Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
Page 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
FÜR DEN INSTALLATEUR Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz • Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Schalter (1) auf „I“, um die Lampe einzuschalten, stellen Sie ihn auf „0“, um sie auszuschalten. • Stellen Sie den Schalter (2) auf I, II oder III, um niedrige, mittlere oder hohe Windgeschwindigkeit auszuwählen.
Page 9
So entfernen und installieren Sie die Fettfilter Entfernen Sie die Fettfilter, indem Sie den Knopf am Griff des Filters drücken und den Filter abnehmen.. Um die Filter wieder zu installieren, befolgen Sie die folgenden Schritte: Winkeln Sie den Filter an und setzen Sie ihn in die Schlitze an der Rückseite der Haube ein.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Lüfterblatt blockiert. Lösen Sie die Blockade. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt. Kondensator. Das Licht ist an aber der Motor funktioniert nicht. Der Motor ist kaputt. Ersetzen Sie den Motor. Der Motor riecht Ersetzen Sie den Motor.
Page 11
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 13
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
FOR THE INSTALLER Connection to the electrical supply network • Electrical connections may only be made in accordance with local standards and laws. • Make sure that the supply voltage matches the nominal voltage on the nameplate of the device. If this is not the case, do not connect the device. •...
CONTROL PANEL AND FUNCTIONS • Connect the plug into the power. Push the switch (1) into “I”, the lamp be on; push into “0”, the lamp be off. • Push the switch (2) into “I II III”, the motor will be on “low, mid, high”...
Page 17
How to remove and install the grease filters Remove the grease filters by pressing the button on the handle of the filter and removing the filter. To reinstall the filters, follow the steps below: Angle the filter and insert it into the slots on the back of the hood. Press the button on the handle of the filter.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The capacitor damaged Replace capacitor The motor jammed Replace motor Light on, but motor does bearing damaged not work The internal with of motor Replace motor off or a bad smell from the motor The distance between the Readjust the distance.
Page 19
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Page 21
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente. Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio...
INFOMACIÓN PARA EL INSTALADOR Conexión a una toma de corriente eléctrica • Las conexiones eléctricas tienen que realizarse acorde con las normas y legislaciones territoriales. • Asegúrese de que su suministro eléctrico coincide con el que figura en la placa de características técnicas del aparato.
Page 23
Imagen 1 Imagen 2 Soporte Elemento de sujeción Imagen 3 Unión de tubos Parte interior Soporte Parte exterior Imagen 4 Imagen 5 Tornillos de seguridad...
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES • Inserte el enchufe en la toma de corriente. Ponga el interruptor (1) en „I“ para encender la lámpara, póngalo en „0“ para apagarla. • Ponga el interruptor (2) en I, II o III para seleccionar la velocidad del viento baja, media o alta.
Page 25
Para quitar e instalar los filtros de grasa Retire los filtros de grasa presionando el botón en el mango del filtro y retirando el filtro. Para reinstalar los filtros, siga los siguientes pasos: Incline el filtro e introdúzcalo en las ranuras de la parte posterior del capó. Presione el botón en el mango del filtro.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución El aspa del ventilador está Retire el objeto obstructor. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. La luz está encendida, averiado. pero el motor no funciona. El motor está averiado. Sustituya el motor.
Page 27
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Page 29
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
POUR L‘INSTALLATEUR Connexion au réseau d‘alimentation électrique • Les connexions électriques doivent être effectuées conformément aux normes et lois locales exclusivement. • Assurez-vous que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Si ce n‘est pas le cas, ne branchez pas l‘appareil.
Page 31
Figure 1 Figure 2 Support Ancrage Figure 3 Joint de tuyau Face interne Support Face externe Figure 4 Figure 5 Vis de sécurité...
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS • Insérez la fiche dans la prise de courant. Réglez l‘interrupteur (1) sur „I“ pour allumer la lampe, réglez-le sur „0“ pour l‘éteindre. • Réglez le commutateur (2) sur I, II ou III pour sélectionner une vitesse de vent faible, moyenne ou élevée.
Page 33
Pour retirer et installer les filtres à graisse Retirez les filtres à graisse en appuyant sur le bouton de la poignée du filtre et en retirant le filtre. Pour réinstaller les filtres, suivez les étapes ci-dessous : Inclinez le filtre et insérez-le dans les fentes à l‘arrière de la hotte. Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Une pale est bloquée. Retirez le blocage. Le condensateur est Remplacez le La lumière est allumée endommagé. condensateur. mais le moteur ne Le moteur est cassé. Remplacez le moteur. fonctionne pas. Le moteur émet une odeur Remplacez le moteur.
Page 35
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Page 37
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
PER L’INSTALLATORE Collegamento alla rete di alimentazione elettrica • I collegamenti elettrici devono essere realizzati seguendo le relative normative e leggi locali. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale sulla targhetta del dispositivo. Se non è così, non collegare il dispositivo. •...
Page 39
Immagine 1 Immagine 2 Supporto Ancoraggio Immagine 3 Connettore del tubo Lato interno Supporto Lato esterno Immagine 4 Immagine 5 Viti di sicurezza...
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI • Inserire la spina nella presa. Posizionare l‘interruttore (1) su „I“ per accendere la lampada, impostarlo su „0“ per spegnerla. • Impostare l‘interruttore (2) su I, II o III per selezionare la velocità del vento bassa, media o alta.
Page 41
Per rimuovere e installare i filtri del grasso Rimuovere i filtri del grasso premendo il pulsante sull‘impugnatura del filtro e rimuovendo il filtro. Per reinstallare i filtri, seguire la seguente procedura: Angolare il filtro e inserirlo nelle fessure sul retro della cappa. Premere il pulsante sull‘impugnatura del filtro.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Pala di ventilazione Sbloccare la pala. bloccata. Il condensatore è Sostituire il condensatore. La luce è accesa ma il danneggiato. motore non funziona. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette uno Sostituire il motore.
Need help?
Do you have a question about the Galina Americana and is the answer not in the manual?
Questions and answers