Table of Contents
  • Technische Daten
  • Transport der Kettensäge
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Montage von Führungsschiene und Sägekette
  • Spannen der Sägekette
  • Kettenöl Einfüllen
  • Beseitigung von Störungen
  • Obslužné Prvky
  • Technická Data
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Montáž Lišty a Řetězu
  • Kontrola Olejové Automatiky
  • Brzda Řetězu
  • Ostření Řetězu
  • Uvedení Do Provozu
  • Tipy Pro Použití
  • Odstranění Poruch
  • Komandni Elementi
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Otklanjanje Smetnji
  • Kezelési Elemek
  • Technikai Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • Üzembevétel Előtt
  • A Vezetősín És a Fűrészlánc Felszerelése
  • A Fűrészlánc Megfeszítése
  • Zavarok Elhárítása
  • Элементы Управления
  • Технические Данные
  • Указания По Безопасности
  • Монтаж Направляющей Шины И Пильной Цепи
  • Заточка Пильной Цепи
  • Первый Пуск
  • Устранение Неисправностей
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Mastenie Reťaze
  • Odstránenie Porúch
  • Elementi Za Upravljanje
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Napotki
  • Odprava Motenj
  • EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Hinweise zum Verständnis
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
andernfalls können schwere Verletzungen die Folge
sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den
vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum
Studium der Anleitung geöffnet.
Important information about these instructions
A warning triangle marks all those instructions which
are important for safety reasons. Always observe
these as failure to do so could result in serious injury!
The illustrations referred to in the text are to be found
inside the front cover pages. Keep these open while
reading the instructions.
Pokyny k porozumění
CZ
Varovný trojúhelník označuje všechny pro bezpečnost
důležité pokyny.
Vždy se podle nich řiďte, jinak může dojít k těžkým
úrazům!
Obrázky k textu najdete na předních stranách obalu. Pro
studování návodu si tyto rozložte.
Upute za razumijevanje
HR
Trokut upozorenja označava sve upute koje su važne za
sigurnost. Uvijek ih se držite, inače može doći do teških
ozljeda! Slike uz tekst se nalaze na stranicama prednjeg
omota. Otvorite ih dok čitate naputak.
Utasítás a megértéshez
A figyelmeztető háromszög a fontos biztonsági
utasításokat jelöli meg. Ezeket tartsa mindig meg,
mert különben nehéz sérülések lehetnek a következ-
ményei! A szöveghez tartozó képek a fedőlap kihajt-
ható oldalán találhatóak. Tartsa ezt az utasítás tanul-
mányozásához nyítva.
Пояснительные указания
RUS
Все важные для безопасности указания
помеченны предупредительным треугольным
знаком. Соблюдайте всегда эти указания, в
противном случае следствием могут быть
тяжелые травмы! Иллюстрации к тексту Вы
найдете на передней стороне обложки. Держите
ее при изучении руководтсва открытой.
2
Pokyny pre lepšie porozumenie
SK
Výstražný trojuholník označuje všetky pokyny, ktoré sú
obzvlášť dôležité pre bezpečnosť. Tieto pokyny
dodržiavajte prosím vždy, pretože v opačnom prípade
môže dôjsť k ťažkým zraneniam! Zobrazenia k textu náj
dete na predných vyklápacích stranách obalu. Počas
študovania tohto návodu na obsluhu majte tieto strany
otvorené.
Napotki za razumevanje
SLO
Opozorilni trikotnik opozarja na vsa navodila, ki so
pomembna za varnost.
Zmeraj upoštevajte ta navodila, ker v nasprotnem lahko
pride do hudih poškodb.
Slike za ponazoritev besedila se nahajajo na sprednjih
straneh teh navodil.
Pri branju navodil odprite strani s slikami
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for O.K. EKS 1635

  • Page 1 Pokyny pre lepšie porozumenie Hinweise zum Verständnis Výstražný trojuholník označuje všetky pokyny, ktoré sú Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit obzvlášť dôležité pre bezpečnosť. Tieto pokyny wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, dodržiavajte prosím vždy, pretože v opačnom prípade andernfalls können schwere Verletzungen die Folge môže dôjsť...
  • Page 3 Ölkanal...
  • Page 4 10.1 Min.
  • Page 5 10.3 10.2 10.4...
  • Page 6: Technische Daten

    3. Schildererklärung max. max. 1. Maximale Schnittlänge: a) bei EKS 1635 max. 350 mm b) bei EKS 1840 max. 400 mm 2. Kopf, Augen- und Gehörschutz tragen 3. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn - und Sicherheitshinweise befolgen 4. Bei beschädigtem Kabel Netzstecker ziehen!
  • Page 7 4. Sicherheitshinweise Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose einstecken. Die Kettensäge darf nur von einer Person Bei Gebrauch der Maschine sind die bedient werden. Weiteren Personen ist der Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte Aufenthalt im Schwenkbereich der Kettensäge beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und der verboten.
  • Page 8: Transport Der Kettensäge

    Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für Beim Entasten sollte die Elektrokettensäge mög- die es nicht bestimmt ist. lichst am Stamm abgestützt werden. Hierbei darf Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am nicht mit der Schienenspitze gesägt werden Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den (Rückschlaggefahr;...
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    6. Vor der Inbetriebnahme und mit der Mutter (16) leicht anziehen. Anschließend müssen Sie die Sägekette richtig Die Spannung der Stromquelle muß mit den spannen: Angaben auf dem Typenschild der Maschine über- einstimmen. Vor jedem Arbeitsbeginn die Kettensäge 8. Spannen der Sägekette auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen Vor allen Arbeiten an der Maschine Netzstecker betriebssicheren Zustand prüfen.
  • Page 10 Minimum - Wenn Ölstand nur noch ca. 5 mm 17. Lösen der Kettenbremse am unteren Rand der Ölstandsanzeige (21) Um Ihre Säge wieder betriebsbereit zu machen, muß sichtbar, muß Öl nachgefüllt werden. die Blockierung der Sägekette wieder gelöst werden. Maximum - Öl auffüllen, bis Schauglas gefüllt Zuerst Gerät ausschalten.
  • Page 11 Geräteschutz 20. Anwendungstips Gerät darf nicht bei Regen oder im Feuchten Holz zersägen benutzt werden. (siehe Abb. 4 und 5) Bei Beschädigung des Verlängerungskabels sofort Netzstecker herausziehen. Ein beschädig- Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und tes Kabel darf nicht mehr verwendet werden. gehen Sie beim Zersägen von Holz so vor: Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
  • Page 12 Säge mit laufendem Motor freizubekom- Äste zu achten. men. Eingeklemmte Sägekette mittels Holzkeil befreien! Zubehör: Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile Beachten Sie: Führungsschiene EKS 1635 45.001.31 Gefahrenbereich: fallende Bäume können Führungsschiene EKS 1840 45.003.31 andere Bäume mitreißen. deshalb wird als Sägekette EKS 1635 45.001.11...
  • Page 13: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es ist verboten Kabel mit Isolierband zu flicken. Beschädigte Schalter müssen bei der Kundendienstwerkstätte ausgetauscht werden.
  • Page 14: List Of Parts

    3. Explanation of the signs max. max. 1. Maximum cutting length: a) EKS 1635, max. 350 mm b) EKS 1840, max. 400 m 2. Wear protective headgear, goggles and ear muffs 3. Caution! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions 4.
  • Page 15: Safety Instructions

    4. Safety instructions The saw must not be touching anything when it starts up. Hold the chainsaw firmly in both hands when The safety instructions must be observed working with it. when using the machine. For your own The chainsaw must not be operated by children safety and the safety of others, please read and young people.
  • Page 16: Transporting The Chainsaw

    Do not stack the timber and do not have it held When the tree is being felled, watch out for fal- by a second person or with your foot. ling branches when stepping back. Logs must be secured in position. On slopes the saw operator should stand to the On sloping ground, always work facing upwards.
  • Page 17: Assembling The Chain Bar And Saw Chain

    touch the ground. For safety reasons it is best to ned, the chain bar must then be pushed upwards. keep a clearance of at least 20 cm. If you now see Check the chain tension again (see Fig. 10). Do not growing traces of oil, the chain lubrication system is tension the chain too tightly.
  • Page 18 upper chain tensioning borehole (14) and the oil 17 Releasing the chain brake duct, or contact your Customer Service (Fig. 3). To be able to use your chainsaw again, you must release the saw chain again. First switch off the machine.
  • Page 19 Machine protection 20 Tips on chainsaw use Never use the machine in the rain or in damp Sawing up wood conditions. (See Fig. 4 and 5) To saw up wood, please observe the safety regulati- ons and proceed as follows: Make sure the wood to be sawed cannot slip.
  • Page 20 Never try to extract a jammed saw with the Accessories: motor still running. If the saw chain gets jammed, Use only original spare parts: release it using a wooden wedge. Chain bar EKS 1635 45.001.31 Cahin bar EKS 1840 45.003.31 Saw chain EKS 1635 45.001.11...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Please read the safety information on page 8 and 9. Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the cable with insulating tape. Damaged switches have to be replaced by a Customer Service workshop.
  • Page 22: Obslužné Prvky

    1. Maximální délka řezu: a) u EKS 1635 max. 350 mm b) u EKS 1840 max. 400 mm 2. Nosit ochrannou přilbu, ochranu zraku a ochranu sluchu 3. Pozor! Přečíst návod k použití a dbát varovných a bezpečnostních pokynů...
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    4. Bezpečnostní pokyny které jsou zásadně s tímto typem a zacházením sez- námeny. V každém případě dát k pile také návod k použití! Při používání stroje je třeba dbát bezpeč Dbát na to, aby byla pila uložena nepřístupně pro nostních pokynů. Prosím dbejte těchto děti! pokynů...
  • Page 24: Před Uvedením Do Provozu

    táhnout zpět. Ozubený doraz nasadit níže a zadní Řez začít s běžícím řetězem! rukojeť táhnout nahoru (viz obr. 5). Řetěz vždy správně nabrousit. Řezací zařízení vytáhnout ze dřeva pouze při běžícím Nikdy nepřeřezávat více větví najednou! Při odvětvo- řetězu. vání dbát na to, aby nedošlo k dotyku další větve. Pokud je prováděno více řezů, musí...
  • Page 25: Kontrola Olejové Automatiky

    řetězku (12), překontrolovat, jestli je řetěz správně 11. Kontrola olejové automatiky namontován (viz obr. 1 / pol. 7). Nasadit kryt (15) a Před začátkem práce překontrolovat funkci mazání maticí (16) mírně utáhnout. řetězu a stav oleje. Řetězovou pilu zapnout a držet ji nad Poté...
  • Page 26: Ostření Řetězu

    18. Ostření řetězu Překontrolujte nářadí, zda není poškozeno. - Před použitím nářadí ochranná zařízení nebo eventuálně lehce Řetěz pily Vám ve specializované prodejně rychle a poškozené díly pečlivě překontrolovat, jestli bezvadně správně nabrousí. Ve specializovaném obchodě obdržíte fungují podle způsobu určení. Překontrolujte, jestli je v také...
  • Page 27 Dbejte všech bezpečnostních předpisů a postu- pujte při kácení stromů následovně: Používejte výhradně originální náhradní díly Řetězovou pilou smíte kácet pouze stromy, jejichž Vodicí lišta EKS 1635 45.001.31 průměr je menší než délka lišty! Nikdy se nesnažte Vodicí lišta EKS 1840 45.003.31...
  • Page 28: Odstranění Poruch

    Uložení Uschovávejte řetězovou pilu bezpečně Nepoužívané nářadí by mělo být uloženo čisté na rovné ploše a v suché místnosti a nedostupně pro děti. Odstranění poruch Prosím dbejte bezpečnostních pokynů na straně 8 a 9 Porucha Příčina Odstranění motor neběží žádný proud Překontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zástrčku.
  • Page 29: Komandni Elementi

    1. Maksimalna duljina reza: a) za EKS 1635 max. 350 mm b) za EKS 1840 max. 400 mm 2. Nosite zaštitnu opremu za glavu, oči i sluh 3. Pažnja! Pročitajte naputak za rad i uvažite upozorenja i sigurnosne upute 4.
  • Page 30: Sigurnosne Upute

    4. Sigurnosne upute (pozajmite) pilu samo osobama koje su načelno upoznate s ovim tipom pile i njenim rukovanjem. U svakom slučaju s pilom predajte i naputak za upora- Pri upotrebi stroja treba uvažiti sigurnos ne upute. Molimo da radi svoje sigurnosti Osigurajte da se pila čuva nedostupna za djecu! i sigurnosti drugih uvažite ove upute prije S lančanom pilom smije raditi samo taj, tko je odmo-...
  • Page 31 tome pilu povucite malo unatrag. Postavite Počnite rez s uključenom pilom! pandžasti graničnik niže, pa opet povucite stražnju Uvijek dobro naoštrite lanac pile. ručku nagore (vidi sliku 5). Nikada ne režite više grana odjednom! Prilikom otpil- Izvadite pilu iz drva samo dok je ista uključena. jivanja grane pazite da se ne diraju druge grane.
  • Page 32 lančanika (12), provjerite je li lanac ispravno montiran (vidi 11. Provjera automatike ulja sliku 1 / stavka 7). Postavite poklopac (15) i lagano ga Prije početka rada provjerite funkciju podmazivanja lanca pritegnite maticom (16). i razinu ulja. Uključite lančanu pilu i držite je nad svijetlim Na kraju morate lanac pile pravilno zategnuti: tlom.
  • Page 33 18. Oštrenje lanaca pile va u redu. Svi dijelovi moraju biti ispravno montirani i ispuniti sve uvjete da bi osigurali ispravan rad pile. Vaš lanac pile će se u specijaliziranim trgovinama brzo i Oštećene zaštitne naprave i dijelove odmah treba struč- pravilno naoštriti.
  • Page 34: Održavanje I Čišćenje

    Uvažite sve sigurnosne propise i pri obaranju Pribor: stabala postupajte na sljedeći način: Upotrijebite isključivo originalne rezervne dijelove S lančanom pilom smijete sjeći samo stabla promjer Mač EKS 1635 45.001.31 kojih je manji od duljine mača! Nikada ne pokušavajte, Mač EKS 1840 45.003.31 da oslobodite zaglavljenu pilu dok je motor uključen.
  • Page 35: Otklanjanje Smetnji

    Pospremanje Čuvajte lančanu pilu na sigurnom mjestu Dok se ne upotrebljava, očišćeni alat treba pospremati na ravnoj površini, u suhoj prostoriji, nedostupan za djecu. Otklanjanje smetnji Molimo da uvažite sigurnosne upute na stranicama 8 i 9 Smetnja Uzrok Otklanjanje Motor ne starta Nema struje Provjerite utičnicu, kabel, dovod struje, utikač.
  • Page 36: Kezelési Elemek

    A táblák magyarázata max. max. Maximalis vágási hossz: a) a EKS 1635-nél max. 350 mm b) a EKS 1840-nél max. 400 mm Fej, szem- és zajcsökkentőfülvédőt hordani Figyelem! Olvassa el az üzemeltetési utasítást és tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat Sérült kábel esetében húzza ki a hálózati dugót!
  • Page 37: Biztonsági Utasítások

    4. Biztonsági utasítások Csak kikapcsolt gépnél dugja be a dugós csatla- kozást a dugaszoló aljzatba. A láncfűrészt csak egy személynek szabad A gép használatánál figyelembe kell venni a kezelnie. Más személyek tartózkodása a biztonsági utasításokat. Mielőtt a gépet láncfűrész kilendülési téren belül tilos. Ügyeljen használná, kérjük saját biztonságának és különössen a gyerekekre és a házi álatokra.
  • Page 38: Üzembevétel Előtt

    kábelt a dugónak a hálózeti aljzatból való kihu- Okvetlenül ügyelni kell a feszület alatt álló ága- zására. Óvja a kábelt a hőségtől, oljatol és az kra. A szabadon lógó ágakat ne alulról vágja le. éles szélektől. A galyaktól való megfosztási munkákat ne a badban csak ehhez engedélyezett és fatörzsön állva végezze el.
  • Page 39: A Vezetősín És A Fűrészlánc Felszerelése

    az olajállást (lásd a 9-es képet). Ha az olaj cca. 5 vezetőhoronyában feküdjön! Csavarja a láncfeszítő cm-re van az alsó széltől (a képen „Min“-nel csavart (6) a kereszthornyos-csavarhúzóval jobbra megjelölve) akkor olajat kell beletölteni. Ez a jel az óramutató forgási irányába, addig amig a fűrész- felett, a biztonságos határon belül dolgozik.
  • Page 40 ezért tartson be egy cca. 20 cm-es biztonsági távol- 17. A láncfék kienegdése ságot. Ha egy növekvő olajnyom mutatkozna, akkor A fűrész újra üzemképessé tevéséhez, a fűrészlánc a lánczsírozó kifogástalanul dolgozik. Ha nem blokírozását ismét ki kell engedni. Elősször kapcsol- mutatkozna az olajnyom, akkor esetleg a olajkifutó...
  • Page 41 Készülékvédelem 20. Használati tippek Nem szabad a készüléket esőnél vagy nedves A fa szétfűrészelése környezetben használni. (lásd a 4-es és 5-ös ábrát) Vegyen minden biztonsági előírást figyelembe és járjon a fa szétfűrészelésénél a következő kép- pen el: Fektesse fel a fát biztonságosan. Biztosítsa a rövid fatuskókat fěrészelés elôtt, erôs beszorítással.
  • Page 42 Tartozékok: motorral kiszabadítani. A beszorult fűrészláncot min- dig egy faék által szabdítsa ki! Használjon kizárólag Originális-pótalkatrészeket Vezetősín EKS 1635 45.001.31 Vegye figyelembe: Vezetősín EKS 1840 45.003.31 Veszélyeztetett tér: a dőlő fák más fákat tud- Fűrészlánc EKS 1635 45.001.11 nak magukkal rántani. Ezért vesszük a veszé- Fűrészlánc...
  • Page 43: Zavarok Elhárítása

    Zavarok elhárítása Kérjük vegye figyelembe a 8-as és a 9-es oldalon levő biztonsági utasításokat Zavar Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vevőszolgáltatás által megjavítattni. Tíltva van a kábelt egy szigetelő szalaggal megfoltozni. A sérült kapcsolókat a vevőszolgáltatási műhelyekben ki kell cseréltetni.
  • Page 44: Элементы Управления

    1. Максимальная длина реза: a) EKS 1635 макс. 350 мм b) EKS 1840 макс. 400 мм 2. Используйте защиту для головы и глаз, а так же шумозащиту 3. Внимание! Читайте руководство к работе, а так же соблюдайте предупреждающие указания и...
  • Page 45: Указания По Безопасности

    4. Указания по безопасности Защитите себя от электрического удара, избегайте контакта тела с заземленными деталями. При использовании машины Перед отставлением машины выключить ее. необходимо соблюдать указания по Перед любыми работами на машине безопасности. Пожалуйста, прочитайте вытащить штекер из розетки. эти указания для Вашей безопасности Вставлять...
  • Page 46 Использовать только оригинальные Продольные резы проводить под возможно принадлежности. маленьким углом. При этом необходимо быть Приборы, используемые снаружи, особенно осторожным, так как в этом случае необходимо подключать через нет возможности использовать зубчатый автоматический предохранительный упор. выключатель. Цепную электропилу может при пилении Не...
  • Page 47: Монтаж Направляющей Шины И Пильной Цепи

    При этом моторная пила может быть Проверить натяжение цепи и при необходимости неконролируемо отброшена с большой силой натянуть (смотри раздел гНатяжка пильной в сторону работающего с пилой (Опасность цепиг). Проверить работу тормоза цепи (смотри получения травм!!) так же раздел гОтпускание тормоза цепи г). Для...
  • Page 48 гайки (16). Вторично проверить натяжение цепи безопасное растояние примерно 20 см. Если (смотри рис. 10). Пильную цепь не натягивать маслянный след увеличивается, то это значит, слишком сильно. Цепь должна иметь что смазка цепи работает безукоризненно. Если возможность быть поднятой в середине не...
  • Page 49: Заточка Пильной Цепи

    17. Снятие цепи с тормоза При включении цепная пила работает с самой большой скоростью. Для возвращения пилы в рабочее состояние Выключение: Отжать гвкл.-выкл.г- необходимо отпустить блокировку пильной цепи. переключатель (18). Сначала отключить машину. Затем переднюю Отставляйте цепную пилу только тогда, когда защиту...
  • Page 50 коснется передним концом какого либо Дерево под напряжением предмета. Рис. 10.1: Ствол под напряжением в верхней части Закрепите Ваше изделие. Опасность: дерево может Используйте зажимные устройства ударить вверх! для закрепления изделия. Это Рис. 10.2: Ствол под напряжением в обеспечивает надежное обслуживание нижней...
  • Page 51 Для валки дерева Вам необходимо в завершении загнать клин в горизонтальный пропил. При отходе назад, после нанесения основного пропила, обратить внимание на падающие ветки. Принадлежности: Применяйте только оригинальные запасные детали Направляющая шина EKS 1635 45.001.31 Направляющая шина EKS 1840 45.003.31 Цепная пила EKS 1635 45.001.11 Цепная...
  • Page 52: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Пожалуйста, соблюдайте указания по безопасности на странице 8 и 9 Неисправность Причина Устранение Мотор не работает Нет питания сети Проверить розетку, кабель, проводку, штекер. Повреждение кабеля: сдать на ремонт в бюро обслуживания. Запрещено ремонтировать кабель изолентой. Поврежденные выключатели необходимо...
  • Page 53: Technické Údaje

    1. Maximálna dĺžka rezu: a) pri EKS 1635 max. 350 mm b) pri EKS 1840 max. 400 mm 2. Používať ochranu hlavy, očí a sluchu. 3. Pozor! Prečítať a dodržiavať pokyny k prevádzke a dodržiavať výstražné upozornenia a bezpečnostné...
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    4. Bezpečnostné pokyny Zástrčku zasunúť do zásuvky len ak je prístroj vo vypnutom stave. Reťazová píla smie byť obsluhovaná len jednou oso- Pri použití prístroja sa musia dodržiavať bou. Ďalším osobám je vstup do pracovnej otočnej bezpečnostné predpisy. Prosím dbajte oblasti reťazovej píly zakázaný.
  • Page 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Predlžovací kábel vonku: Nevykonávať odvetvovacie práce stojac na kmeni. Používajte pri práci vonku len taký predlžovací kábel, Elektrická reťazová píla nesmie byť používaná na les- ktorý je určený na prácu vo vonkajšom prostredí a je nícke práce - čiže na stínanie a odvetvovanie v lese. aj ako taký...
  • Page 56: Mastenie Reťaze

    Pozor, reťazová píla sa pritom nesmie dotknúť podkladu; denom prevádzkovom stave v strede vodiaceho britu preto dodržať bezpečnostný odstup cca 20 cm. Ak sa približne 3 mm. Maticu (16) dobre dotiahnuť. Pri zahriatí pritom na podklade zobrazí pribúdajúca olejová stopa, sa pílová...
  • Page 57 12. Olej na mastenie reťaze 19. Uvedenie do prevádzky Životnosť pílových reťazí a vodiacich britov závisí vo veľkej miere od kvality použitého mastiaceho oleja. Používanie starého oleja nie je dovolené! Používajte len oleje na mastenie reťazí, ktoré nezaťažujú životné pro- stredie.
  • Page 58 Pracovné upozornenie rukoväť (10) a zarezať tak do dreva. Reťazovú pílu čia- stočne stiahnuť späť a pazúr (17) nasadiť hlbšie. Pozor Spätný náraz píly pri rezaní trieskového dreva. Môže dôjsť k strhnutiu kusov dreva pílovou reťazou. Vypnutie: Pustiť vypínač ZAP-VYP. Obr.
  • Page 59 Pri konečnom stínaní musíte potom vraziť klin do vodoro- vného hlavného rezu. Keď sa vrátite na miesto stínania, dávajte pozor na padajúce vetvy. Príslušenstvo: Používajte len originálne náhradné diely vodiaci brit EKS 1635 45.001.31 vodiaci brit EKS 1840 45.003.31 pílová reťaz EKS 1635 45.001.11...
  • Page 60: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Prosím dbajte na bezpečnostné predpisy na stranách 8 a 9 porucha príčina odstránenie poruchy motor nebeží žiaden prúd Skontrolovať zásuvku, kábel, vede nie, zástrčku. Poškodenie kábla: nechať opraviť v zákazníckom servise. Je zakázané opravovať takýto kábel pomocou izo lačnej pásky.
  • Page 61: Elementi Za Upravljanje

    1. Največja dolžina žaganja: a) pri EKS 1635 max. 350 mm b) pri EKS 1840 max. 400 mm 2. Glava, nošenje zaščite za oči in ušesa 3. Pozor! Preberite navodila za pogon in upoštevajte opozorilne in varnostne napotke 4.
  • Page 62: Varnostni Napotki

    4. Varnostni napotki Pri zagonu mora biti žaga v prostem položaju. Pri delu držite žago z obema rokama! Otroci in mladina ne sme uporabljati verižne žage. Pri uporabi žage je treba upoštevati var Ta prepoved ne velja za mladino nad 16 let starosti, nostne napotke.
  • Page 63 les. Žago pri tem vlečete navzgor za zadnji ročaj in jo Da bi preprečili vzvratne sunke, morate vodite s sprednjim ročajem. Krempljasti nastavek upoštevati sledeče: služi kot obračalna točka. Žago pri tem vlečete Nikoli ne nastavljajte konice žaginega meča na nekoliko nazaj.
  • Page 64 matico (16) in snemite pokrov zavornega ohišja (15). 10. Mazanje verige Napenjalni sornik verige (13) se mora nahajati v sredini V zaščito pred prekomerno obrabo se morata žagina vodila (5). Po potrebi dodatno zategnite napenjalni sornik veriga in vodilni list med uporabo enakomerno mazati. verige z verižnim napenjalnim vijakom (6).
  • Page 65 15. Zaščita verige Po vklopu žage začne veriga žage takoj teči z veliko hitrostjo. Takoj po končanem delu oziroma pri transportu žage je Izklop: Spustite stikalo za Vklop/Izklop (18). treba natakniti verižno zaščito (20) na verigo in meč Žago odstavite šele potem, ko se veriga popolnoma žage.
  • Page 66 Slika 10.4: Deblo je napeto ob straneh Zavarujte obdelovanec. Nevarnost: Deblo bo sunilo v Uporabljajte naprave za vpenjanje tako, stransko smer. da bo obdelovanec dobro vpet in pričvrščen. To bo zagotavljalo varno delo Podiranje dreves z žago v Vaših rokah. Upoštevajte varnostne predpise in pri podiranju Vzvratni sunek povzroči nekontrolirano reakcijo dreves postopajte na sledeči način:...
  • Page 67 Pri podiranju drevesa morate potem namestiti zagozdo v vodoravni rez. Pri pomikanju nazaj po izvedbi reza za podiranje morate paziti na padajoče veje. Pribor: Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele Vodilni list žage EKS 1635 45.001.31 Vodilni list žage EKS 1840 45.003.31 Veriga žage EKS 1635 45.001.11...
  • Page 68: Odprava Motenj

    Odprava motenj Prosimo, če upoštevate varnostne napotke na straneh: 8 in 9 Motnja Vzrok Odprava motnje Motor se ne zažene verižna zavora Preverite električno vtičnico, kabel, ni električnega toka žico, vtikač. Poškodbe na kablu: Popravilo naj izvrši servisna služba. Prepovedano je krpanje kabla z izolirnim trakom.
  • Page 69 EKS 1635 Art.-Nr.: 45.015.15, I.-Nr.: 01012 EKS 1840 Art.-Nr.: 45.015.25, I.-Nr.: 01012...
  • Page 70 Fällgriff 45.015.20.34 Schraube 45.015.20.35 Blechschraube 50.521.92 Motorabdeckung 45.015.20.36 Druckstück 45.015.20.37 Kohlebürste komplett 45.015.20.38 Knickschutztülle 45.015.20.39 Netzleitung 45.002.00.01 o.B. Schwertschutz 45.002.00.28 o.B. Führungsschiene EKS 1635 45.001.31 o.B. Sägekette EKS 1635 45.001.11 o.B. Führungsschiene EKS 1840 45.003.31 o.B. Sägekette EKS 1840 45.003.11...
  • Page 71 Übereinstimmungsbescheinigung Der Unterzeichner, Herr Andreas Thannhuber, ISC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar bestätigt, daß die Elektrokettensäge Fabrikat EKS 1635 EKS 1840 Nennleistung 1600 W 1800 W mit den Vorschriften der Richtlinie 84/538 EG übereinstimmt EKS 1635 EKS 1840 - Garantierter Schalleistungspegel LWA...
  • Page 72: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    EC Directive. Geräteart Description of machinery: Elektrokettensäge Type of machinery: EKS 1635, EKS 1840 EG-Richtlinien/EC Direktives: ❏ EG Maschinenrichtlinie 98/37/EG mit Änderungen EC Direktive for machinery 98/37/EG with amendments ❏...
  • Page 75 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Page 76 GARANTIEURKUNDE Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Page 77 Notizen:...
  • Page 78 ISC GmbH Sähkötalo Harju OY Eschenstraße 6 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul.

This manual is also suitable for:

Eks 1840

Table of Contents