and naked flames.
  • Page 12 3.2 - Typical system Fig. 3 shows a typical rolling gate automated by RING. 1 RiING gearmotor 4 Reverser switch or electronic control unit 2 Connector block 5 Power supply line 3 Release knob (only on versions with brake) 6 Spring box...
  • Page 13 3.3 - Mounting the gearmotor 23. Reinsert the limit switch glass, paying attention to the mounting direction. Fig. 24. 24. In case the installation is contrary to the one described, proceed 01. Close the rolling gate all the way in order to make the spring shaft in the reverse order so that the second limit switch will regulate accessible and drill an 11mm diameter horizontal hole 90mm from the down movement, while the first one will regulate the up...
  • Page 15: Maintenance And Disposal

    Testing Testing is the most important aspect of the installation procedure. • Make sure that the gearmotor is securely fastened to the spring Each single component, such as the gearmotor, emergency stop, shaft. photocells, etc., may require a specific testing procedure. •...
  • Page 16: Technical Characteristics

    Technical Characteristics RING Power supply / frequency Vac/Hz 230/50 Absorbed current Absorbed power Max torque Max lifting force with 200mm diameter Nominal speed Nominal torque Rolling gate shaft standard diameter oller shutter flanges iameter 200** Crown rotation speed (loadless) Operating ambient temperature °C -20 ÷...
  • Page 17 Instructions and Warnings for users of RING gearmotors 8.1 - Manual release • Before using your automation system for the first time, ask the installer to explain the origin of any residual risks; take a few minutes and read the users instructions manual given you by Release only when the rolling gate is stopped.
  • Page 18 Declaration in accordance with the following Directives: 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) Annex II, Part B Declaration number: 223/RING Rev.: 1 Language: EN Manufacturer’s name: KING GATES S.R.L. Address: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Type: Motoriduttore elettromeccanico per serrande bilanciate...
  • Page 19: Description Du Produit

    Raccomandations 1.1 - Recommandations pour la portant la mention : ATTENTION MAINTENANCE EN COUR - Le produit doit être relié à une ligne d’alimentation électrique mise sécurité à la terre. - Pendant l’installation, manipuler avec soin l’automatisme en évitant les écrasements, les chocs, les chutes ou tout contact avec des liquides de quelque nature que ce soit.
  • Page 20 3.2 - Installation standard La fig. 3 illustre l installation standard d un portail coulissant automatis par RING. 1 Op rateur 4 Inverseur de commande ou logique de comman- 2 Boîte de dérivation de électronique 3 Poignée de débrayage (seulement sur versions 5 Ligne électrique d’alimentation avec frein) 6 Boîtiers porte-ressorts...
  • Page 21 3.3 - Fixation du Opérateur sens de montage; Fig. 24. 24. Si l’installation est contraire à celle illustrée, effectuer les opérations Fermer complètement le rideau métallique pour que l’arbre de manière inverse à la description puisque le deuxième fin de porte-ressorts soit accessible et effectuer un trou hori ontal de 11 course règlera la descente et le premier la montée.
  • Page 23: Essai De Fonctionnement

    Essai de fonctionnement L’essai de fonctionnement est la partie la plus importante de toute la • V rifier que l op rateur est bien fix l arbre porte-ressorts réalisation de l’installation. Chaque composant, comme par exemple • Contrôler que les raccords à vis sont serrés à fond; le moteur, l’arrêt d’urgence, les photocellules, etc., peut demander •...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RING Alimentation / fréquence Vac/H 230/50 Courant absorbé Puissance absorbée Couple max. Force max. de soulèvement avec Ø 200 mm Vitesse nominale Couple nominal Diamètre standard abre rideau métallique Diamètre brides volets roulants 200** Vitesse rotation couronne (à vide) Température ambiante de fonctionnement °C Indice de protection...
  • Page 25 Instructions et avertissements pour l’utili- sateur de l’opérateur RING 8.1 - Manoeuvre manuelle • Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites- vous expliquer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacre quelques minutes la lecture du manuel d’instruc- Le débrayage ne doit se faire que lorsque le rideau métallique est arrêté. tions et d’avertissements pour l’utilisateur qui vous est remis 01.
  • Page 26 Déclaration CE de conformité et déclaration d’incorporation de quasi-machine. D claration conforme aux Directives : 2004/108/CE CEM) 2006/42/CE MD) Annexe II, partie B um ro e claration : 223/RING v. : 1 Langue : FR om u abricant : KING GATE .R.L.
  • Page 27: Advertencias Generales

    Advertencias generales 1.1 - Advertencias de seguridad - El producto debe conectarse a una l nea de alimentaci n dotada de puesta a tierra de seguridad. - Durante la instalación, maneje la automatización con cuidado evi- tando su aplastamiento, ca da o contacto con cualquier tipo de l qui- ¡ATENCIÓN! do.
  • Page 28 3.2 - Instalación típica En la fig. 3 se ilustra una instalaci n t pica de cancela corredera automati ada con RING. 1 Motorreductor 4 Inversor de mando o central electr nica 2 Caja de derivación 5 L nea el ctrica de alimentaci n 3 Pomo de desbloqueo (sólo en las versiones con 6 Cajas portamuelles freno)
  • Page 29 3.3 - Fijación 24. Si la instalación fuera contraria a aquella ilustrada, siga los pasos de manera inversa a aquellos descritos, porque el segundo fin 01. Cierre completamente el cierre enrollable para poder acceder al de carrera regulará la bajada, mientras que el primero regulará la e e portamuelles y haga un taladro hori ontal de 11 mm de di - subida.
  • Page 31: Mantenimiento Y Eliminación

    Ensayo El ensayo es la parte más importante de toda la instalación del au- • Controle que el motorreductor est bien fi ado al e e portamuelles. tomatismo. Cada componente, tal como motorreductor, parada de • Controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas. emergencia, fotoc lulas, etc., puede requerir un ensayo espec fico •...
  • Page 32: Características Técnicas

    Características técnicas RING Alimentación / frecuencia Vac/H 230/50 Corriente absorbida Potencia absorbida Par máx. Fuerza máx. de levantamiento con Ø 200mm Velocidad nominal Par nominal Diámetro estándar del eje del cierre enrollable Diámetro de las poleas del enrollador 200** Velocidad de rotación de la corona (en vacío) Temperatura ambiente de funcionamiento °C -20 ÷...
  • Page 33 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor RING 8.1 - Maniobra manual • Antes de usar por primera vez el automatismo: pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y advertencias para el usuario El desbloqueo debe realizarse exclusivamente con el cierre enro- entregado por el instalador.
  • Page 34 Declaración CE de conformidad y declaración de incorporación de “cualquier máquina” Declaraci n de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE CEM) 2006/42/CE DM), anexo II, parte B Número de declaración: 223/RING Rev.: 1 Idioma: ES Nombre del fabricante: KING GATE .R.L. Dirección: Via Malignani, 42 - 33077 - acile PN) Italia Tipo:...
  • Page 36 Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details King Gates S.r.l. Phone 3 .0434.737082 Fax 3 .0434.786031 info king-gates.com www.king-gates.com...

Table of Contents