Aiwa HS-SP970 Operating Instructions Manual
Aiwa HS-SP970 Operating Instructions Manual

Aiwa HS-SP970 Operating Instructions Manual

Stereo radio cassette player

Advertisement

Quick Links

HS-SP970
STEREORADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DECASSETTE E STEREOFONICO
OWNER'SRECORD
For your convenience,
record the model number
(you will find it on the rearof your set) and the serial
number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer
to them when you contact your Aiwa dealer in case
of difficulty.
Model No.
serial No.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aiwa HS-SP970

  • Page 1 (you will find it on the rearof your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS ...4 INSERTING DRY CELL BATTERIES ...6 Preparations ...8 TAPE PLAYBACK ... 12 TUNING INTO A STATION ... 16 PRESEITING ... 18 FREQUENCY RANGE AND STEP ...24 USING THE STOPWATCH ... 26 USING THE EXERCISE FUNCTIONS ...30 Maintenance ...36 SPECIFICATIONS...
  • Page 3 INDICE PRECAUCIONES ..5 COLOCACION DE LAS PILAS .,...7 PREPARATlvos ...9 REPRODUCTION DE LAS CINTAS ...13 SINTONIZACION DE EMISORAS ...17 MEMORIZATION ... 19 GAMAS E INTERVALS DE FRECUENCIA ...25 UTILIZATION DEL CRONOMETRO ...27 UTILIZATION DE LAS FUNClONES PARA HACER EJERCICIO ...31 MANTENIMIENTo ...37...
  • Page 4: Precautions

    PRECAUTIONS To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: in a high humidity area such as a bathroom near a heater in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) Do not open the battery compartment...
  • Page 5: Precauciones

    PFIECMJC!ONES m Para mantenerlo en buenas condiciones funcionamiento No utilice en lugares muy calientes, fries, con polvo o humedad. Especialmente, no deje el aparato: en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el bafio cerca de la calefaccion en un Iugar donde quede expuesto a Ios rayos directos del sol (per ejemplo, dentro de un coche estacionado cuyo interior puede calentarse mucho) No abra el compartimiento...
  • Page 6: Inserting Dry Cell Batteries

    Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. Using on AC house current -+ Connect the optional AC adaptor Aiwa AC-620/ AC-302.
  • Page 7: Colocacion De Las Pilas

    Essuyez entierement tout Iiquide fuyant des piles pour I’eliminer. Fonctionnement sur Ie courant secteur domestique Raccordez I’adaptateur Aiwa AC-6201AC-302. par des neuves quand Ies piles pour eviter Ieur types de pile, ou des secteur en option Aiwa...
  • Page 8: Preparations

    PREPARATIONS Connecting the headphones + Connect the supplied headphones to the PHONES jack of the unit. Using the belt clip + Attach the supplied belt clip to the main unit and install it to your belt. Using the hand strap + E Attach the Hand strap to the belt clip.
  • Page 9: Preparatlvos

    PREPARATIVES Conexion de Ios auriculares + Conecte 10s auriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato. lJtilizaci6n ttel gancho para cinturon + E Instaleel gancho paracinturon incluido, en el aparato y cueiguelo del cinturon. Utilization de la correa de mano + 1 Pase ia correa de mano por el gancho para cinturon.
  • Page 10 PREPARATIONS HOLDswitches + When operating with the main unit, turn the HOLD/ LOCWOPEN switch to LOCK of the main unit. When operating with the remote control, the HOLD switch of the remote control. When not using the unit, set both HOLD switches to hold position.
  • Page 11 PREPARA77VC)S Interruptores de bloqueo HOLD + Cuando haga funcionar con Ios controles aparato, gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN LOCK en el aparato principal, Cuaneto haga Wnciortar con el control desconecte el interruptor de bloqueo control remoto. Cuando no utilice el aparato, conecte interruptores HOLD ala position de bloqueo.
  • Page 12: Tape Playback

    &iBr*@3Bg@r$B@&8Bm@ 8STOP $’W%W%P2*-. SS:%% %mwewww TAPE PLAYBACK Connect the supplied headphones to the PHONES rn the HOLDILOCWOPEN switch to open the cassette holder. 2 Insert a cassette. Reverseside After inserting a cassette, close the cassette holder and turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK.
  • Page 13: Reproduction De Las Cintas

    REPRODIJCCION DE LAS - CINTAS Conecte 10s auriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato. 1 Gire e[ interrupter HOLLVLOCWCWEN a OPEN para abrir el compartimiento del casete. 2 Coloque un casete. @ Cara delantera @ Cara trasera Despues de colocar un casete, cierre el soporte del casete y mueva el interruptor HOLD/LOCK/ OPEN a LOCK.
  • Page 14 TAPE PLAYBACK To select the tape type+ Set the TAPE/FM MODE switch inside the unit. NORMAL: For Type (Normal) tape HIGH/METAL: For Type II (High/CrOz) and Type IV (Metal) tapes...
  • Page 15 REPRODUCTION DE LAS CINTAS Seleccion del tipo de cinta + Mueva el selector TAPE/FM MODE dentro del aparato, NORMAL: Para cintas de tipo I (normal) HIGH/METAL: Paracintas detipo II(alto/CrO@y tipo IV (metal) LECTURE DE CASSETTE Pour selectionner Ie type de cassette+ Reglez Ie selecteur TAPE/FM MODE a I’interieur de I’appareil.
  • Page 16: Tuning Into A Station

    ‘nADD% TUNING INTO A STATION m 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. When operating with the remote control, set the TUN/P.SET/HOLD switch to TUN. 2 Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly select a band. 3 Press + or - to tune into a station. After listening, keep...
  • Page 17: Sintonizacion De Emisoras

    SINTONIZACION EMISORAS Gire el interrupter HOLD/LOCK/OPEN Cuando haga funcionar con el control remoto, mueva el interruptor TUN/PSET/HOLD Presione varias veces RADIO ON/OFF BAND para seleccionar una banda. Presione + o - para sintonizar una emisora. Paradesconectar elaparato, mantenga presionado RADIO ON/OFF BAND durante 1 segundo hasta que no se escuche mas la radio.
  • Page 18: Preseiting

    PRESETTING Automatic presetting You can preset up to 10 stations on each band. 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch 2 Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly select a band. 3 Keep AUTO PRESET pressed for about 2 seconds. The unit searches and memorizes the receivable stations.
  • Page 19: Memorization

    MEMORIZATION Mernorizacion automatic Se pueden memorizar hasta 10 emisoras en cada banda. 1 Gireel interruptor HOLD/LOCK/OPEN 2 Presione varias veces RADIO ON/OFF BAND para seleccionar una banda. 3 Mantanga presionado el boton AUTO PRESET durante 2 segundos. El aparato busca y memoriza todas Ias emisoras sintonizables.
  • Page 20 PRESE77/AfG Manual presetting Using the preset numbers (1 – 10), up to 10 stations can be preset on each band. 1 Turn the HOLD/LOCWOPEN switch to LOCK. 2 Tune into a station. 3 Keep one of the preset number buttons pressed for 2 seconds to select the preset number.
  • Page 21 MEMORIZATION Memorizacih manual Utilice Ios numeros de memoria (1 – 10) para memorizar hasta 10 emisoras en cada banda. 1 Gire ei interruptor HOLD/LOCWOPEN 2 Sintonice una emisora. 3 Mantenga presionado uno de Ios botones de memoria durante 2 segundos para seleccionar esa memoria.
  • Page 22 PRESETTING Listening to preset stations 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN When operating with the remote control, set the TUN/P.SET/HOLD switch to P.SET. 2 Press RADIO ONIOFFIBAND select a band. 3 Press and release the preset number button to select the desired preset number. To select 6 –...
  • Page 23 MEMORIZATION Sintonizacih de emisoras memorizadas Gireel interrupter HOLD/LOCK/OPEN Cuando haga funcionar con el control remoto, mueva el interrupter TUN/P.SET/HOLD Preaione varias veces RADIO ON/OFF/BAND para seleccionar una banda. Presione y suelte el numero de memoria para seleccionar el numero de memoria deaeado. Para memorizar en 6 –...
  • Page 24: Frequency Range And Step

    FREQUENCY RANGE AND - STEP Radio broadcasts vary in frequency change in different steps in cMferent countries. This unit is factory-preset for use in North and South America. Change the reception mode according to the country where you use this unit. When using this unit in Japan Keep AUTO PRESET and + pressed for 7 seconds.
  • Page 25: Gamas E Intervals

    GAMAS E INTERVALS DE FRECUENCIA Cada pais tiene su propiagama y distintos intervals de frecuencia en la asignacion de Iasfrecuencias radio. El aparato ha sido ajustado en fabrica para Ios mercados del continence americano. Cambie el modo de sintonizacion de acuerdo al pais donde vaya a utilizar el aparato.
  • Page 26: Using The Stopwatch

    USING THE STOPWATCH m 1 Set the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. When operating with the remote control, set the TUN/P.SET/HOLD switch to P.SET. 2 Press EXERCISE repeatedly to display 00.00. Keep it pressed for about 1 second at first to turn on the power.
  • Page 27: Utilization Del Cronometro

    UTILIZATION DEL CRONOMETRO Gireel interruptorHOLD/LOCK/OPENa Cuando se haga funcionar con el control remoto, mueva el interrupter TUN/P.SET/HOLD Presione EXERCISE repetidamente aparezca 00.00. Mantenga presionado primero durante 1 segundo para conectar el aparato. Presione START/PAUSE para que funcione cronometro. @ 1/1 O de segundo Para parar el cronometro Presione START/PAUSE, Se hate una pausa en el...
  • Page 28 USING THE STOPWATCH To seethe memorized lap time Press START/PAUSE to stop the stopwatch, then press + or - to select the lap time. @ the number of the lap time @ 1/1 O second @ lap time When operating with the remote control, set the TUN/ P.
  • Page 29 UTILIZATION CRONOMETRO Para ver 10stiempos memorizados Presione START/PAUSE para parar el cronometro y presione + 0- para seleccionar el tiempo. @ el numero del tiempo cronometrado @ 1/1 O de segundo @ tiempo cronometrado Cuando se haga funcionar con el control remoto, mueva el interruptor TUN/PSET/HOLD presione + o –.
  • Page 30: Using The Exercise Functions

    PITCH ONIOFF 3.4.5 USING THE EXERCISE FUNCTIONS If you set your weight, walking or jogging pace and stride according to the display indications, you can walk or jog while listening to a pace pitch sound. The unit calculates your energy output in calories and the distance walked or jogged,...
  • Page 31: Utilization De Las Funclones Para Hacer Ejercicio

    UTILIZATION DE LAS FUNClONES PARA HACER EJERCICIO Si programa su peso, velocidad para caminar/trotar ydistanciade su paso, de acuerdo a Ias indicaciones en la pantalla, podra caminar o trotar mientras escucha unsonido quelemarcael paso. Launidad calcuia Iaenergia gastadaduranteel calorfas, y Iadistancia recorrida duranteeltroteo caminata.
  • Page 32 AUTO PR SET USING THE EXERCISE FUNCTIONS Press + or - to set your walking or jogging stride. Then, press +5/SET to register it. You can measure your stride by walking or jogging beside a regulation tennis court. The length of the side line is 936 inches (26 yards).
  • Page 33 UTILIZATION DE LAS FUNCIONES PARA HACER EJERCICIO 5 Presione -1-o - para seleccionar la distancia de cada peso al caminar o trotar. Presione +5/ SET para registrar este valor. Se puede medir la distancia desu paso caminando o trotando a 10 Iargo de una cancha de tenis. El Iargo de la I[nea lateral es de 936 pulgadas (26 yardas).
  • Page 34 USING THE EXERCISE FUNCTIONS Lap-time signal sound This is heard at 10 minutes’ intervals according to the exercising time as follows: Example 10 minutes 20 minutes hip, bip 50 minutes beep 60minutes(l hour) beep, bip bip (same as 10 minutes) 70 minutes You can check the total time elapsed since the start of exercising.
  • Page 35 UTILIZATION DE LAS FUNCIONES PARA HACER EJERCICIO !Mm!rtode seifa! de paso de! tiernpo Se escucha cada 10 minutes una alarma que Ileva haciendo ejercicio: marcando el tiempo Ejemplo 10 minutes hip, bip 20 minutes 50 minutes biip biip, bip 60 minutes (1 hors) bip (vuelve al mismo ciclo 70 minutes que empezo con 10s...
  • Page 36: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaningthe head and tape path-+ After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, wipe@, and @.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza de Iii cabeza y recorrido de la cinta + Cada 10 horas de USO,Iimpiela cabeza yel recorrido de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en Iiquido de Iimpieza o alcohol de farmacia. (Podra adquirir un equipo de Iimpieza especial en Ios comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algodon enrollado...
  • Page 38: Specifications

    SPECIFICATIONS Frequency range “US” reception mode AM 530 – 1,710 kHz (1O kHz step) FM 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz step) TV 2ch–13th WEATHER 1 ch – 7 ch “EU” reception mode AM 531-1,602 kHz (9 kHz step) FMI, FM2 67,5-108 MHz (50 kHz step) “JP”...
  • Page 39 ESPECIFICACIONES Gama de fracuencias Sirrtonizacion en “US” 530 – 1.710 kHz (intetValo de 10 kHz) FM 87,5 – 108,1 MHz (intervalo de 200 kHz) TV canales 2 – 13 WEATHER canales 1 – 7 Sirrtonizacion err “ELI” AM 531-1.802 kHz (intervalo de 9 kHz) FMI, FM2 87,5–108 MHz (intervalo de 50 kHz) Sintonizacion...
  • Page 40 88-HSB-907-01 980202AY0-09 AIWA CO.,LTD. Printed in Malaysia...

Table of Contents