Sagola COMPACT 235 Instruction Manual

Sagola COMPACT 235 Instruction Manual

Lavadora washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

an Elcometer company
L a v a d o r a
Wa s h e r
compact
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sagola COMPACT 235

  • Page 1 an Elcometer company L a v a d o r a Wa s h e r compact m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l...
  • Page 3 Índice Atención pág.4 Introducción pág.4 Identificación del equipo pág.4 Datos técnicos pág.4 Descripción del equipo pág.5 Componentes principales de la máquina pág.5 6.1. Componentes principales pág.5 6.2. Sistema de lavado pág.6 6.3. Controles principales de la máquina pág.6 Instalación pág.6 7.1.
  • Page 4: Identificación Del Equipo

    Está por tanto provista de la marca - Purificadores y/o Reguladores de aire SAGOLA. - Conectores y acoplamientos de aire comprimido. 3. IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO El equipo COMPACT 235 está dotado de una matrícula que informa: Made in U.E. Marca Número de matrícula...
  • Page 5: Descripción Del Equipo

    5. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO La COMPACT 235 está diseñada para el lavado llamada también bañera o tanque de lavado. La automático o manual de pistolas aerográficas y bañera está equipada con un sistema de extracción piezas, utilizando disolvente limpio y de recircula- y expulsión de vapores nocivos.
  • Page 6: Instalación

    Debe ser transportado y almacenado según las indicaciones del embalaje. 7.4. CLASIFICACIÓN SEGÚN LA DIRECTIVA ATEX Dado el reducido peso del equipo COMPACT 235, La máquina cumple con los requisitos esenciales de puede ser movido por dos personas sin necesidad la Directiva 94/9/CE de la UE, más conocida como...
  • Page 7: Instrucciones De Lavado

    A continuación, inserte las sondas de absorción (nº6 y nº7) en el tanque coloca- La COMPACT 235 se debe colocar en un lugar bien do debajo del drenaje de la zona de trabajo, que ventilado.
  • Page 8 Cierre la tapa del tanque de lavado. Coloque la desperdicio de disolvente limpio. válvula de ON/OFF (encendido/apagado) de la máquina (nº27), en posición ON. Gire la válvula o El disolvente limpio se utiliza para enjuagar las palanca de intercambio de disolvente limpio-sucio piezas, y se drena al tambor que ya utiliza disolvente.
  • Page 9 9. CASOS DE MAL FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES De vez en cuando se puede producir un mal funcio- Llamar al fabricante para cualquier información o si namiento de la máquina. En tales casos se absten- tiene alguna duda antes de trabajar. gan de utilizar la máquina y organizar el manteni- miento necesario antes de incurrir en el riesgo de A continuación se describen las posibles averías,...
  • Page 10: Mantenimiento Y Limpieza

    10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Las operaciones de mantenimiento ordinario deben soplar las boquillas de lavado desde el (lado de ser realizadas solamente por personal cualificado, salida de fluido) exterior hacia el interior. de acuerdo con las instrucciones de este manual. - Enroscar todas las boquillas de lavado de las tube- Desconecte el suministro neumático/eléctrico antes rías.
  • Page 11: Lista De Repuestos

    11. LISTA DE REPUESTOS 01. Aquacleaner 5L. 02. Portón inferior 03. Válvulas ON/OFF Detergente lavapistolas magnético con pomos pulverización o brocha (2 uds.) 04. Pistola de aire con 05. Bomba neumática 06. Temporizador 07. Pulsador de lavado. manguera azul completa completo Disolvente limpio 08.
  • Page 12: Normas De Seguridad

    Queda expresamente prohibido utilizar o permitir el uso de la COMPACT 235 por cualquier persona que empleador. no haya leído completamente, comprendido y asimi- 12.2.
  • Page 13 En particular: Queda expresamente prohibido el uso de disolventes que contienen cloruros o fluoruros de carbono y sustancias con una base de hidrocarburos El equipo COMPACT 235 no debe ser utilizada para halogénico. el lavado o desengrase de objetos destinados a estar en contacto con alimentos.
  • Page 14: Condiciones De Garantía

    Así mismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate que el aparato ha sido manipulado por No se atenderá en garantía ningún equipo del cual no conste en los archivos de SAGOLA el resguardo personas ajenas a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 15 Index Attention page 16 Introduction page 16 Equipment identification page 16 Technical data page 16 Equipment description page 17 Main components of the machine page 17 6.1. Componentes principales page 17 6.2. Sistema de lavado page 18 6.3. Controles principales de la máquina page 18 Instalation page 18...
  • Page 16: Equipment Identification

    It is therefore provided with the mark. - SAGOLA compressed air connectors and couplings. It consists of the following standard features: 3. EQUIPMENT IDENTIFICATION The equipment COMPACT 235 is provided with an enrollment that informs: Brand commercializing company Made in U.E. Number Enrolment SAGOLA S.A.
  • Page 17: Main Components Of The Machine

    5. EQUIPMENT IDENTIFICATION The COMPACT 235 is designed for the automatic automatic washing operations are performed in the and manual washing of spray guns and parts using upper part of the machine, called the tub level. The both clean and recirculation solvent. It is fully pneu-...
  • Page 18 7.1 TRANSPORT AND DISCHARGE amount of moisture, it may cause malfunctioning in the valves and in the pneumatic components. Install The equipment COMPACT 235 is delivered packa- a moisture separator downstream from the compres- ged. It must be transported and stored according to sor to avoid this.
  • Page 19: Washing Instructions

    7.5. POSITIONING 6. Insert the two suction pipes (No.8 and No.9) for The COMPACT 235 must be positioned in a well-ai- clean solvent into the second drum which will always red place. contain clean solvent The area must be equipped with all means provided 7.
  • Page 20 Close the lid of the tub. Turn the On/Off switch The clean solvent used to rinse the pieces is drained (No.27) on the machine to ON. Turn the dirty-clean off into the drum of already used solvent. (No.31) lever to vertical position for recirculation. Open the lid of the tub and remove the parts of the Set the washing timer (No.26) by turning it clockwise gun from the various supports.
  • Page 21: Malfunctions And Solutions

    9. MALFUNCTIONS AND SOLUTIONS Occasionally poor functioning of the machine Call the manufacturer for any information or if may occur. In such cases refrain from using the you have any doubts before working. machine and arrange the necessary maintenan- ce before incurring in risk of accidents or dama- The following describes the possible malfunc- ges.
  • Page 22: Maintenance And Cleaning

    10. MAINTENANCE AND CLEANING The maintenance of the machine must be performed 10.4. CLEANING INSIDE THE AUTOMATIC WAS- HING TANK by qualified staff, according to the instructions in this manual. Disconnect the pneumatic/electric supply before performing any maintenance or repair opera- To make easy cleaning inside the automatic washing tions.
  • Page 23: Spare Parts

    11. SPARE PARTS 01. Aquacleaner 5L. 02. Magnetic lower gate 03. ON / OFF valves Gun washing detergent with knobs spray or brush (2 units) 04. Blowgun with blue hose 05. Full pneumatic pump 06. Full timer 07. Washing push button. Clean solvent 08.
  • Page 24: Safety Instructions

    - Damaged tubes. sed paint. The COMPACT 235 machine is intended for use by - Check the liquid level. qualified staff. 12.3. CLOTHING AND P.P.E.
  • Page 25 National laws regarding the use and disposal of products used for cleaning and washing parts must be observed, as well as the elimination of the machi- The COMPACT 235 shouldn’t be used for cleaning ne itself. or degreasing objects destined to be in contact with food.
  • Page 26: Guarantee Conditions

    No gurantee claims shall be acepted for equipament Likewise, the GUARANTEE will became invalid for which SAGOLA has noduly completed guarantee should be abserved that the apparatus has been certificate coupon in its files.
  • Page 27 CONDICIONES DE GARANTÍA GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBENDINGUNGEN CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIA Adquirido por: / Purchased by: / Acquis par: / Erworben durch: / Adquirido por: / Acquistato da: Domicilio: / Address: / Adresse: / Wohnsitz: / Endereço: / Indirizzo: Población: / Town: / Ville: Provincia: / Province: / Région:...
  • Page 28 II 3 GD SAGOLA S.A. Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147 sagola@sagola.com · www.sagola.com...

This manual is also suitable for:

40000522

Table of Contents