EINHELL BT-PS 1700 Original Operating Instructions

EINHELL BT-PS 1700 Original Operating Instructions

Energy station
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Remarques Importantes
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Données Techniques
  • Maintenance Et Entretien
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Avvertenze Importanti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Manutenzione E Cura
  • Advertencias Importantes
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación de Residuos
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Hoito
  • Viktig Information
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Underhåll Och Skötsel
  • Σημαντικές Υποδείξεις
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Συντήρηση Και Περιποίηση
  • Παραγγελία Ανταλλακτικών
  • Indicações Importantes
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Manutenção E Conservação
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificado de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Energiestation
Original operating instructions
t
Energy Station
Mode d'emploi d'origine
p
Coffret énergie
Istruzioni per l'uso originali
C
Accumulatore di energia
Manual de instrucciones original
m
Unidad energética
Alkuperäiskäyttöohje
q
Energia-asema
Original-bruksanvisning
U
Energistation
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Moνάδα παροχής ενέργειας
Manual de instruções original
O
Posto de energia
Art.-Nr.: 10.912.30
19.06.2009
11:06 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1700
BT-PS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BT-PS 1700

  • Page 1 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Energiestation Original operating instructions Energy Station Mode d’emploi d’origine Coffret énergie Istruzioni per l’uso originali Accumulatore di energia Manual de instrucciones original Unidad energética Alkuperäiskäyttöohje Energia-asema Original-bruksanvisning Energistation Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Moνάδα παροχής ενέργειας Manual de instruções original Posto de energia 1700...
  • Page 2 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using the equipment for the first time. Avant la mise en service, lire le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 5 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 6 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 6 Für Leitungsdurchführungen bei scharfkantigen Entsorgung Wänden spezielle Durchführungstüllen Batterien: Nur über spezielle Annahmestellen oder verwenden. Sondermüll-Sammelstellen. Leitungen an elektrisch leitendem Material nicht Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. lose oder scharf geknickt verlegen. Nicht an elektrischen Leitungen ziehen oder Umweltschutz einer Zugbelastung aussetzen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Das Gerät eignet sich für die Starthilfe von 12 V Akku: 12V/17 Ah Starterbatterien (Bleisäureakkus) bei fehlender Ausgangsspannung / max. Stromaufnahme: Batteriekapazität sowie dem direkten oder indirekten Anschluss von 12 V Verbrauchern mit max. 10A 12V/15A über 1 Zigarettenanzündersteckdose Stromaufnahme an der Zigarettenanzündersteck- dose.
  • Page 8 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 8 5. Laden der Energiestation (Abb. 1) Um den 12V Ausgang zu benutzen, entfernen Sie die Schutzkappe und schließen Ihren Verbraucher an. (Achtung! Alle Schalter sind in Stellung „0“ zu schalten.) Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu versorgenden Geräte, um die Hinweis: Bei Betätigung des Tastknopfes (4) zeigen Energiestation nicht zu überlasten.
  • Page 9 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 9 Starthilfe verursacht, können nicht von der Produkt- 10. 12 Volt Kompressor haftung gedeckt werden. Beachten Sie bitte die Hinweise in Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, 10.1 Befüllen von Reifen Autotelefon, usw. Hinweis! Benutzen Sie ein Luftdruckmeßgerät um Achtung! Nur bei vollgeladener Energiestation den tatsächlichen Reifendruck zu prüfen.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 10 11. Spannungswandler Lüftungsöffnungen am Spannungswandler frei sind und schalten Sie den Spannungswandler nach ca. 10 Minuten Wartezeit wieder ein. 11.1. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den 12.
  • Page 11 Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
  • Page 12 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 12 remove the charger clamps. Ventilate the room Important! immediately. Have the battery checked by When using the appliance, a few safety precautions customer service staff. must be observed to avoid injuries and damage. Do not charge more than one battery at any one Please read the complete operating instructions and time.
  • Page 13: Intended Use

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 13 DC cables in the same empty conduit. 2. Layout (Fig. 1 / 2) Always fasten electrical cables securely. Lay electric cables in a manner safely preventing Jumper cable, black (-) tripping and cable damage. ON/OFF switch jumper cable Check that the appliance has been delivered in Battery charge level indicator...
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 14 connection to voltage transformers with modified sine Overheating signal / overheating cutout: 55°C +/- 5°C values in the operating instructions for the connecting Restart temperature (automatic): 30°C +/- 5°C appliance. The appliance is not designed for capacitive 5.
  • Page 15: Using The Light

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 15 The cigarette lighter cable provided can be used manuals for the car, radio, navigation system, etc. to connect a suitable consumer. Important! Only if the energy station is at full In order to use the 12 V output, remove the capacity can it be used for jump-starting.
  • Page 16: Voltage Transformer

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 16 10. 12 Volt compressor because of the high startup rating. Only one 230 V consumer is permitted to be connected to each socket. 10.1 Inflating tyres The use of multi-sockets is not permitted. Please note. Use an air pressure measuring device to measure the actual tyre pressure.
  • Page 17: Ordering Spare Parts

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 17 14. Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the appliance Article number of the appliance ID number of the equipment Part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 15.
  • Page 18: Remarques Importantes

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 18 électrostatique. Attention! Attention ! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant le chargement, du gaz explosif est certaines mesures de sécurité afin d’éviter des dégagé. blessures et dommages. Veuillez donc lire Le coffret énergie comprend des composants attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de (interrupteur et fusible, par exemple) capable de...
  • Page 19 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 19 l’appareil de manière à exclure tout dépasser 10 minutes maximum. réchauffement supplémentaire. Les enfants ou personnes fragiles sont Important ! uniquement autorisées à utiliser cet appareil sous Le coffret énergie est doté d’une batterie plomb surveillance.
  • Page 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 20 Accessoires (fig. 3) : responsable. 20 Tuyau d’air spiralé 21 Adaptateur long Veillez au fait que nos appareils, conformément au 22 Adaptateur court règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés 23 Adaptateur pour balle dans un environnement professionnel, industriel ou 24 Fusible plat artisanal.
  • Page 21 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 21 5. Charger le coffret énergie (fig. 1) Afin d’utiliser la sortie 12V, retirez le capuchon de protection et raccordez votre consommateur. (Attention ! Tous les interrupteurs doivent être Respectez les valeurs de tension et de courant commutés en position «...
  • Page 22 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 22 éventuellement entraîner des défauts dans les 10. Compresseur 12 Volt modules électroniques lors du démarrage. Les dommages indirects entraînés par l’aide au 10.1 Gonflage de pneus démarrage ne peuvent pas être couverts par la Remarque ! Utilisez un manomètre pour mesurer la responsabilité...
  • Page 23: Maintenance Et Entretien

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 23 besoin d’une puissance de démarrage bien plus 12. Maintenance et entretien élevée que celles indiquées sur leur plaque signalétique. Il peut par conséquent être Il faut toujours mettre le coffret énergie hors nécessaire de mettre le transformateur de tension circuit pendant tous les travaux de nettoyage et plusieurs fois en et hors circuit.
  • Page 24 Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les appareils à accumulateurs Einhell dans les ordures ménagères. Après la panne ou l’usure des appareils, enlevez les accumulateurs et envoyez- les à...
  • Page 25: Avvertenze Importanti

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 25 ricarica viene liberato gas tonante. Attenzione! L’accumulatore di energia contiene componenti, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune quali ad es. l’interruttore e il fusibile, che possono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. produrre archi voltaici e scintille.
  • Page 26 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 26 e da persone anziane solo sotto vigilanza. Importante! I bambini piccoli non devono usare l’apparecchio L’accumulatore di energia è dotato di una batteria come un giocattolo. ermetica piombo-gel che non richiede Fate sempre attenzione ad una posizione sicura. manutenzione e che viene consegnata L’apparecchio deve essere installato o parzialmente carica.
  • Page 27: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 27 Accessori (Fig. 3) industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia se 20 Tubo spiralato dell’aria l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, 21 Adattatore lungo artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 22 Adattatore corto 23 Adattatore palloni 24 Fusibile piatto 4.
  • Page 28 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 28 5. Ricarica dell’accumulatore di Il cavo dell’accendisigari in dotazione può essere usato per collegare un’utenza adatta. energia (Fig. 1) Per impiegare l’uscita da 12V rimuovete il tappo protettivo e collegate l’utenza. (Attenzione! Tutti gli interruttori devono essere portati in posizione “0”).
  • Page 29 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 29 verificarsi di picchi di tensione può causare eventuali ogni 3-5 mesi indipendentemente dall’uso. difetti nei componenti elettronici durante l’operazione di avviamento. I danni conseguenti che derivano dall’avviamento di soccorso non possono essere 10. Compressore da 12 volt coperti dalla garanzia del prodotto.
  • Page 30: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Non smaltite le apparecchiature a batteria ON/OFF e staccate l’utenza da 230 V collegata. della Einhell insieme ai rifiuti domestici. Se gli utensili Controllate che tutte le aperture di ventilazione del presentano difetti o sono usurati togliete il carica trasformatore di tensione siano libere e riaccendete il batteria e speditelo alla iSC GmbH, Eschenstraße 6,...
  • Page 31: Advertencias Importantes

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 31 como, por ejemplo, interruptor y fusible, que ¡Atención! podrían generar un arco voltaico e incluso Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie chispas. Asegurar que el garaje o el recinto estén de medidas de seguridad para evitar lesiones o bien ventilados.
  • Page 32 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 32 Asegurarse de que el aparato se encuentre en un Para recargar utilizar únicamente la fuente de posición segura. El aparato debe colocarse de tal alimentación suministrada. forma que no pueda volcarse o caerse. El triángulo de peligro no corresponde a la norma Para conducciones de cables en paredes con CEE.
  • Page 33: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 33 3. Uso adecuado 4. Características técnicas El aparato resulta ideal como ayuda para arranque de Acumulador: 12V/17 Ah baterías de 12 V (baterías de plomo) cuando éstas Tensión de salida / Consumo máximo estén semidescargadas, así como para conectar directa o indirectamente los dispositivos de corriente: 12V/15A a través de 1 toma de...
  • Page 34 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 34 5. Carga de la unidad energética El cable del encendedor suministrado se puede utilizar para conectar un dispositivo consumidor (fig. 1) adecuado. Para utilizar la salida 12V simplemente retirar la (¡Atención! Deben colocarse todos los interruptores tapa protectora y conectar el dispositivo en la posición “0”.) consumidor.
  • Page 35 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 35 inyección, ordenador de a bordo y teléfono móvil). El dañarse si no se recarga y se sigue utilizando el incremento de la tensión o los picos que puedan aparato. Para que se cumpla el periodo de vida aparecer en el momento de hacer el arranque previsto para el acumulador, se recomienda pueden dañar los componentes electrónicos del...
  • Page 36: Mantenimiento Y Cuidados

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 36 11. Transformador de tensión interruptor On/Off y retirar el dispositivo consumidor de 230 V conectado. Comprobar que todos los orificios de ventilación del transformador de tensión 11.1. Antes de la puesta en marcha esté libres de obstáculos y, transcurridos aprox. 10 Antes de conectar la máquina, asegurarse de min., volver a conectar el transformador.
  • Page 37: Eliminación De Residuos

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 37 15. Eliminación de residuos: Es necesario deshacerse del aparato, de los accesorios y del embalaje de manera ecológica para facilitar su posterior reciclaje. Las piezas de plástico están marcadas para su posterior reciclaje. Los acumuladores y aparatos eléctricos con batería contienen materiales que pueden resultar nocivos para el medio ambiente.
  • Page 38: Tärkeitä Ohjeita

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:06 Uhr Seite 38 valokaaren ja kipinöitä. Huolehdi ehdottomasti Huomio! autotallin tai tilan hyvästä tuuletuksesta. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huomio! Kun havaitset pistävän kaasunhajun, on turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden räjähdysvaara välitön. Älä sammuta laitetta, äläkä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä irroita latauspihtejä.
  • Page 39: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 39 kaapelikanavaan 12 V-tasavirtajohtojen kanssa. Kiinnitä sähköjohdot aina hyvin. Käynnistysapukaapeli, musta (-) Sähköjohdot on vedettävä niin, että niistä ei Käynnistysapukaapelin päälle-/pois-katkaisin aiheudu kompastumisvaaraa eikä johtoa voi Akun lataustilan näyttö vahingoittaa. Akun lataustilanäytön painokatkaisin Tarkasta, että laite on toimitettu moitteettomassa Litteä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 40 siniaallolla varustettujen jännitteenmuuntajien käyttöä Ylikuumenemissignaali / -katkaisu: 55°C +/- 5°C koskevia rajoituksia. Uudelleenkäynnistyslämpötila (automaattisesti): 30°C +/- 5°C Laite ei sovellu käytettäväksi kapasitiivisten kuluttajien, ohjausten ja säätimien kanssa. 5. Energia-aseman lataaminen (kuva 1) Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen.
  • Page 41 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 41 pois ja liitä kuluttajasi liitäntään. Huomio! Voit antaa käynnistysapua vain kun energia-asema on ladattu täyteen Ota huomioon käytettävien laitteiden jännite- ja varauskykyynsä. virranottoarvot, jotta et ylikuormita energia- asemaa. Energia-aseman käyttö käynnistysapua Ylikuormitus saattaa aiheuttaa laitteen annettaessa: tuhoutumisen.
  • Page 42: Huolto Ja Hoito

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 42 10. 12 V-kompressori pois. Jos 230 V-kuluttajalaite ei silti lähde käyntiin, ei sitä voi käyttää liian suuren käyntiinlähtötehon vuoksi. 10.1 Renkaiden täyttäminen Kuhunkin pistorasiaan saa liittää vain yhden 230 Viite! Käytä renkaiden todellisen paineen V-kuluttajan.
  • Page 43 Muoviosissa on vastaavat merkinnät tyypinmukaista kierrätystä varten. Akkuvaraajat ja akkukäyttöiset sähkölaitteet sisältävät ympäristölle vaarallisia materiaaleja. Älä heitä Einhell- akkulaitteita kotitalousjätteisiin. Jos laite on viallinen tai kulunut loppuun, ota akku pois ja lähetä se osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau, tai lähetä...
  • Page 44: Viktig Information

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 44 Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier. Obs! Beakta informationen från tillverkaren av Innan produkterna kan användas måste särskilda fordonsbatteriet. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Beakta fordonstillverkarens information och och skador. Läs därför noggrant igenom denna instruktioner för uppladdning av batterier.
  • Page 45: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 45 monterats väl. 2. Beskrivning av apparaten (bild 1/2) Lägg elektriska ledningar så att det inte finns risk för att man snavar över dem. Det måste även Svart hjälpstartkabel (-) vara uteslutet att ledningarna skadas. Strömbrytare för hjälpstartkabel Kontrollera att transformatorn är i fullgott skick vid Indikering av batteriets laddningsnivå...
  • Page 46: Tekniska Data

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 46 Läs tvunget igenom instruktionerna i Ingångsspänning > 10,5 V; < 15 V bruksanvisningen som hör till utrustningen som ska Omgivningstemperatur vid drift 0°C - + 40°C anslutas. Beakta ev. information om begränsningar Överhettningssignal/-frånkoppling 55°C +/- 5°C för anslutning till spänningstransformatorer med modifierad sinusvåg.
  • Page 47 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 47 Den medföljande cigarettuttagskabeln kan användarmanualerna till fordonet, radion, biltelefon användas för att ansluta en lämplig förbrukare. osv. För att kunna använda 12 V-utgången måste du Obs! Energistationen måste vara fulladdad för ta av skyddslocket och sedan ansluta att den ska kunna ge full kapacitet när den förbrukaren.
  • Page 48: Underhåll Och Skötsel

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 48 10. 12 V-kompressor kan den inte användas pga den höga starteffekten. Endast en enstaka 230 V-förbrukare får anslutas 10.1 Fylla på däck till varje stickuttag. Obs! Använd en lufttrycksmätare för att kontrollera Det är ej tillåtet att använda grenuttag. det verkliga däcktrycket.
  • Page 49 Laddningsbara batterier och batteridrivna elverktyg innehåller miljöfarliga material. Kasta inte batteridrivna Einhell-produkter i hushållssoporna. Om produkten är defekt eller nedsliten, ta ut batteriet och skicka in det till iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, Tyskland, eller skicka in det kompletta batteridrivna verktyget om batteriet inte kan demonteras.
  • Page 50: Σημαντικές Υποδείξεις

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 50 υφάσματα, για να αποφευχθεί ο σχηματισμός Προσοχή! σπινθήρων από ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Προσοχή! Να αποφεύγετε φλόγες και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να σπινθήρες. Κατά τη φόρτιση ελευθερώνεται λαμβάνονται...
  • Page 51 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 51 επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από σκόνη ή άλλες ακαθαρσίες. εντεταλμένο και εξειδικευμένο προσωπικό. Μη χρησιμοπιοιείτε τον συμπιεστή για ελαστικά Δεν επιτρέπεται ποτέ να πάει νερό πάνω στη πεπιεσμένου αέρα όπως π.χ. για ελαστικά συσκευή ή να διεισδύνει νερό μέσα στη συσκευή φορτηγών, τρακτέρ...
  • Page 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 52 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1 / 2) κατασκευής η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ΕΙΧ, αυτοκινούμενα τροχόσπιτα κλπ. Η τάση εξόδου της συσκευής αντιστοιχεί σε οικιακή τάση. καλώδιο υποβοήθησης εκκίνησης μαύρο (-) Διακόπτης ενεργοποίηση και απενεργοποίησης Οι...
  • Page 53 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 53 Αναστροφέας: αυτοκινήτου έχει συνδεθεί με τομν αναπτήρα τσιγάρων. Ονομαστική τάση εισόδου: 12 V DC Ακραία ισχύς εξόδου (25ms): 200 W Βάλτε το βύσμα των 12 V στο συμπαραδιδόμενο καλώδιο προσαρμογέα για το αυτοκίνητο και το Iσχύς...
  • Page 54 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 54 7. Χειρισμός του φωτισμού Χρήση της μονάδας παροχής ενέργειας κατά την υποβοηθούμενη εκκίνηση: 1. Συνδέστε τον κόκκινο αγωγό (+) της μονάδας Για να ανάψετε το φωτισμό ακολουθήστε τα παροχής ενέργειας με τον ΘΕΤΙΚΟ πόλο (+) της εξής...
  • Page 55 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 55 10. Συμπιεστής 12 Volt συσκευών μεγαλύτερης ισχύος. Μην ξεχνάτε πως οι συσκευές με ηλεκτρικό κινητήρα (π.χ. τρυπάνια κλπ.) χρειάζονται κατά 10.1 Πλήρωση ελαστικών την εκκίνηση πολύ μεγαλύτερη ισχύ από ό,τι Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε συσκευή μέτρησης αναφέρεται...
  • Page 56: Συντήρηση Και Περιποίηση

    κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών οικιακά απορρίμματα τις συσκευές με μπαταρίες της συντήρησης και περιποίησης να Einhell. Αφού διαπιστώσετε ελλάττωμα ή φθορά, απενεργοποιείται πάντα η μονάδα παροχής αφαιρέστε τη μπαταρία και στείλτε τη συσκευή ενέργειας και να αφαιρούνται από τη συσκευή...
  • Page 57: Indicações Importantes

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 57 carregamento é libertado gás detonante. Atenção! O posto de energia contém componentes como, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas p. ex., o interruptor e o fusível, que podem algumas medidas de segurança para prevenir provocar arcos voltaicos e faíscas.
  • Page 58 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 58 aparelho de forma a que este não possa tombar completo. ou cair. Para efectuar o carregamento utilize somente o Para a passagem de cabos eléctricos em alimentador fornecido. paredes com arestas vivas, utilize buchas passa- O triângulo de aviso não corresponde à...
  • Page 59: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 59 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos O aparelho é adequado para o arranque auxiliado de Acumulador: 12 V / 17 Ah baterias de arranque de 12 V (acumuladores de Tensão de saída / Consumo máx. de corrente: chumbo-ácido) quando a capacidade da bateria falhar, bem como para a ligação directa ou indirecta 12 V / 15 A através de 1 tomada para isqueiro...
  • Page 60 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 60 5.1 Carregar o posto de energia com o 7. Activação da iluminação alimentador 1. Ligue o cabo de ligação do alimentador fornecido Para ligar a iluminação, proceda da seguinte à tomada de carga do acumulador (6). forma: 2.
  • Page 61 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 61 Utilização do posto de energia para arranque 10. Compressor de 12 Volt auxiliado: 1. Ligue o cabo vermelho (+) do posto de energia 10.1 Encher pneus ao pólo positivo (+) da bateria do veículo. Nota! Utilize um manómetro de pneumáticos para 2.
  • Page 62: Encomenda De Peças Sobressalentes

    10 minutos. ambiente. Não deite aparelhos sem fio da Einhell no lixo doméstico. Em caso de defeitos ou desgaste dos aparelhos, retire o acumulador e envie-o para iSC 12.
  • Page 63 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Energiestation BT-PS 1700 + Netzteil NG-BT-PS 1700 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC...
  • Page 64 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 65 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 66 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 66 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Page 67 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Förbehåll för tekniska förändringar √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 68 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 69 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 69...
  • Page 70 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 70...
  • Page 71: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 72: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 73 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 74: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 74 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 75 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 75 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 76 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 76 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 77 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 77 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 78 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 78 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 79 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 80 Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 19.06.2009 11:07 Uhr Seite 80 EH 06/2009 (01)

This manual is also suitable for:

10.912.3001018

Table of Contents