LYSON MINIMA Series Manual

LYSON MINIMA Series Manual

Cassette honey extractors
Hide thumbs Also See for MINIMA Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUAL
CASSETTE HONEY EXTRACTORS
MINIMA SERIES
720 – 800 MM CONTROLLER HE – 01
900 – 1000 MM CONTROLLER HE – 01M
Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń
Spółka z o.o. Spółka Komandytowa
34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska
www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02
Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna
2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LYSON MINIMA Series

  • Page 1 MANUAL CASSETTE HONEY EXTRACTORS MINIMA SERIES 720 – 800 MM CONTROLLER HE – 01 900 – 1000 MM CONTROLLER HE – 01M Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl tel.
  • Page 2: Table Of Contents

    honey extractors with 12V power supply The following manual encompasses the devices 4.4.1. Controllers for the honey extractors with bearing the following codes: the diameter of 800 mm 4.4.2. Controller for the honey extractors with the diameters 900 – 1000 mm HONEY EXTRACTORS WITH 4,6,8 5.
  • Page 3: General Safety Principles For Using The Honey Extractors

    1. General safety principles for using the honey extractors Prior to device usage initiation, refer to the following manual and act according the guidelines contained therein. The manufacturer shall not be held accountable for any damages caused by improper usage of the 1.3.
  • Page 4: Characteristics For Honey Extractors

    10. During spinning the drain valves must be opened in order to let the honey drain freely. 3. While washing, special precautions must be taken to prevent the motor and controller from damping (they may be covered with water-proof material) Place of work 4.
  • Page 5: Technical Parameters

    springs which allow for the basket to return to its original position. • The lid made of plexiglass • The 350W/24V motor in honey extractors with diameters of 1000 mm 4.4. Controllers for 4-cassette honey extractors with 12V power supply 4.4.1.
  • Page 6 and wait for a few seconds. Later, press the 0/1 switch again. Entering the configuration and programming AUTOMATIC MODE • and 9 factory-set programmes - (only he honey extractors with diameters (720 Ø 800) . mode AUTOMATIC MODE FROM „1-AUTO” TO „9 -AUTO” The illustration above demonstrates how to enter the programming cycle.
  • Page 7 Message ''O'' signals the end of programming, after which the controller gets restarted. The honey extractor s1=55% is ready for operation. Pre-defined automatic cycles. HE-01 controller possesses 9 factory-set spinning cycles. ON/OFF Parameters for the individual cycles have been collected in the table below.
  • Page 8 controller casing and wait for a few seconds. Later. press the 0/1 switch again Entering the configuration and programming mode. Manual Mode – to the left • program P-AUTO. which allows a user to configure their own independent spinning cycle The illustration above demonstrates how to enter the programming cycle.
  • Page 9: Storing The Honey Extractors

    The third parameter: „s2” . i.e. spinning velocity of the extractor basket durian step 3 and 4. The parameter is set up by pressing the PLUS and MINUS buttons s2=max Controller’s configuration menu allows to tune in the driving system operations precisely to the loads – characteristic for a given extractor type (Ø...
  • Page 10: Cassette Honey Extractors With 12V Power Supply

    • Loosen and remove a V-belt • Loosen the bolt on the pulley • Unscrew and remove the upper beam with the lids • Remove the basket IMPORTANT! Prior to the maintenance. disconnect the honey Recycling extractor from the source of power supply (battery or feeder made by „Łysoń”...
  • Page 11 720 – 800 MM STEROWANIE HE – 01 900 – 1000 MM STEROWANIE HE – 01M Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02 Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
  • Page 12 Instrukcja obejmuje miodarki o kodach: MIODARKI 4,6,8 KASETOWE Z ZASILANIEM 12V W2013MKN, W2014MKN, W2015MKN SPIS TREŚCI 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania miodarki 1.1. Zasady użytkowania 1.2. Bezpieczeństwo elektryczne 1.3. Bezpieczeństwo użytkowania 2. Instrukcja użytkowania miodarki 2.1. Ogólne zasady przygotowania miodarki do pracy 2.2.
  • Page 13 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania miodarki Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję użytkowania i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego 1.3. Bezpieczeństwo użytkowania obsługą. 1.
  • Page 14 3. Podczas mycia zachować szczególną ostrożność, spływać. aby nie dopuścić do zawilgocenia silnika, sterowania miodarki (na czas mycia można je okryć nieprzemakalnym materiałem) Miejsce pracy 4. Po umyciu należy dokładnie spłukać i osuszyć Powinno być oświetlone oraz utrzymane w należytej miodarkę.
  • Page 15 • bęben oraz dno wykonane są z blachy o grubości 0,6mm, zawór plastikowy 2 x 2” • kosz wykonany z prętów nierdzewnych kwasoodpornych ø 3, ø 5 mm • kasety połączone są ze sobą specjalnymi prowadnikami, które wykluczają się zakleszczanie się kaset oraz sprężynami, które pozwalają...
  • Page 16 jednego własnego cyklu technologicznego „P-AUTO”. Programowanie własnych cykli odbywa się w menu • program P-AUTO, który umożliwia konfiguracji i programowania. samodzielne skonfigurowanie własnego własnego cyklu celu zaprogramowania cyklu wirowania technologicznego należy zatem wejść we wspomniany tryb konfiguracji programowania. celu wyłączamy miodarkę wyłącznikiem „0/1” na obudowie sterownika odczekujemy kilka...
  • Page 17 „s1” - czyli prędkość wirowania kosza miodarki w 1 i 2 kroku. Kierunek prawo = P Parametr ten ustawiamy za pomocą przycisków „PLUS” lub „MINUS” Komunikat ''O'' sygnalizuje zakończenie programowania, Ustawienie zatwierdzamy przyciskiem „ON/OFF”. Bez po którym następuje restart sterownika. Miodarka jest przerw między cyklami.
  • Page 18 Wejście w tryb konfiguracji i programowania. TRYB RĘCZNY W PRAWO Sposób wejścia w tryb programowania ilustruje powyższy TRYB RĘCZNY W LEWO rysunek. • program P-AUTO, który umożliwia samodzielne skonfigurowanie własnego cyklu wirowania W czasie uruchamiania się sterownika czyli wyświetlania nazwy producenta i typu urządzenia należy równocześnie nacisnąć...
  • Page 19 Sposób wejścia w tryb konfiguracji sterownika odbywa się w czasie uruchamiania się sterownika czyli Programowanie - ustawienie od 25% do 100% Ustawienie 100% wyświetlane jest jako ''max''. wyświetlania producenta i typu urządzenia, należy równocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski „MINUS” oraz „ON/OFF” aż pojawi się napis Config (menu Trzeci parametr: konfiguracyjne sterownika) „s2„...
  • Page 20 • poluzować i ściągnąć pasek klinowy 6. Konserwacja i czyszczenie miodarki • poluzować śrubę na kole pasowym • odkręcić i zdjąć belkę górną z pokrywami • wyjąć kosz 7. Utylizacja WAŻNE! Zużyty produkt podlega obowiązkowi usuwania jako Przed rozpoczęciem konserwacji należy wypiąć odpady wyłącznie w selektywnej zbiórce odpadów miodarkę...
  • Page 21 720 – 800 MM УПРАВЛЕНИЕ HE – 01 900 – 1000 MM УПРАВЛЕНИЕ HE – 01M Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02 Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
  • Page 22 Инструкция охватывает медогонки с кодами: Медогонки 4-,6-,8-кассетные с питанием 12В W2013MKN, W2014MKN, W2015MKN Содержание 1. Основы безопасной эксплуатации медогонки 1.1. Основы эксплуатации 1.2. Электрическая безопасность 1.3. Безопасность использования 2. Инструкция обслуги медогонки 2.1. Общие условия подготовки медогонки к работе 2.2. Основы работы 3.
  • Page 23 1. Основы безопасной эксплуатации медогонки Перед началом эксплуатации оборудования необходимо прочитать инструкцию его обслуги и руководствоваться ее положениями. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный использованием оборудования не по назначению или не в соответствии с инструкцией его обслуги. 1.3. Безопасность использования 1.1.
  • Page 24 2.2 Основы работы 4. Под сливным клапаном необходимо подставить емкости для меда. 1. Медогонка предназначена для откачки меда из 5. Сливные клапаны должны быть открыты во время рамок. откачки, для обеспечения свободного слива меда. Медогонку перед началом работы необходимо тщательно вымыть...
  • Page 25 Медогонки предназначены для стационарных и пластиковых сливных клапана 2” мобильных пасек. Питание от аккумулятора (12 В) • корзина изготовлена из нержавеющих позволяет откачивать мед без доступа к сети 230В кислотоупорных прутьев ø3, ø5 Медогонки могут работать в ручном и автоматическом •...
  • Page 26 Процессорный регулятор HE-01 дает возможность ввести один индивидуальный технологический цикл „P- AUTO” с помощью меню конфигурации и • программа P-AUTO, которая дает программирования. возможность самостоятельно установить собственный цикл откачки С целью программирования индивидуального технологического цикла нужно войти в меню конфигураций и...
  • Page 27 шаге. Направление вправо = P Устанавливаем этот параметр с помощью кнопок „ПЛЮС” или „МИНУС” Направление влево = L Установки записываем кнопкой «ВКЛ/ВЫКЛ ON/OFF». Без перерыва между циклами. Направление влево = L Направление вправо = P s1=55% Сообщение ''O'' сигнализирует конец программирования, после...
  • Page 28 „ПЛЮС/PLUS” , „МИНУС/MINUS” и „ВКЛ/ВЫКЛ ON/OFF Процессорный регулятор HE-01 дает возможность ввести один индивидуальный технологический цикл „P- с помощью меню конфигурации и Описание блока управления: AUTO” программирования. Имеет 3 программы. С целью программирования индивидуального • Две программы ручные: одна вправо, одна влево технологического...
  • Page 29 Направление вправо = P s1=55% Направление влево = L Направление влево = L Направление вправо = P ON/OFF Сообщение ''O'' сигнализирует конец программирования, после которого панель управления перезагружается и медогонка готова к работе. Программирование - установка от 25% до 100%. •...
  • Page 30 медогонка „укладывает рамки”). Фирма „Łysoń” предоставляет гарантию на произведенный ею товар. 5. Хранение медогонок Срок гарантии на медогонки составляет 2 года По окончании работы медогонку необходимо тщательно вымыть и высушить. Если медогонка перенесена из помещения с низкой Подтверждением покупки является кассовый чек или температурой...

This manual is also suitable for:

W2013mknW2014mknW2015mkn

Table of Contents