SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
Page 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
FÜR DEN INSTALLATEUR Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz • Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN Ventilator ein- und ausschalten. Licht ein- und ausschalten Es gibt 3 Geschwindigkeitsstufen: Niedrig (1) > Mittel (2) > Hoch (3). Bei jedem Tastendruck schaltet der Ventilator um eine Stufe hoch. Im Display wird die aktuelle Geschwindigkeit angezeigt. Der Timer ist auf 9 Minuten eingestellt.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Fettfilters Das Filtergitter besteht aus rostfreiem Stahl. Verwenden Sie daran keine ätzenden Reinigungsmittel. Die Reinhaltung des Filters sorgt für den reibungslosen Betrieb. Befolgen Sie die Hinweise unten genau. Methode 1 Legen Sie das Gitter in klares warmes Wasser (Temperatur 40-50 °C). Ein Reinigungsmittel hinzugeben und 2-3 Minuten einweichen lassen.
Page 10
Reinigung der Dunstabzugshaube • Um das Gehäuse lange Zeit vor Veränderungen zu schützen, sollte die Haube mit warmen Wasser und einem nicht ätzenden Reiniger gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. • Halten Sie Wasser vom Motor und anderen Teilen fern, da dies das Gerät beschädigen könnte.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Lüfterblatt blockiert. Lösen Sie die Blockade. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt. Kondensator. Das Licht ist an aber der Motor funktioniert nicht. Der Motor ist kaputt. Ersetzen Sie den Motor. Der Motor riecht Ersetzen Sie den Motor.
Page 12
Control Panel and Functions 17 Cleaning and Care 18 Troubleshooting 20 Hints on Disposal 20 TECHNICAL DATA Item number 10032901, 10032897, 10032900, 10030272 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Page 14
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
FOR THE INSTALLER Connection to the electrical supply network • Electrical connections may only be made in accordance with local standards and laws. • Make sure that the supply voltage matches the nominal voltage on the nameplate of the device. If this is not the case, do not connect the device. •...
CONTROL PANEL AND FUNCTIONS Switch the fan on and off. Switching the light on and off There are 3 speed levels: Low (1) > Medium (2) > High (3). Each time the button is pressed, the fan switches up one level. The display shows the current speed.
CLEANING AND CARE The cleaning of the carbon grease filter mesh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below.
Page 19
Cleaning the cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The capacitor damaged Replace capacitor The motor jammed Replace motor Light on, but motor does bearing damaged not work The internal with of motor Replace motor off or a bad smell from the motor The distance between the Readjust the distance.
Page 21
Panel de control y funciones 26 Limpieza y cuidado 27 Detección y reparación de anomalías 29 Retirada del aparato 29 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032901, 10032897, 10032900, 10030272 Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Page 23
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente. Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio...
INFOMACIÓN PARA EL INSTALADOR Conexión a una toma de corriente eléctrica • Las conexiones eléctricas tienen que realizarse acorde con las normas y legislaciones territoriales. • Asegúrese de que su suministro eléctrico coincide con el que figura en la placa de características técnicas del aparato.
Page 25
Imagen 1 Imagen 2 Soporte Elemento de sujeción Imagen 3 Unión de tubos Parte interior Soporte Parte exterior Imagen 4 Imagen 5 Tornillos de seguridad...
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES Encienda y apague el ventilador. Encender y apagar la luz Hay 3 niveles de velocidad: Bajo (1) > Medio (2) > Alto (3). Cada vez que se presiona el botón, el ventilador cambia a un nivel superior. La pantalla muestra la velocidad actual.
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del filtro antigrasa El filtro antigrasa está hecho de acero inoxidable. No utilice productos de limpieza abrasivos. Limpie el filtro regularmente para su óptima función. Siga las indicaciones descritas a continuación. Método 1 Introduzca la rejilla en agua tibia (40-50 °C de temperatura). Añada un producto de limpieza y deje la rejilla en remojo durante 2-3 minutos.
Page 28
Limpieza de la campana • Para conservar durante más tiempo la carcasa en su estado original, limpie la campana con agua tibia y un producto de limpieza anticorrosivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos, ya que podría dañar el aparato. •...
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución El aspa del ventilador está Retire el objeto obstructor. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. La luz está encendida, averiado. pero el motor no funciona. El motor está averiado. Sustituya el motor.
Page 30
Panneau de commande et fonctions 35 Nettoyage et entretien 36 Identification et résolution des problèmes 38 Conseils pour le recyclage 3 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032901, 10032897, 10032900, 10030272 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Page 32
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
POUR L‘INSTALLATEUR Connexion au réseau d‘alimentation électrique • Les connexions électriques doivent être effectuées conformément aux normes et lois locales exclusivement. • Assurez-vous que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Si ce n‘est pas le cas, ne branchez pas l‘appareil.
Page 34
Figure 1 Figure 2 Support Ancrage Figure 3 Joint de tuyau Face interne Support Face externe Figure 4 Figure 5 Vis de sécurité...
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS Allumer et éteindre le ventilateur. Allumer et éteindre la lumière Il y a 3 niveaux de vitesse : Faible (1) > Moyen (2) > Élevé (3). Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le ventilateur monte d'un niveau. L'écran affiche la vitesse actuelle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du filtre à graisse La grille de filtre est en acier inoxydable. N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs. La propreté du filtre assure un bon fonctionnement. Suivez les instructions ci- dessous attentivement. Méthode 1 Placez la grille dans de l‘eau chaude et claire (température 40-50 ° C). Ajoutez un détergent et laissez tremper pendant 2-3 minutes.
Page 37
Nettoyage de la hotte aspirante • Pour protéger durablement le boîtier et lui conserver son aspect, vous devez nettoyer la hotte avec de l‘eau chaude et un produit non corrosif. • N‘utilisez pas d‘agents abrasifs car ils endommageraient le boîtier. •...
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Une pale est bloquée. Retirez le blocage. Le condensateur est Remplacez le La lumière est allumée endommagé. condensateur. mais le moteur ne Le moteur est cassé. Remplacez le moteur. fonctionne pas. Le moteur émet une odeur Remplacez le moteur.
Page 39
Pannello di controllo e funzioni 44 Pulizia e manutenzione 45 Ricerca e correzione degli errori 47 Smaltimento 47 DATI TECNICI Numero articolo 10032901, 10032897, 10032900, 10030272 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Page 41
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
PER L’INSTALLATORE Collegamento alla rete di alimentazione elettrica • I collegamenti elettrici devono essere realizzati seguendo le relative normative e leggi locali. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale sulla targhetta del dispositivo. Se non è così, non collegare il dispositivo. •...
Page 43
Immagine 1 Immagine 2 Supporto Ancoraggio Immagine 3 Connettore del tubo Lato interno Supporto Lato esterno Immagine 4 Immagine 5 Viti di sicurezza...
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI Accendere e spegnere la ventola. Accensione e spegnimento della luce Ci sono 3 livelli di velocità: Basso (1) > Medio (2) > Alto (3). Ogni volta che si preme il pulsante, il ventilatore passa a un livello superiore. Il display visualizza la velocità...
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del filtro antigrasso La griglia del filtro è in acciaio inox. Non utilizzare detergenti corrosivi. La pulizia del filtro contribuisce a un funzionamento efficiente e privo di problemi. Seguire attentamente le istruzioni seguenti. Metodo 1 Immergere la griglia in acqua calda (temperatura 40-50 °C). Aggiungere un detergente e lasciare agire per 2-3 minuti.
Page 46
Pulizia della cappa aspirante • Per proteggere l’alloggiamento da usura, la cappa deve essere pulita con acqua calda e un detergente non corrosivo. • Non utilizzare prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare l’alloggiamento. • Tenere l’acqua lontano da motore e altre componenti, in quando il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Pala di ventilazione Sbloccare la pala. bloccata. Il condensatore è Sostituire il condensatore. La luce è accesa ma il danneggiato. motore non funziona. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette uno Sostituire il motore.
Need help?
Do you have a question about the 10032901 and is the answer not in the manual?
Questions and answers