medi Danmark ApS
medi Orient M.E.A. ZZC
Vejlegardsvej 59
TAURUS GROUP
2665 Vallensbaek Strand
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
medi GmbH & Co. KG
Denmark
Al Wuhida Road, Al Mamzar
Medicusstraße 1
T +45-70 25 56 10
P.O.BOX NO. 91464
D-95448 Bayreuth
F +45-70 25 56 20
DUBAI, UAE
Germany
kundeservice@sw.dk
United Arab Emirates
T +49 921 912-0
www.medidanmark.dk
T: +971-4 2557344
F +49 921 912-780
F: +971- 4 2557399
ortho@medi.de
medi Bayreuth Espana SL
md@taurusgroup.net
www.medi.de
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Polska Sp. z.o.o.
medi Australia Pty Ltd
08901 Barcelona
Zygmunta Starego 26
83 Fennell Street
Spain
44-100 Gliwice
North Parramatta NSW
T +34-932 60 04 00
Poland
2151
F +34-932 60 23 14
T +48-32 230 60 21
Australia
medi@mediespana.com
F +48-32 202 87 56
T +61-2 9890 8696
www.mediespana.com
info@medi-polska.pl
F +61-2 9890 8439
www.medi-polska.pl
sales@mediaustralia.com.
medi France
au
Z.I. Charles de Gaulle
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
www.mediaustralia.com.au
25, rue Henri Farman
Rua do Centro Cultural, no. 43
93297 Tremblay en France Cedex
1700-106 Lisbon
medi Austria GmbH
France
Portugal
Adamgasse 16/7
T +33-1 48 61 76 10
T +351-21 843 71 60
6020 Innsbruck
F +33-1 49 63 33 05
F +351-21 847 08 33
Austria
infos@medi-france.com
medi.portugal@medibayreuth.pt
T +43 512 57 95 15
www.medi-france.com
www.medi.pt
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Hungary Kft.
medi RUS LLC
www.medi-austria.at
Bokor u. 21.
Business Center NEO GEO
1037 Budapest
Butlerova Street 17
medi Belgium bvba
Hungary
117342 Moscow
Posthoornstraat 13/1
Russia
T +36 1 371-0090
3582 Koersel
F +36 1 371-0091
T +7-495 374 04 56
Belgium
info@medi.hu
F +7-495 374 04 56
T: + 32-11 24 25 60
www.medi.hu
info@medirus.ru
F: +32-11 24 25 64
www.medirus.ru
info@medibelgium.be
medi Nederland BV
www.medibelgium.be
Heusing 5
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
4817 ZB Breda
Unit 1806, Floor 18,
medi Brasil
The Netherlands
Sandhill Plaza No. 1
Rua Itapeva 538 cj. 42
T +31-76 57 22 555
2290 Zuchongzhi Road
Bela Vista, São Paulo - SP
F +31-76 57 22 565
200131 Shanghai
CEP: 01332-000
info@medi.nl
People's Republic of China
Brazil
www.medi.nl
T: +86-1366 1668 687
T +55-11-3500 8005
F: +86-2161 7696 07
sac@medibrasil.com
infocn@medi.cn
www.medibrasil.com
protect.CSB
Rückenorthese zur Haltungskorrektur
Back brace for posture correction
Orthèse dorsale de correction posturale
Ortesis de espalda para corregir la postura
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções para
aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za
uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Használati
útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie. 使用说明. Instrucțiuni de utilizare.
取扱説明書
دليل االستخدام
. Bruksanvisning.
. .הוראות שימוש
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt.
Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwen-
det, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Me-
dizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein
unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontak-
tieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker.
Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter
vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for
treating more than one patient, the manufacturer's product
liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If
undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the support, please consult your doctor or orthotist
immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it
only as instructed by your doctor or orthotist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le
traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si
des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se
manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement
votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas
l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l'orthèse
qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente.
En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el
producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores
excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del
dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico
inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo
sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for
utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a
responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da
Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas
ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor
consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não
use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob
instruções do médico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien
ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt,
aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de
wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn
of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts
of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese
niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i
behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens
produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå
store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på,
skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller
bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun
ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den
används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt
lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller
obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta
genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller
ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på
läkares ordination.
Důležité informace
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li
ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za
produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských
produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené
bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž
a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na
otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího
lékařského návodu.
medi. I feel better.
Važna upozorenja
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako
se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo
za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim
proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za
vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg
liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz
prethodnu medicinsku uputnicu.
Bажные замечания
Изделие
предназначено
только
для
индивидуального
использования. В случае использования изделия более чем
одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу.
Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или
неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и
проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при
наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно
рекомендации Вашего врача.
Önemli uyarı
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Ortezin
birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın
sorumluluğu tıbbi ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım
esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa
lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi
teknikerinize
başvurunuz.
Ortezi
açık
yaralar
üzerinde
taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan
sonra kullanınız.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez
jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia
więcej
niż
jednego
pacjenta
wygasa
odpowiedzialność
producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach
medycznych.
W
razie
wystąpienia
nadmiernego
bólu
lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż
należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub
technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych
ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji
medycznej.
Fontos útmutatások
Az ortézis kizárólag egy beteg kezelésére készült. Ha több páciens
kezelésére használják, akkor a gyógyászati terméktörvény
értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a viselése
közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne fel, azonnal
lépjen kapcsolatba orvosával vagy ortopédiai kötszerészével. Ne
hordja az ortézist nyílt sebeken, és csak előzetes orvosi útmutatás
alapján viselje.
Pomembna opozorila
Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo
uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en
bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za
ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med nošenjem ortoze
občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo
snemite oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim
zdravnikom ali specialistom. Izdelka ne nosite čez odprte rane in
ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.
Dôležité upozornenia
Ortéza je vyrobená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa
použije na ošetrenie viac než jedného pacienta, zaniká záruka
výrobcu v zmysle zákona o liekoch a zdravotníckych pomôckach.
Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo
nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom
alebo ortopedickým technikom.Ortézu nenoste na otvorených
ranách a používajte ju iba podľa predchádzajúceho medicínskeho
návodu.
重要提示
该医用产品仅适于在一名病患身上使用。 若有多名病患用其进行治疗,
那么制造商将不承担医疗产品法中的产品责任。若在穿戴期间出现过
度疼痛或不适之感, 请立即联系您的医生或矫形外科技师。 请勿在未愈
合伤口上穿戴矫正用具, 并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。
Instrucțiuni importante
Produsul este destinat utilizării individuale. Dacă se utilizează de
către mai mulți pacienți, se pierde garanția oferită de producător
în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul
folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzație neplăcută,
contactați medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu
purtați orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui
consult medical.
Need help?
Do you have a question about the protect.CSB and is the answer not in the manual?
Questions and answers