Download Print this page

Advertisement

Quick Links

3765Z0
Cat. # 3765
CS
Aktivace Přepínače
» Stiskněte přepínač jednou – plný výkon pro hlavní LED i pro sklopené LED
» Stiskněte přepínač dvakrát během 2 sekund – poloviční výkon pro hlavní LED, ale plný výkon
pro sklopené LED
» Stiskněte přepínač třikrát během 2 sekund –pouze sklopené LED
» Stiskněte přepínač čtyřikrát nebo kdykoliv poté 2 sekundy – světlo vypnout
» Stiskněte a přidržte přepínač na déle než 2 sekundy – režim signalizace
Úrovně Nabití Baterie
V horní části svítilny 3765Z0 je kontrolka stavu nabití baterie
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
25 % - 50 %
Bliká - méně než 25 %
Výměna Baterie
» Otočte knoflíkem proti směru hodinových ručiček a sejměte kryt baterie
» Vložte baterie podle polarity (půjde zasunout pouze jedním způsobem)
» Vraťte zpět kryt baterie (nasadit půjde pouze jedním způsobem)
» Otočte knoflíkem po směru hodinových ručiček a kryt baterie připevněte
Doba Nabíjení 3 AŽ 4 Hodiny.
ABY BYLA ZAJIŠTĚNA DLOUHÁ ŽIVOTNOST, NABÍJEJTE BATERII PŘED PRVNÍM
POUŽITÍM PO DOBU 24 HODIN NEBO DÉLE.
1. Zasuňte konektor napájecího transformátoru AC/DC do zdířky pro nabíjení (zásuvka v
transformátoru se nachází v kapse podstavce). Zapojte transformátor do elektrické zásuvky. LED
by měla SVÍTIT ČERVENĚ.
2. Do podstavce nabíječky vložte baterku tak, aby zapadla. LED na podstavce nabíječky bude
pulzovat ČERVENĚ. Dále budou během nabíjení blikat tři modré kontrolky stavu nabití na svítilně.
3. Když LED na podstavci nabíječky začnou SVÍTIT ZELENĚ a stavové kontrolky zhasnou, svítilna
je plně nabitá a připravena k používání.
VAROVÁNÍ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TOTO UPOZORNĚNÍ.
Bezpečnostní Klasifikace - Kategorie nebezpečného místa je vyznačena na těle svítilny.
VAROVÁNÍ - Nebezpečí Výbuchu - Nahrazování komponent může mít negativní dopad na
vhodnost pro použití na místech s nebezpečím
UPOZORNĚNÍ - Nebezpečí Vznícení - NENABÍJEJTE V OBLASTI S NEBEZPEČÍM
VÝROBEK NEUPRAVUJTE
UPOZORNĚNÍ - S BATERIEMI ZACHÁZEJTE A UKLÁDEJTE JE ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM,
ABYSTE NEDOŠLO K PORANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ. BATERIE MOHOU BÝT
NEBEZPEČNÉ!
Většina problémů s bateriemi vzniká v důsledku nesprávného zacházení s bateriemi a zejména z
použití poškozených nebo imitovaných baterií. Přečtěte si, prosím, dále uvedené baterie, abyste
předešli vážnému poranění a/nebo poškození majetku.
Akumulátorové Baterie
» NEKOMBINUJTE staré a nové baterie.
» NEMÍCHEJTE různé značky/typy baterií.
» Při výměně baterií měňte vždy všechny najednou.
» NEOTEVÍREJTE baterie.
» NEVYHAZUJTE baterie do ohně.
» NEVYSTAVUJTE je teplotám nad 75 °C.
» CHRAŇTE baterie před vodou.
» Baterie vkládejte správně s ohledem na polaritu (+/-), vyznačenou na bateriích i zařízení.
» NEPOUŽÍVEJTE baterie po době trvanlivosti.
» Bezpečnostní osvědčení pro nebezpečná prostředí je v případě výbušného prostředí platné
pouze pro akumulátor Peli, dodávaný se svítilnou.
» Při výměně akumulátorů používejte pouze schválené akumulátory Peli, určené pro typ vámi
používané svítilny. Použití jiných baterií sníží výkon svítilny, ohrozí uživatele nebo jiné osoby
vážným zraněním a zruší bezpečnostní osvědčení.
» Svítilny lze dobíjet pouze v bezpečném prostředí.
» Svítilny lze dobíjet pouze pomocí nabíjecí základny Peli, která se dodává se svítilnou.
» Svítilny se smí dobíjet a provozovat pouze při teplotách, které jsou uvedené v tabulce níže.
Typ baterie: Ni-MH
Dobíjecí teplota: 0 °C až 40 °C
Provozní teplota: -20 °C až 50 °C
» NEDOBÍJEJTE alkalické akumulátory, pokud jsou stále ve svítilně. Nabíjení alkalických
akumulátorů, pokud jsou stále ve svítilně, může způsobit tvorbu vnitřního plynu nebo tepla,
což může mít za následek odvod plynů, výbuch nebo případně požár, který může způsobit
vážné zranění nebo poškození majetku.
» Hluboké vybití* akumulátorových baterií může způsobit únik potenciálně nebezpečných plynů
a elektrolytů.
» Doporučujeme kontrolovat/dobíjet* baterie každé 3 měsíce. Pokud tak neučiníte, sníží se
životnost baterií. Ponechání nepoužitého výrobku po dlouhou dobu mimo činnost sníží
životnost baterie. Vyjmutí výrobku z nabíječky před indikací „PŘIPRAVENO" povede k
nedostatečnému nabití.
» VAROVÁNÍ - NEPOUŽÍVEJTE akumulátory Ni-MH po dobu delší než 3 roky nebo 500
nabíjecích/vybíjecích cyklů, podle toho, co nastane dříve. Používání akumulátorů Ni-MH po
dobu delší než 3 roky nebo 500 nabíjecích/vybíjecích cyklů sníží výkon svítilny a ohrožuje
uživatele vážným zraněním nebo poškozením majetku.
» VAROVÁNÍ: Pokud svítilnu delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie, abyste předešli
možnému úniku a korozi.
Ostatní Baterie
Bezpečnostní informace o jiných typech baterií najdete na adrese:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Specifikace Produktu
Typ žárovky:
LED dioda
Typ baterie:
Akumulátor 3769 NiMH nebo Peli P-NiMH-AA
(informace o výměně obdržíte od Peli Products, S.L.U.)
Prohlášení o shodě
Prohlášení č. 3765-318-504
My, společnost Peli Products, S.L.U., c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španělsko,
prohlašujeme na svou zodpovědnost, že dále uvedené zařízení:
Popis výrobku:
LED ruční svítilna
Typ modelu:
3765Z0 LED
Značka:
Peli™
splňuje následující právní předpisy ES: Směrnice ATEX 2014/34/EU
Na základě následujících harmonizovaných norem:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
Do postupu posuzování shody byl zapojen následující oznámený subjekt:
Oznámený subjekt:
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, UK
Č. oznámeného subjektu:
2585
Funkce:
Vydání ES certifikátu o přezkoušení typu ATEX
Číslo certifikátu:
ExVeritas15ATEX0073X
Kódování ATEX:
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
Č. souboru technické dokumentace:
37652015
Jméno a funkce osoby zastupující výrobce nebo zplnomocněného zástupce:
Podpis:
Piero Marigo
Jméno:
Piero Marigo
Funkce:
Generální ředitel
Místo:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025
Barcelona, Španělsko
Datum
3. dubna 2015
Podmínky pro bezpečné používání
a. Použijte pouze baterii 3769 nebo Peli P-NiMH-AA v LED 3765Z0.
b. Pro nabíjení svítilny 3765Z0 používejte pouze nabíječku 3770F. Použití jiné nabíječky může mít
za následek ztrátu konceptu ochrany a tohoto schválení
c. Neotvírejte v oblasti s nebezpečím.
d. Nenabíjejte a nevyměňujte baterie v oblasti s nebezpečím.
e. Konečný uživatel je zodpovědný za kontrolu vhodnosti materiálu obalu s látkami, které by
mohly být vystaveny při používání.
Svítilny / Čelové Svítilny Omezená Doživotní* Záruka
Společnost Peli Products, S.L.U. („Peli") poskytuje doživotní* záruku u svítilen a čelových svítilen
na poškození nebo vady, vzniklé během výroby. Tato záruka se nevztahuje na žárovku nebo
baterie. Peli opraví nebo vymění každý vadný výrobek podle své vlastní volby. Uplatnění této
záruky jakýmkoli způsobem bude zamítnuto, pokud byl výrobek pozměněn, poškozen nebo jinak
fyzicky upraven, nebo pokud byl vystaven hrubému zacházení, špatně používán, nebo vznikla
škoda v důsledku nedbalosti nebo nehody.
*Doživotní záruku nelze uplatnit, pokud je zakázána podle zákona.
Kompletní záruční informace naleznete na: www.peli.com/peli-warranty
DA
Aktivering Af Kontakt
» Tryk på kontakten 1 gang - Fuld styrke på både hoved-LED og nedadrettede LEDs
» Tryk på kontakten 2 gange inden for 2 sekunder - Halv strøm til hoved-LED men fuld strøm til
nedadrettede LEDs
» Tryk på kontakten 3 gange inden for 2 sekunder - kun nedadrettede LEDs
» Tryk på kontakten 4 gange eller på et tidspunkt efter 2 sekunder - Lys slukkes
» Tryk og hold på kontkten i længere end 2 sekunder - Signalerings-tilstand
Batteriniveauer
På toppen af den 3765Z0 findes indikatoren for batteriniveau
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
25 % - 50 %
Blinker mindre end 25%
Udskiftning Af Batteri
» Drej knappen mod uret for at fjerne batteridækslet
» Indsæt batteriet med korrekt polaritet (det passer kun på en måde)
» Sæt batteridækslet på igen (det passer kun på en måde)
» Drej knappen mod uret for at stramme batteridækslet
Opladningstid 3 - 4 Timer
FOR AT SIKRE EN LANGSIGTET YDEEVNE SKAL DU OPLADE BATTERIET I 24 TIMER
ELLER LÆNGERE, FØR FØRSTE BRUG.
1. Sæt opladerens strømstik i stikket i opladeren (opladerstikket sidder i en lomme i bunden). Sæt
opladeren i en stikkontakt. LED skal blive KONSTANT RØD.
2. Sæt lommelygte ind i oplader-basen indtil den er i låst stilling. LED på opladerens base vil\
blinke RØDT. Derudover vil de tre blå indikatorer for opladningsstatus på lygten blinke,
efterhånden som lampen oplades.
3. Når LED på opladerens base skifter til KONSTANT GRØN og status-indikatorerne på lygten
slukker, er lampen helt opladet og klar til brug.
FORSIGTIG: LÆS DENNE MEDDELELSE FØR BRUG.
Sikkerhedsklassificering - Den farlige placeringskategori er markeret på lygtehuset overflade.
ADVARSEL - Eksplosionsfare - Udskiftning af komponenter kan forringe egnetheden til brug på
farlige områder
ADVARSEL - Risiko For Antændelse - OPLAD IKKE PÅ FARLIGE OMRÅDER
LAV IKKE ÆNDRINGER PÅ DETTE PRODUKT
ADVARSEL - HÅNDTER OG OPBEVAR BATTERIER KORREKT FOR AT UNDGÅ
PERSONSKADER OG SKADER PÅ TING. BATTERIER KAN VÆRE FARLIGE!
De fleste batteriproblemer skyldes forkert håndtering af batterierne, og især brug af beskadigede
eller forfalskede batterier. Læs venligst nedenstående oplysninger for at undgå alvorlig
personskade og/eller skade på din ejendom.
Genopladelige Batterier
» Bland IKKE gamle og nye batterier.
» Bland IKKE batterimærker/typer.
» Udskift alle batterier samtidigt, ved behov for udskiftning.
» Batterierne MÅ IKKE åbnes.
» MÅ IKKE brændes.
» MÅ IKKE opvarmes til over 75°C.
» Batterierne MÅ IKKE udsættes for vand.
» Isæt batterierne korrekt mht. deres polaritet (+ og -), som angivet på batterierne og udstyret.
» Brug IKKE batterierne efter deres udløbsdato.
» Sikkerhedsgodkendelserne for farlige steder i eksplosionsfarlige omgivelser gælder kun for
den Peli batteripakke, som leveres sammen med lygten.
» Brug udelukkende Peli godkendte batteripakker til den lygtemodel, som du bruger, som
udskiftningsbatteripakke. Brugen af andre batteripakker vil mindske lygtens funktion, udsætte
brugeren eller andre for risiko for alvorlig skade og gøre sikkerhedsgodkendelsen ugyldig.
» Lygter bør kun genoplades på ufarlige steder.
» Lygter bør kun genoplades med Peli opladerbasen, som leveres sammen med lygten.
» Lygter bør genoplades og anvendes i det nedenstående temperaturinterval.
Batteritype: Ni-MH
Opladningstemp: 0°C til 40°C
Driftstemp: –20°C til 50°C
» Genoplad IKKE genopladelige alkaliske batterier, mens de stadig er i lygten. Opladning af
alkaliske batterier, mens de stadig er i lygten, kan skabe intern gas eller varme, som resulterer
i luftning, eksplosion eller antænding, der kan medføre alvorlige person- eller tingskader.
» Dyb afladning* af det genopladelige batteri kan medføre potentielt farlige gas- og
elektrolytudslip.
» Det anbefales at aflade og genoplade* batterierne fuldstændigt hver 3. måned. Manglende
overholdelse vil afkorte batteriets levetid. Efterlades produktet ubrugt i længere tidsperioder
afkortes batteriets levetid. Fjernes opladeren fra produktet inden indikationen 'READY' (KLAR)
vises, vil dette resultere i en upassende opladning.
» ADVARSEL - BRUG IKKE genopladelige Ni-MH batteripakker i over 3 år eller 500
opladnings-/afladningscyklusser, alt efter hvad først indtræder. Brug af genopladelige Ni-MH
batteripakker i over 3 år eller 500 opladnings-/afladningscyklusser udsætter brugeren for risiko
for alvorlige person- eller tingskader.
» FORSIGTIG: Hvis lygten ikke skal bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud for, at
forhindre eventuel lækage og korrosion.
Andre Batterier
Indhent venligst sikkerhedsoplysninger om andre batterityper på:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Produktspecifikationer
Lampetype:
LED
Batteritype:
3769 NiMH-batteripakke eller Peli P-NiMH-AA
(Kontakt Peli Products, S.L.U. for information om erstatning)
Overensstemmelseserklæring
Erklæring nr. 3765-318-504
Vi, Peli Products, S.L.U. c/Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spanien
Erklærer på eget ansvar, at følgende apparatur:
Produktbeskrivelse:
LED håndholdt lygte
Model-type:
3765Z0 LED
Mærke:
Peli™
Er i overensstemmelse med følgende EU-lovgivning:
Baseret på følgende harmoniserede standarder:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
Følgende bemyndigede organ har været involveret i processen med
overensstemmelsesvurderingen:
Bemyndiget organ:
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, England
Bemyndiget organ nr.:
2585
Rolle:
Udstedelse af ATEX EU-typeafprøvningsattest
Certifikat nr.:
ExVeritas15ATEX0073X
ATEX-kode:
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
Teknisk fil-nr.:
37652015
Navn og stilling på den person, der binder fabrikanten eller dennes repræsentant:
Underskrift:
Piero Marigo
Navn:
Piero Marigo
Stilling:
Administrerende direktør
Sted:
Peli Products, S.L.U. c/Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spanien
Dato:
3. april 2015
Betingelser for sikker brug
a. Brug kun batteripakke 3769 eller Peli P-NiMH-AA i 3765Z0 LED.
b. Brug kun oplader 3770F til at oplade 3765Z0. Brug af en anden oplader, kan ugyldiggøre
beskyttelseskonceptet og denne godkendelse
c. Må ikke åbnes på farlige områder.
d. Du må ikke oplade eller skifte batterier på farlige områder.
e. Slutbrugeren er ansvarlig for at kontrollere omslutningsmaterialets egnethed med de stoffer,
som det kan blive udsat for, når det er i brug.
Lygter/Pandelamper Begrænset livstidsgaranti*
Peli Products, S.L.U. ("Peli") giver en livstidsgaranti* på sine lygter og pandelamper, som dækker
beskadigelse eller fabrikationsdefekter. Garantien dækker ikke pære eller batterier. Peli vil efter eget
skøn enten reparere eller udskifte eventuelt defekte produkter. Alle fordringer under denne garanti,
af enhver art, afvises hvis produktet er blevet manipuleret, beskadiget eller på nogen måde fysisk
ændret eller hvis det har været udsat for misbrug, forkert brug, forsømmelse eller ulykker.
*Livstidsgarantien gælder ikke hvor den er forbudt af loven.
Indhent yderligere oplysninger på: www.peli.com/peli-warranty
NL
Schakelaaractivering
» Druk eenmaal op de schakelaar – Volle kracht voor zowel de hoofdled als de neerwaartse leds
» Druk binnen 2 seconden tweemaal op de schakelaar – Halve kracht voor de hoofdled maar
volle kracht voor neerwaartse leds
» Druk binnen 2 seconden 3 keer op de schakelaar –Alleen neerwaartse leds
» Druk binnen 2 seconden of later 4 keer op de schakelaar - Licht uit
» Druk meer dan 2 seconden op de schakelaar en houd hem ingedrukt – Signaleermodus
Accuniveaus
Bovenaan op de 3765Z0 bevindt zich de indicator van het accuniveau
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
25 % - 50 %
Knipperend minder dan 25%
Accuvervanging
» Draai de knop tegen de richting van de klok om het accudeksel te verwijderen
» Voer het accupakket in met de juiste polariteit (het past slechts in één richting)
» Plaats het accudeksel terug (het past slechts in één richting)
» Draai de knop in de richting van de klok om het accudeksel aan te spannen
Laadtijd 3 À 4 Uur.
OM EEN LANGE LEVENSDUUR TE VERZEKEREN, DE ACCU VÓÓR HET EERSTE
GEBRUIK 24 UUR OF LANGER OPLADEN.
1. Steek de AC/DC-stroomtransformatorstekker in de bus van de oplader (de transformatorbus
bevindt zich in een uitsparing in de onderkant). Sluit de transformator op een contactdoos aan.
De led dient CONSTANT ROOD te branden.
2. Steek de zaklamp in de onderkant van de oplader totdat hij op zijn plaats is vergrendeld. De
led op de onderkant van de oplader zal ROOD pulseren. Aanvullend zullen de drie blauwe
indicatoren voor de laadstatus op de lamp knipperen terwijl de lamp geladen wordt.
3. Wanneer de led op de onderkant van de oplader CONSTANT GROEN brandt en de
statusindicatoren van de lamp doven, is de lamp geheel opgeladen en gereed voor gebruik.
OPGELET: LEES DEZE OPMERKINGEN VÓÓR GEBRUIK.
Veiligheidsclassificatie - De categorie voor gevaarlijke locaties is op de behuizing van de
lamp gemarkeerd.
WAARSCHUWING - Ontploffingsgevaar - Vervanging van onderdelen kan de geschiktheid
voor gebruik op gevaarlijke locaties in het gedrang brengen.
WAARSCHUWING - Gevaar Voor Ontsteking - NIET OP GEVAARLIJKE LOCATIE OPLADEN
DIT PRODUCT NIET WIJZIGEN
WAARSCHUWING - ACCU'S NAAR BEHOREN HANTEREN EN OPSLAAN TER VOORKOMING
VAN LETSEL OF SCHADE. ACCU'S KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN!
De meeste accuproblemen vloeien voort uit onjuiste hantering van accu's, in het bijzonder het
gebruik van beschadigde of namaakbatterijen. Gelieve de onderstaande informatie door te nemen
om ernstige verwondingen en/of schade aan uw eigendom te voorkomen.
Oplaadbare Batterijen
» Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
» Gebruik geen batterijen van verschillende merken/typen door elkaar.
» Vervang alle batterijen tegelijkertijd.
» Maak geen batterijen open.
» Werp geen batterijen weg in vuur.
» Stel geen batterijen bloot aan een temperatuur hoger dan 75 °C.
» Stel geen batterijen bloot aan water.
» Plaats batterijen op juiste wijze volgens de aangegeven polen (+ en -) op de batterij
en het apparaat.
» Gebruik batterijen niet nadat hun houdbaarheidsdatum is verstreken.
» Veiligheidscertificaten voor gebruik in gevaarlijke zones zoals explosieve omgevingen zijn
alleen geldig voor het Peli-batterijpack dat bij de zaklamp wordt meegeleverd.
» Gebruik voor vervangende batterijpacks alleen het door Peli goedgekeurde batterijpack
voor het zaklampmodel dat u gebruikt. Bij gebruik van andere batterijpacks werkt de
zaklamp minder goed, bestaat er voor de gebruiker of anderen risico op letsel en is het
veiligheidscertificaat ongeldig.
» Zaklampen dienen alleen in een ongevaarlijke omgeving te worden opgeladen.
» Zaklampen dienen alleen te worden opgeladen met het Peli-laadstation dat bij de zaklamp
wordt geleverd.
» Zaklampen dienen te worden opgeladen en gebruikt in omgevingen met een temperatuur die
ligt tussen de hieronder vermelde waarden.
Batterijtype: Ni-MH
Temp. tijdens opladen: 0 °C tot 40 °C
Temp. tijdens gebruik: –20 °C tot 50 °C
» Alkalinebatterijen NIET opladen wanneer ze nog in de zaklamp zitten. Als u alkalinebatterijen
oplaadt terwijl ze nog in de zaklamp zitten, kan er zich inwendig gas of hitte vormen; deze
kan ontsnappen of exploderen, of er kan brand ontstaan, en dit zou ernstig letsel of materiële
schade kunnen veroorzaken.
» Een complete ontlading* van de oplaadbare batterij kan ervoor zorgen dat batterijen mogelijk
potentieel gevaarlijke gassen en elektrolyten afscheiden.
» Het is raadzaam om batterijen om de 3 maanden te conditioneren. Als u dat niet doet, zal de
batterij minder lang meegaan. Wanneer u het product langere tijd niet gebruikt, gaat dit ten
koste gaan van de levensduur. Wanneer u de oplader loskoppelt van het product voordat
'READY' is verschenen, is er onvoldoende opgeladen.
» WAARSCHUWING - Gebruik oplaadbare Ni-MH-batterijpacks NIET langer dan 3 jaar of 500
oplaad-/ontlaadcycli, welk van beide eerder is. Wanneer u de oplaadbare Ni-MH-batterijpacks
langer dan 3 jaar of 500 oplaad-/ontlaadcycli gebruikt, vermindert de prestatie van de zaklamp
en loopt de gebruiker risico op ernstig letsel of materiële schade.
» OPGELET: Indien de lamp gedurende enige tijd niet gebruikt zal worden, verwijdert u de
accu's ter voorkoming van mogelijke lekken en corrosie.
Andere Batterijen
Voor veiligheidsinformatie over andere batterijtypen gaat u naar:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Productspecificaties
Lamptype:
LED
Accutype:
3769 NiMH accupakket of Peli P-NiMH-AA
(Neem contact met Peli Product, S.L.U. op voor vervangingsinformatie)
Conformiteitsverklaring
Verklaringsnr. 3765-318-504
Wij, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spanje
Verklaren op onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat het volgende apparaat:
Productomschrijving:
Handzaklamp met led
Modeltype:
3765Z0 led
Merk:
Peli™
aan de volgende EG-wetgeving voldoet:
ATEX-richtlijn 2014/34/EU
Gebaseerd op de volgende geharmoniseerde normen:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
De volgende aangemelde instantie is betrokken in het beoordelingsproces van de conformiteit:
Aangemelde instantie:
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, V.K.
Aangemelde instantie nr.:
2585
Functie:
Afgifte van ATEX-verklaring van EG-typeonderzoek
Verklaringsnr.:
ExVeritas15ATEX0073X
ATEX-codering:
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
Technisch documentnr.:
37652015
Naam en functie van persoon die de fabrikant verbindt of geautoriseerd vertegenwoordiger:
Handtekening:
Piero Marigo
Naam:
Piero Marigo
Functie:
Gedelegeerd bestuurder
Locatie:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanje
Datum:
3 april 2015
Voorwaarden voor veilig gebruik
a. Gebruik alleen batterij 3769 of Peli P-NiMH-AA in de 3765Z0 LED.
b. Gebruik alleen lader 3770F om de 3765Z0 te laden. Gebruik van een andere lader kan het
beschermingsconcept en deze goedkeuring ongeldig maken
c. Niet op gevaarlijke locatie openen.
d. Accu's niet op gevaarlijke locatie opladen of vervangen.
e. De eindgebruiker is verantwoordelijk om de geschiktheid van het omhulselmateriaal te
controleren met de stoffen waaraan het zou kunnen worden blootgesteld tijdens gebruik.
Zaklampen/Hoofdlampen Beperkte Levenslange* Garantie
Peli Products, S.L.U. ("Peli") biedt levenslange* garantie op breuk of productiefouten van zijn
zaklampen en hoofdlampen. Deze garantie geldt niet voor de lamp of de batterijen. Peli zal het
defecte product naar eigen goeddunken repareren of vervangen. Alle claims op basis van deze
garantie, van welke aard dan ook, worden afgewezen als het product is gewijzigd, beschadigd of
op enige manier fysiek veranderd, of claims ten gevolge van oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik,
nalatigheid of ongevallen.
*Levenslange garantie is niet van toepassing waar dit wettelijk verboden is.
Ga voor alle details over de garantie naar: www.peli.com/peli-warranty
EN
Switch Activation
» Press switch once – Full power for both main LED and downcast LEDs
» Press switch twice within 2 seconds – Half power for main LED but full power for downcast LEDs
» Press switch 3 times within 2 seconds – Downcast LEDs only
» Press switch 4 times or any time after 2 seconds – Light off
» Press and hold the switch for more than 2 seconds – Signaling mode
Battery Levels
At the top of the 3765Z0 is the battery level indicator
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
25 % - 50 %
Blinking Less than 25%
Battery Replacement
» Turn the knob counter clockwise to remove the battery cover
» Insert the batteries with correct polarity
» Replace the battery cover (it will only fit one way)
» Turn the knob clockwise to tighten the battery cover
Charge Time 3 To 4 Hrs.
TO ENSURE LONG TERM PERFORMANCE CHARGE BATTERY FOR 24 HOURS
OR MORE BEFORE FIRST USE.
1. Push the AC/DC Power Transformer plug into the Charger Socket (the transformer socket is
located in a pocket in the base). Plug transformer into electrical receptacle. The LED should
be SOLID RED.
2. Insert the flashlight into charger base until locked in position. The LED on the charger base will\
pulse RED. Additionally, the three blue charge status indicators on the light will blink as the light
is charging.
PART #
REV
ECR #
3765-318-504
A
5-30966
SIDES
PAPER THICKNESS
FLAT SIZE
BLACK
2 Pages
30#
14.25" x 26.25"
2 Sides
DESIGNER
CREATIVE MANAGER
MARKETING COPY
Tyler Bennett
Hank Chacon
Elissa Teitelman
2-6-2020
2-6-2020
N/A
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
3. When the LED on the charger base changes to SOLID GREEN and the status indicators on the
light turn off, the light is fully charged and ready to use.
CAUTION: READ THIS NOTICE BEFORE USE.
Safety Classification - The hazardous location category is marked on the light body.
WARNING - Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for use in
WARNING - Risk of Ignition - DO NOT CHARGE IN HAZARDOUS AREA
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
WARNING - HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE.
ATEX-direktivet 2014/34/EU
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly from the use of
damaged or counterfeit batteries. Please review the information below to avoid serious injury and/
or damage to your property.
Rechargeable Batteries
» DO NOT mix old and new batteries.
» DO NOT mix battery brands/types.
» When replacing batteries, replace all batteries at the same time.
» DO NOT open batteries.
» DO NOT dispose of in fire.
» DO NOT heat above 75°C.
» DO NOT expose batteries to water.
» Insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and equipment.
» DO NOT use batteries beyond their expiration date.
» Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the Peli
battery pack that is supplied with the torch.
» For replacement battery packs only use the approved Peli battery pack for the model of the
torch that you are using. The use of other battery packs will reduce the performance of the
torch, expose the user or others to serious injury and invalidate the safety approval.
» Torches should only be charged in a non-hazardous location.
» Torches should only be charged using the Peli charger base that is supplied with the torch.
» Torches should be charged and operated between the temperatures shown below.
Battery Type: Ni-MH
Charge Temp: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operating Temp: –20°C to 50°C (–4°F to 122°F)
» DO NOT charge rechargeable alkaline batteries while they are still in the torch. Charging
the alkaline batteries while they are still in the torch can cause internal gas or heat
generation resulting in venting, explosion or possibly fire which could cause serious
injury or property damage.
» Deep discharge* of the rechargeable battery may cause batteries to vent potentially
dangerous gasses and electrolytes.
» It is advisable to condition* batteries every 3 months. Failure to do so will decrease battery life.
Leaving the product unused for long periods of time will decrease battery life. Withdrawal of
the charger from the product prior to a 'READY' indication will result in inadequate charge.
» WARNING - DO NOT use Ni-MH rechargeable battery packs for longer than 3 years or 500
charge/discharge cycles, whichever comes first. Using the Ni-MH rechargeable battery packs
for longer than 3 years or 500 charge/discharge cycles will reduce the performance of the
torch and expose the user to serious injury or property damage.
» CAUTION: If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible
leakage and corrosion.
Other Batteries
For safety information on other battery types, please go to:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Product Specifications
Lamp Type:
Battery Type:
Declaration of Conformity
We, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain
Declare under our sole responsibility that the following apparatus:
Product Description:
Model Type:
Brand:
Is in conformity with the following EU legislation:
Based on the following harmonized standards:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
The following Notified Body has been involved in the conformity assessment process:
Notified Body:
Notified Body No.:
Role:
Certificate No.:
ATEX Coding:
Technical File No.:
Name and position of person binding the manufacturer or authorized representative:
Signature:
Name:
Function:
Location:
Date:
Conditions for safe use
a. Use only battery pack 3769 or Peli P-NiMH-AA in the 3765Z0 LED.
b. Use only charger 3770F to charge the 3765Z0. Use of another charger may invalidate the
protection concept and this approval
c. Do not open in hazardous area.
d. Do not charge or change batteries in hazardous area.
e. The end user is responsible to check the suitability of the enclosure material with the
substances that it could be subjected to when in use.
Torches/Headlamps Limited Lifetime* Guarantee
Peli Products, S.L.U. ("Peli") guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against
breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries. Peli will
either repair or replace any defective product, at our sole option. All claims under this guarantee, of
any nature, are barred if the product has been altered, damaged or in any way physically changed,
or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
*Lifetime guarantee not applicable where prohibited by law.
For complete details, see: www.peli.com/peli-warranty
ES
Activación Del Interruptor
» Pulse el interruptor una vez – Rendimiento máximo para las linternas LED principales y
secundarias
» Pulse el interruptor dos veces en dos segundos – Rendimiento medio para las linternas LED
principales y máximo para las LED secundarias
» Pulse el interruptor tres veces en dos segundos – Solo para las linternas LED secundarias
» Pulse el interruptor cuatro veces o transcurridos 2 segundos - La luz se apaga
» Mantenga pulsado el interruptor más de dos segundos - Se activa el modo de señalización
Niveles De Batería
Sustitución De La Barería
» Gire la manija en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la tapa de la batería.
» Inserte la batería con la polaridad correcta (solo puede colocarse de una m anera).
» Vuelva a colocar la tapa de la batería (solo puede colocarse de una manera).
» Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para apretar la tapa de la batería.
Tiempo De Carga: De 3 A 4 h.
PARA LOGRAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO, CARGUE LA BATERÍA DURANTE
24 HORAS ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ.
1. Inserte el transformador CA/CC en la toma del cargador (la toma del transformador se
encuentra en un compartimento de la base). Enchufe el transformador en el receptáculo
eléctrico. El LED debe quedarse en ROJO.
2. Coloque la linterna en la base del cargador hasta que se fije en la posición. El LED de la base
del cargador parpadeará en ROJO. Además, los tres indicadores azules del estado de carga
de la linterna parpadearán mientras se esté cargando.
3. Cuando el LED de la base del cargador cambie al color VERDE y los indicadores de estado de
la linterna se apaguen, la linterna estará totalmente cargada y lista para usar.
PRECAUCIÓN: LEA ESTA ADVERTENCIA ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Clasificación De Seguridad - La categoría de zona peligrosa se indica en el cuerpo de la
ADVERTENCIA - Riesgo De Explosión - La sustitución de componentes puede afectar a la
ADVERTENCIA - Riesgo De Ignición - NO CARGUE EL DISPOSITIVO EN ZONAS
NO MODIFIQUE EL PRODUCTO
ADVERTENCIA - MANIPULE Y ALMACENE LAS BATERÍAS DE FORMA ADECUADA PARA
La mayoría de los problemas de la batería son debidos al uso inadecuado de estas y sobre todo
del uso de baterías dañadas o de imitación. Repase la información que aparece a continuación
para evitar lesiones graves y/o daños a su propiedad.
Baterías Recargables
» NO mezclar pilas antiguas con pilas nuevas.
» NO mezclar pilas de distinta marca o tipo.
» Cuando se vaya a sustituir las pilas, sustituir todas al mismo tiempo.
» NO abrir las pilas.
» NO tirar las pilas al fuego.
» NO someter las pilas a más de 75 °C.
» NO exponer las pilas al agua.
» Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el
equipo.
» NO usar pilas que estén caducadas.
» Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos explosivos solo se aplican al
paquete de baterías Peli que se suministra con la linterna.
» Para cambiar los paquetes de baterías utilizar únicamente las baterías Peli homologadas para
el modelo de linterna correspondiente. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede afectar
al rendimiento de la linterna, expone al usuario a lesiones graves y anula el certificado de
seguridad.
» No recargar las linternas en zonas peligrosas.
» Cargar la linterna únicamente en la base de cargador Peli que se suministra con la linterna.
» Las linternas deben cargarse y utilizarse respetando el rango de temperaturas que aparece a
continuación.
Tipo de batería: Ni-MH
Temperatura de carga: 0 °C a 40 °C
Temperatura de funcionamiento: entre -20 °C y 50 °C
» NO cargar las pilas alcalinas recargables mientras estén en la linterna. Cargar las pilas
alcalinas mientras están en la linterna podría generar gas o calor, lo que podría provocar una
fuga, una explosión o incluso un incendio, y causar graves lesiones personales o daños en el
producto.
» Si las baterías recargables se descargan en exceso* pueden originar fugas de gases y
electrolitos peligrosos.
» Se recomienda revisar* el estado de las pilas cada 3 meses. En caso de no hacerse, la vida
útil de la pila disminuirá. No utilizar el producto durante largos periodos de tiempo hará que
disminuya la vida útil de la batería. Retirar el cargador del producto antes de que aparezca la
indicación 'LISTO' resultará en una carga inadecuada.
» ADVERTENCIA: NO usar baterías recargables de Ni-MH durante más de 3 años o 500 ciclos
de carga/descarga, lo que ocurra primero. Usar las baterías recargables de Ni-MH durante
más de 3 años o 500 ciclos de carga/descarga hará que disminuya el rendimiento de la
linterna y podrá exponer al usuario a lesiones graves o producir daños en el producto
» PRECAUCIÓN: Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, le aconsejamos que
retire las baterías para evitar posibles fugas y corrosión.
Otras Pilas Y Baterías
Para obtener información sobre seguridad acerca de otros tipos de pilas y baterías, visita
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/
Especificaciones Del Producto
Tipo de sistema de iluminación:
Tipo de batería:
Declaración de conformidad
We, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos siguientes:
Descripción del producto:
Clase de modelo:
Marca:
De conformidad con la siguiente legislación de la CE:
Según las normas armonizadas siguientes:
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-28:2015
El siguiente organismo notificado ha participado en el proceso de evaluación de la conformidad:
Organismo notificado:
Nº del organismo notificado:
Función:
Nº de certificado:
Codificación ATEX
Ficha técnica nº:
RELEASE DATE
DATE
VERSION
FE 20
2.6.2020
1
NUMBER OF FOLDS
FOLDED SIZE
5
4.75" x 6"
TECHNICAL COPY
PRODUCT MANAGER
Trung Tran
Justin Nishiki
2-6-2020
hazardous locations
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
LED
3769 NiMH Battery Pack or Peli P-NiMH-AA
(Contact Peli Products, S.L.U. for replacement information)
Declaration No. 3765-318-504
LED hand held torch
3765Z0 LED
Peli™
ATEX Directive 2014/34/EU
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, UK
2585
Issue of ATEX EU Type Examination Certificate
ExVeritas15ATEX0073X
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
37652015
Piero Marigo
Piero Marigo
Managing Director
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain
3 April 2015
El indicador del nivel de batería se encuentra en la parte superior del modelo 3765Z0
• • •
75 % - 100 %
• •
50 % - 75 %
25 % - 50 %
Parpadea si el nivel es inferior al 25 %
linterna.
idoneidad de uso en zonas peligrosas
PELIGROSAS
EVITAR DAÑOS. ¡LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS!
LED
Paquete de baterías NiMH 3769 o Peli P-NiMH-AA
(Contacte con Peli Products, S.L.U. para obtener información
acerca de la sustitución de baterías)
Declaración nº 3765-318-504
Linterna de mano LED
LED 3765Z0
Peli™
Directiva ATEX 2014/34/EU
ExVeritas Limited, Unit 18, Abenbury Way. Wrexham Industrial
Estate, Wrexham, LL13 9UZ, UK
2585
Expedición del certificado de examen de tipo CE según ATEX
ExVeritas15ATEX0073X
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga (3769)
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga (Peli P-NiMH-AA)
37652015

Advertisement

loading

Summary of Contents for PELI 3765Z0

  • Page 1 Gebruik alleen batterij 3769 of Peli P-NiMH-AA in de 3765Z0 LED. continuación. farlige områder b. Gebruik alleen lader 3770F om de 3765Z0 te laden. Gebruik van een andere lader kan het Tipo de batería: Ni-MH ADVARSEL - Risiko For Antændelse - OPLAD IKKE PÅ FARLIGE OMRÅDER beschermingsconcept en deze goedkeuring ongeldig maken Temperatura de carga: 0 °C a 40 °C...
  • Page 2 Utilice sólo el paquete de baterías 3769 o Peli P-NiMH-AA en el LED 3765Z0. eines Unfalls war. b. Utilice solo el cargador 3770F para cargar el 3765Z0. El uso de otro cargador podría invalidar exposera l’utilisateur ou d’autres personnes à de graves lésions corporelles et annulera el concepto de protección y su aprobación.
  • Page 3 TIMP DE CEL PUȚIN 24 DE ORE ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE. aktywacją wskaźnika „READY” spowoduje niepełne naładowanie baterii. Peli Products S.L.U. (“Peli”) garantisce a vita* le sue torce e torce da testa contro rotture o difetti 1. Introduceți ștecherul transformatorului de putere c.a./c.c. în priza încărcătorului (priza »...
  • Page 4 Prevádzková teplota: –20 °C až 50 °C ‫ بإصالح أي منتج معيب أو استبداله وف ق ً ا لما تراه الشركة. تبطل جميع‬Peli ‫الضمان ال يشمل المصباح أو البطاريات. ستقوم شركة‬ » NENABÍJAJTE nabíjateľné alkalické batérie, kým sú v baterke. Nabíjanie alkalických batérií, Şarj Süresx 3 - 4 Saat...