• Up Timer • Room Monitor Package Contents • Battery Charger • 2 x TLKR T60/T61 Radio • Battery Level Meter • 2 x Belt Clip • Channel Monitor • 1 x Charging Cradle •...
Control and Functions Antenna Headset jack (Headset not included) (Volume/Channel Up) Button (Push-To-Talk) MENU/ (Menu/ (Call) Button Button Power Button) MON (Monitor) Button SEL/ (Select/Lock) Button (Volume/Channel Down) Button Speaker Microphone DC IN 9 V Jack...
Display Installing the Battery 1. Make sure your radio is turned OFF. 2. To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door. 3. Install the NiMH batteries into the battery compartment. 4. Replace the battery compartment door. Battery Level and Low Battery Alert Indicates that the battery is fully charged.
Battery Capacity Maintenance a. Press and hold the MENU/ button, 1. Charge the batteries at least once every 3 months when not b. Press and hold the PTT, MON or the button in use. c. Wait 10 seconds until the unit automatically returns to 2.
Page 7
Select Menu Your radio navigates through the Select Menu as follows: Auto Power Normal Normal Channel Sub-code VOX Level Call Tone Off/60/ 1–8 0–121 OFF, 1–5 1–5 120/180 Transmitting a Call Tone Voice Operated Transmission (VOX) Your radio is equipped with five selectable call tones. Transmission is initiated by speaking into the microphone of To select a call tone: radio or headset (headset is not included) instead of the...
Page 8
Mode Menu Your radio navigates through Mode Menu as follows: Dual Watch Room Monitor Up Timer Normal Normal Scan Mode Mode Mode Mode Select the Channel Select the and Sub-Code Sensitivity Room Monitor Up Timer Dual Watch Scan Mode Mode Mode Mode Dual Watch Mode...
Page 9
Room Monitor Key Lock Enables your radio to detect voice/noises (according to the Press and hold SEL/ until appears to lock the keypad. sensitivity level set) and transmit back to the listening radio Press and hold SEL/ until disappears to unlock the without pushing the PTT button.
Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und • Akkuladegerät Vorschriften. • Akkustandanzeige • Kanalüberwachung Packungsinhalt • Kanalsuche • 2 x TLKR T60/T61-Funkgerät* • Dual Watch • 2 x Gürtelclip • Tastensperre • 1 x Ladestation • Automatische Abschaltung • 1 x AC-Adapter •...
Page 12
Steuerung und Funktionen Antenne Headset-Buchse (Headset nicht im Lieferumfang enthalten) Taste (Lautstärke/Kanal nach oben) Sprechtaste Menü- und Ein/Aus- (PTT) Anruftaste Taste (MENU/ Auswahl- und Monitortaste (MON) Sperrtaste (SEL/ Taste (Lautstärke/ Kanal nach unten) Lautsprecher Mikrofon Eingangsbuchse...
Display Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Blinkt, wenn Akku fast leer ist; Laden Sie das Funkgerät auf, oder setzen Sie sofort einen neuen Akku ein. Aufladen des Funkgeräts Unter Verwendung der Ladestation: 1.
Page 14
2. Zur Aufbewahrung entfernen Sie den Akku nach der a. Halten Sie die Taste MENU/ gedrückt. Verwendung aus dem Funkgerät. b. Halten Sie die Taste PTT, MON oder gedrückt. 3. Bewahren Sie die Akkus bei Temperaturen zwischen -20 °C c. Warten Sie 10 Sekunden lang, bis das Gerät bis 35 °C und niedriger Luftfeuchtigkeit auf.
Page 15
Menüauswahl Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch die Menüauswahl: Automatische Normal Normal Kanal Subcode VOX-Stufe Rufton Energieversorgung Aus Aus/60/ 1–8 0–121 AUS, 1–5 1–5 120/180 Sprachgesteuerte Übertragung (VOX) Übertragen eines Ruftons Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Das Funkgerät verfügt über 5 auswählbare Ruftöne. Funkgeräts oder des Headsets (nicht im Lieferumfang So wählen Sie einen Rufton aus: enthalten) und nicht durch Drücken der Taste PTT ausgelöst.
Page 16
Modusmenü Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch „Modusmenü“: Dual Watch-Modus Raummonitor- Up-Timer- Suchmodus Normal Normal modus Modus Kanal und Subcode Empfindlichkeit auswählen auswählen Raummonitor- Suchmodus Dual Watch-Modus Up-Timer- modus Modus Funktionen und Merkmale des Funkgeräts Dual Watch-Modus Ermöglicht die abwechselnde Suche des aktuellen Kanals und Kanalsuchmodus eines anderen Kanals.
Page 17
5. MENU/ zum Ausschalten des Dual Watch-Modus. 4. Menu/ , MON oder PTT zum Anhalten oder Zurücksetzen des Up-Timers. Raummonitor Tastensperre Ermöglicht es, dass das Funkgerät Sprache bzw. Geräusche erkennt (gemäß der eingestellten Empfindlichkeitsstufe) und Halten Sie SEL/ gedrückt, bis angezeigt wird, um das zurück an das abhörende Funkgerät überträgt, ohne dass die Tastenfeld zu sperren.
Page 18
Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die sind. entsprechenden Garantieleistungen. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Motorola sind. Solutions Händler oder Vertriebspartner, um Ihre • Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißer-...
Page 21
Batterie NiMH rechargeable (× 2) • Source d'alimentation : batterie NiMH / 4 piles alcalines AAA • Guide d'utilisation de la radio TLKR T60/T61 • Autonomie de la batterie : 16 heures (dans des conditions normales d'utilisation) Tableau de fréquences * La portée peut varier selon l'environnement ou la topographie des...
Afficheur 3. Installez la batterie NiMH dans le compartiment prévu à cet effet. 4. Replacez le couvercle du compartiment de la batterie. Niveau de la batterie et alerte de batterie faible Indique que la batterie est chargée. Clignote lorsque la batterie est faible. Chargez la radio ou remplacez la batterie immédiatement.
Maintenance de la capacité des batteries 3. Vous progresserez dans le menu par des pressions successives sur le bouton SEL/ ou MENU/ 1. Chargez les batteries au moins une fois tous les 3 mois, 4. Pour quitter la fonction de menu, effectuez l'une des même lorsque vous ne les utilisez pas.
Page 25
Sélection d'un canal et d'un sous-code Pour sélectionner un sous-code : Pour sélectionner un canal : 1. Appuyez sur le bouton SEL/ pour accéder au menu Sélection. Progressez dans le menu jusqu'à ce que 1. Appuyez sur le bouton SEL/ pour accéder au menu l'indicateur de sous-code clignote.
Page 26
Transmission d'une tonalité d'appel 2. Appuyez sur PTT pour annuler la tonalité d'appel. Votre radio a 5 tonalités d'appel sélectionnables. Extinction automatique Pour sélectionner une tonalité : La fonction d'extinction automatique vous permet de définir la 1. Appuyez sur le bouton SEL/ pour accéder au menu durée avant l'extinction automatique de la radio.
Page 27
Fonctionnalités de la radio Écoute de salle Permet à votre radio de détecter des voix ou des bruits (selon le Mode Balayage de canaux degré de sensibilité défini) et de les transmettre à la radio Permet à votre radio de rechercher les canaux actifs. Lorsqu'une d'écoute sans appuyer sur le bouton PTT.
Informations de garantie Appuyez sur le bouton SEL/ et maintenez-le enfoncé jusqu'à Le revendeur ou le détaillant agréé Motorola Solutions auprès ce que l'icône disparaisse pour déverrouiller les touches. duquel vous avez acheté votre radio bidirectionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à...
La législation des États-Unis, ainsi que celle • Tout défaut ou dommage lié à un mauvais usage, à un d'autres pays, réservent à Motorola Solutions Europe et à accident ou à une négligence. Motorola Solutions Inc. certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit...
• Caricabatterie • Misuratore del livello delle batterie Contenuto della confezione • Monitoraggio canali • 2 x Radio TLKR T60/T61* • Scansione canali • 2 x clip per cintura • Orologio doppio • 1 x supporto di carica •...
Controllo e funzioni Antenna Jack per auricolari (auricolari non inclusi) Pulsante (Incremento volume/canale) Pulsante PTT (Push-To-Talk) Pulsante MENU/ Pulsante (Chiamata) (Menu/Accensione) Pulsante MON Pulsante SEL/ (Selezione/Blocco) (Monitoraggio) Pulsante (Decremento Altoparlante volume/canale) Microfono Jack CC da 9 V...
Display 3. Installare le batterie NiMH nel vano batterie. 4. Sostituire il coperchio del vano batterie. Livello di carica delle batterie e avviso di batteria scarica Indica che la batteria è completamente carica. Lampeggia quando il livello di carica delle batterie è...
Gestione della carica delle batterie 3. Continuare a premere il pulsante SEL/ o il pulsante 1. Ricaricare le batterie almeno una volta ogni 3 mesi, se non MENU/ per scorrere il menu. vengono utilizzate. 4. Per uscire dalla funzione Menu, effettuare una delle 2.
Page 35
Per selezionare un sottocodice: al sottocodice richiesto. 1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione. 3. Uscire dal menu di selezione. Scorrere finché l'indicatore Sottocodice non lampeggia. Menu Seleziona La radio naviga all'interno del menu Seleziona nel seguente modo: Alimentazione Tono di Normale...
Page 36
per scegliere l'orario tra oF (Off), 60, 120 e 180 minuti. 1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione. 3. Uscire dal Menu. Scorrere fino a e l'indicatore orario di spegnimento automatico corrente non lampeggia. Menu Modalità La radio naviga all'interno del menu Modalità nel seguente modo: Modalità...
Page 37
consente di avviare il cronometro. per selezionare il sottocodice, quindi premere SEL/ 4. La radio si avvia nella modalità Orologio doppio. 4. MENU/ , MON o PTT consente di interrompere o Nota: Se si imposta lo stesso canale e sottocodice del reimpostare il cronometro.
• 2 paquetes de baterías de NiMH recargables *El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales • Manual del propietario de TLKR T60/T61 o topográficas. Gráfico de frecuencia Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) 446.00625...
Control y funciones Antena Conector para auriculares (auriculares no incluidos) Botón (subir volumen/ avanzar canal) Botón PTT (Pulsar para MENU/ (botón de Botón (llamada) hablar) menú/encendido) Botón MON (monitor) Botón SEL/ (selección/bloqueo) Botón (bajar volumen/retroceder Altavoz canal) Toma de Micrófono entrada de CC de 9 V...
Pantalla Nivel de batería y aviso de batería baja Indica que la batería está totalmente cargada. Parpadea cuando el nivel de batería es bajo; cargue la radio o sustituya las baterías inmediatamente. Carga de la radio Con el soporte de carga: 1.
Mantenimiento de la capacidad de las pilas 4. Para salir de la función de menú, realice una de las siguientes acciones: 1. Cargue las pilas al menos una vez cada 3 meses cuando no a. Mantenga pulsado el botón MENU/ se utilicen.
Page 43
Menú de selección La radio permite desplazarse por el menú de selección del siguiente modo: Encendido Tono de Normal automático Normal Canal Subcódigo Nivel VOX llamada Apagada APAGADO, Apagado/60/ 1–8 0–121 1–5 120/180 1–5 Transmisión de un tono de llamada Transmisión activada por voz (VOX) La radio cuenta con 5 tonos de llamada seleccionables.
Menú de modo La radio permite desplazarse por el menú de modo del siguiente modo: Modo de Modo de doble Modo de Modo de Normal Normal vigilancia de sala búsqueda temporizador búsqueda Selección de canal y Selección de subcódigo sensibilidad Modo de Modo de Modo de...
Page 45
Vigilancia de sala Bloqueo del teclado Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de Mantenga pulsado SEL/ hasta que aparezca para sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio bloquear el teclado. que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante Mantenga pulsado SEL/ hasta que desaparezca para...
Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de • Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, modificaciones de cualquier clase.
2 Conjuntos de baterias NiMH recarregáveis • Fonte de alimentação: conjunto de baterias NiMH / 4 pilhas • Manual do utilizador do TLKR T60/T61 alcalinas AAA • Vida útil da bateria: 16 horas (em condições de uso normais) Tabela de frequências *O alcance pode variar dependendo das condições ambientais e/ou...
Ecrã 3. Instale as baterias NiMH no compartimento da bateria. 4. Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria. Nível da bateria e Alerta de bateria fraca Indica que a bateria está totalmente carregada. Pisca quando a bateria está fraca; carregue o rádio ou substitua imediatamente as pilhas.
Page 50
Manutenção da capacidade da bateria 4. Para sair da função Menu, efetue uma das seguintes operações: 1. Carregue as baterias uma vez cada três meses, pelo a. Mantenha premido o botão MENU/ menos, quando não estiverem a ser utilizadas. 2. Por motivos de armazenamento, retire a bateria do rádio b.
Page 51
Menu Selecionar O seu rádio navega através do Menu Selecionar como segue: Sinal de Nível Desativação Normal Normal Canal Sub-código automática chamada de VOX Desligado/ DESLIGADO, 1–8 0–121 1–5 60/120/180 1 –5 Transmissão operada por voz (VOX) Transmitir um sinal de chamada A transmissão é...
Page 52
Menu Modo O rádio navega através do Menu Modo como se segue: Modo de Modo de Vigilância Modo de Modo de Normal Normal Monitorização de dupla cronómetro pesquisa divisão Selecione o canal e Selecionar a o sub-código sensibilidade Modo de Modo de Modo de Vigilância Modo de...
Page 53
Monitorização de divisão Bloqueador de teclas Permite que o rádio detete vozes/ruídos (de acordo com o nível Mantenha premido SEL/ até aparecer para bloquear o de sensibilidade definido) e transmita para o rádio de escuta teclado. sem premir o botão PTT. O rádio de monitorização não pode Mantenha premido SEL/ até...
à utilização e desgaste normais. Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola Informações sobre os direitos de autor Solutions.
Toetsenbordvergrendeling • Automatische uitschakeling Inhoud van het pakket • Stroombron: NiMH-accupakken / 4 AAA-alkalinebatterijen • 2 x TLKR T60/T61-radio • Acculevensduur: 16 uur (in normale omstandigheden) • 2 x riemklem *Bereik is afhankelijk van omgeving en topografische omstandigheden. • 1 x voedingsdok •...
Bediening en functies Antenne Hoofdtelefoonaansluiting (Hoofdtelefoon niet meegeleverd) (Volume/kanaal omhoog)-toets PTT (Push-To- Talk)-toets MENU/ (menu/ (Oproep)-toets aan-uit) MON (Monitor)-toets SEL/ (selectie/ vergrendeling)-toets (Volume/Kanaal omlaag)-toets Luidspreker Microfoon DC IN 9 V- aansluiting...
Page 57
Scherm Batterijniveau en melding voor laag batterijniveau Geeft aan dat de accu volledig is opgeladen. Knippert wanneer de accu bijna leeg is; laad de radio op of vervang de accu's onmiddellijk. De radio opladen De oplaaddok gebruiken: 1. Zet de radio UIT. 2.
Onderhoud van de batterijen 4. Doe één van de volgende dingen om de menufunctie af te sluiten: 1. Laad de batterijen elke 3 maanden op als u deze niet a. Houd de MENU/ -toets vast, gebruikt. 2. Verwijder de batterijen uit de radio na gebruik voor opslag. b.
Page 59
3. Sluit het Select Menu af. Select Menu U kunt als volgt door het Select Menu navigeren: Automatisch Normaal Normaal Kanaal Subcode VOX-niveau Oproeptoon aan/uit Uit Uit/60/ 1–8 0–121 UIT, 1–5 1–5 120/180 Spraakzending (VOX) Een oproeptoon verzenden Het zenden begint wanneer in de microfoon van de radio of van De radio is voorzien van 5 selecteerbare oproeptonen.
Page 60
Mode Menu De radio kan als volgt door het Mode Menu navigeren: Ruimtemonitor- Scanmodus Dubbele Uptimermodus Normaal Normaal modus scanmodus Kies het kanaal en de Selecteer de subcode gevoeligheid Ruimtemonitor- Dubbele Uptimermodus Scanmodus modus scanmodus Functies van de radio Dubbele scanmodus Hiermee kunt u om en om op het huidige kanaal en op een Kanaalscanmodus ander kanaal scannen.
Page 61
Ruimtemonitor Toetsvergrendeling Hiermee kan de radio spraak/geluid (aan de hand van het Houd SEL/ ingedrukt tot verschijnt om het toetsenbord te ingestelde gevoeligheidsniveau) detecteren en naar de vergrendelen. luisterende radio zenden zonder op de PTT-toets te drukken. Houd SEL/ ingedrukt tot verdwijnt om het toetsenbord te De radio waarop de monitor actief is kan in deze modus geen ontgrendelen.
Retourneer de radio naar uw verkoper om gebruik te maken Motorola Solutions-computerprogramma's die zijn opgeslagen van de garantieservice. Stuur de radio niet terug naar Motorola op halfgeleidergeheugens of andere media. Op grond van de Solutions.
Display Isætning af batteri 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. 2. Fjern batteridækslet ved at trykke på tappen nederst på batteridækslet. 3. Installer NiMH-batterierne i batterirummet. 4. Sæt batteridækslet på plads igen. "2 Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau Indikerer, at batteriet er fuldt opladet.
Vedligeholdelse af batterikapacitet b. Hold knappen PTT, MON eller inde. 1. Oplad batterierne mindst en gang hver 3. måned, når de c. Vent 10 sekunder, indtil enheden automatisk vender ikke er brug. tilbage til tilstanden "Normal". 2. Fjern batteriet fra radioen efter brug mhp. opbevaring. Sådan taler du i radioen 3.
Page 67
Vælg Menu Din radio navigerer igennem menuen Select som følger: Tænd automatisk Normal Normal Kanal Underkode VOX-niveau Opkaldstone "Fra" Fra/60/ 1–8 0–121 FRA, 1–5 1–5 120/180 VOX (Voice Operated Transmission) Sådan sender du en opkaldstone Transmission initieres ved at tale ind i radioens mikrofon eller Din radio er udstyret med 5 valgbare opkaldstoner.
Page 68
Menuen Mode Din radio navigerer igennem menuen Mode som følger: Dobbeltovervågnin Rumovervågning Optimertilstand Scanningstilsta Normal Normal stilstand gstilstand Vælg kanal og Vælg underkode følsomhed Rumovervågning Dobbeltovervågnin Optimertilstand Scanningstilsta stilstand gstilstand Radioens funktioner Dobbeltovervågningstilstand Lader dig scanne den aktuelle kanal og en anden kanal skiftevis. Kanalscanningstilstand Sådan indstiller du en kanal og starter dobbeltovervågning: Lader din radio scanne efter aktive kanaler.
Page 69
Rumovervågning Tastelås Lader din radio registrere stemmer/støj (afhængigt af det Hold SEL/ nede, indtil vises, for at låse tastaturet. indstillede følsomhedsniveau) og transmittere tilbage til den Hold SEL/ nede, indtil forsvinder, for at låse tastaturet op. lyttende radio uden at skulle trykke på knappen PTT. Overvågningsradioen er ikke i stand til at modtage nogen LCD-baggrundslys transmissioner i denne tilstand.
Page 70
Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage. Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, hvor du har købt din to-vejs radio fra Motorola Solutions og/eller Copyrightoplysninger det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice.
Skärm 4. Sätt tillbaka batteriluckan. Batterinivå och varning om låg batterispänning Visar att batteriet är helt uppladdat. Blinkar när batterinivån är låg. Ladda radion eller byt ut batterierna på en gång. Ladda radion Med laddningsvaggan: 1. Se till att radion är avstängd. 2.
Underhåll för batterikapacitet 4. Gör något av följande för att stänga menyn: a. Håll MENU/ -knappen nedtryckt. 1. Ladda batterierna minst var tredje månad när de inte används. b. Håll en av PTT-, MON- eller -knapparna nedtryckt. 2. Ta ut batteriet från radion efter användning när radion ska c.
Page 75
Menyn Select (välj) Radion navigerar genom menyn Select (välj) enligt följande: Automatisk Normal strömreglern Normal Kanal Underkod VOX-nivå Ringsignal Av/60/ 1–8 0–121 Av, 1–5 1–5 120/180 Röststyrd sändning (VOX) Sända en ringsignal Sändningen startas genom att prata i radions mikrofon eller i Radion är utrustad med 5 valbara ringsignaler.
Page 76
Menyn Mode (läge) Radion navigerar genom menyn Mode (läge) enligt följande: Dubbelbevakningsl Normal Rumsmonitorläge Skanningsläge Timerläge Normal äge Välj kanal och Välj känslighet underkod Dubbelbevakningsl Rumsmonitorläge Skanningsläge Timerläge äge Radions funktioner Dubbelbevakningsläge Gör det möjligt att växelvis skanna av aktuell kanal och en Kanalskanningsläge kanal till.
Page 77
Rumsmonitor Knapplås Gör det möjligt att känna av röster eller ljud (i enlighet med Håll SEL/ nedtryckt tills visas för att låsa knappsatsen. inställd känslighetsnivå) och sända det till den övervakande Håll SEL/ nedtryckt tills försvinner för att låsa upp radion utan att PTT-knappen trycks ned.
Page 78
Lämna tillbaka radion till din återförsäljare för att göra anspråk Motorola Solutions i halvledarminnen eller andra media. Lagar i på garantiservice. Lämna inte tillbaka radion till Motorola USA och andra länder skyddar, för Motorola Solutions, vissa Solutions.
Näyttö Akun asentaminen 1. Varmista, että radio on sammutettu. 2. Avaa akkukotelon luukku painamalla luukun alaosassa olevaa lippaa. 3. Aseta NiMH-akkuparistot akkukoteloon. 4. Aseta akkukotelon luukku takaisin paikalleen. Akkuvirran taso ja akun tyhjenemisvaroitus Ilmaisee, että akku on ladattu täyteen. Vilkkuu, kun akku on vähissä; lataa radion akku tai vaihda paristot välittömästi.
Akun kapasiteetin ylläpito c. Odota 10 sekuntia, jotta laite palaa automaattisesti normaalitilaan. 1. Lataa akut vähintään 3 kuukauden välein, kun ne eivät ole Radioon puhuminen käytössä. 1. Pidä radiota 5–8 cm:n etäisyydellä suustasi. 2. Poista akku radiosta käytön jälkeen ennen varastointia. 2.
Page 83
Valintavalikko Radio käy läpi valintavalikon kohdat seuraavasti: Automaatti- Normaali Normaali Kanava Alakoodi VOX-taso Soittoääni Off /60/ 1–8 0–121 OFF, 1–5 1–5 120/180 Ääniohjattu lähetys (VOX) Soittoäänen lähettäminen Lähetys alkaa, kun radion tai kuulokkeen (kuuloke ei sisälly Radiossa on 5 valittavaa soittoääntä. toimitukseen) mikrofoniin puhutaan PTT-painikkeen painamisen Soittoäänen valitseminen: sijaan.
Page 84
Tilavalikko Radio käy läpi tilavalikon kohdat seuraavasti: Kuuntelutila Vastaanottoaj- Skannaustila Kahden kanavan Normaali Normaali tarkkailutila astintila Valitse kanava ja Valitse herkkyys alakoodi Kuuntelutila Kahden kanavan Vastaanottoaj- Skannaustila astintila tarkkailutila Radion toiminnot Kahden kanavan tarkkailutila Tässä tilassa voit tarkkailla nykyistä kanavaa ja toista kanavaa Kanavahaku-tila vuorotellen.
Page 85
Näppäinlukitus 5. MENU/ poistaa kahden kanavan tarkkailutilan käytöstä. Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee Kuuntelutila teksti ja näppäimistö lukitaan. Tässä tilassa radio kuuntelee ääniä tai melua (herkkyystason asetuksesta riippuen) ja aloittaa lähetyksen vastaanottavaan Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näytön teksti radioon painamatta PTT-painiketta.
önem arz eden kullanım talimatlarını içerir. • Oda Dinleme • Pil Şarj Cihazı Paketin İçindekiler • Pil Düzeyi Göstergesi • 2 x TLKR T60/T61 Telsiz • Kanal İzleme • 2 x Kemer Klipsi • Kanal Tarama • 1 x Şarj Ünitesi •...
Page 88
Kontrol ve İşlevler Anten Kulaklık jakı (Kulaklık dahil değildir) (Ses Artırma/Kanal Yukarı) Düğmesi PTT (Bas Konuş) Düğmesi MENU/ (Menü/ (Çağrı) Düğmesi Güç Düğmesi) MON (İzleme) Düğmesi SEL/ (Seç/Kilitle) Düğmesi (Ses Azaltma/ Kanal Aşağı) Hoparlör Düğmesi Mikrofon 9 V DC Giriş Jakı...
Page 89
Ekran Pili Takma 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun. 2. Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bölme kapağının altındaki tırnağa bastırın. 3. NiMH pilleri pil bölmesine takın. 4. Pil bölmesi kapağını kapatın. Pil Düzeyi ve Düşük Pil Uyarısı Pilin tam şarjlı olduğunu gösterir. Pil düşük olduğunda yanıp söner;...
Page 90
Batarya Kapasite Bakımı a. MENU/ düğmesini basılı tutun. 1. Bataryaları en az her 3 ayda bir kullanımda değilken şarj b. PTT, MON veya düğmesini basılı tutun edin. c. Ünite otomatik olarak “Normal” dönünceye kadar 10 saniye 2. Bataryayı depolama amaçlı kullandıktan sonra telsizden bekleyin.
Page 91
Seçim Menüsü Telsiziniz Seçim Menüsünde aşağıdaki şekilde ilerler: Otomatik Normal Normal Kanal Alt Kod VOX Düzeyi Çağrı Tonu Kapanma Kapalı, Kapalı/60/ 1–8 0–121 1–5 1–5 120/180 Sesli Çalıştırma Yayını (VOX) Çağrı Tonu Gönderme PTT düğmesine basmak yerine telsizin veya kulaklığın (kulaklık Telsizinizde 5 seçilebilir çağrı...
Page 92
Mod Menüsü Telsiziniz Mod Menüsünde aşağıdaki şekilde ilerler: Oda Dinleme Tarama Modu Çift İzleme Modu Zaman Sayıcı Normal Normal Modu Modu Kanalı ve Alt Kodu Hassasiyeti Seçin Seçin Oda Dinleme Çift İzleme Modu Zaman Sayıcı Tarama Modu Modu Modu Telsizinizdeki Özellikler Çift İzleme Modu Sırayla o anki kanalı...
Page 93
Oda Dinleme Tuş Kilidi PTT düğmesine basmadan telsizinizin sesleri/gürültüleri Tuş takımını kilitlemek için SEL/ düğmesine görününceye algılamasını (ayarlanan hassasiyet düzeyine göre) ve dinleyen kadar basın. telsize göndermesini sağlar. İzleyen telsiz bu modda herhangi Tuş takımının kilidini açmak için SEL/ düğmesine bir yayını...
• 5 wybieralnych dźwięków wezwania • Podświetlany ciekłokrystaliczny wyświetlacz LCD Zawartość opakowania • Gniazdo dla opcjonalnego zestawu słuchawkowego • 2 x Radiotelefon TLKR T60/T61 • Dźwięk końca nadawania • 2 x Zatrzask do paska • Stoper • 1 x Baza do ładowania •...
Page 96
Sterowanie i funkcje Antena Gniazdo słuchawkowe (Nie zawiera zestawu słuchawkowego) - przycisk głośności/ zmiany kanału w górę Przycisk PTT (Push-To-Talk) MENU/ (przycisk Przycisk wywołania (Call) menu/zasilanie) Przycisk MON SEL/ - przycisk wyboru/blokady - przycisk głośności/zmiany Głośnik kanału w dół Mikrofon Gniazdo DC 9V...
Wyświetlacz 3. Zamontować akumulatory NiMH w komorze baterii. 4. Założyć pokrywę komory baterii. Poziom baterii i alarm niskiego poziomu baterii Oznacza, że bateria jest w pełni naładowana. Miga, kiedy bateria jest bliska rozładowania; należy naładować radiotelefon lub natychmiast wymienić baterie. Ładowanie radiotelefonu Ładowanie za pomocą...
Konserwacja akumulatora 4. Wykonać jedną z poniższych czynności aby wyjść z funkcji menu: 1. Nieużywany akumulator należy ładować co najmniej raz na a. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/ trzy miesiące. b. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PTT, MON lub 2. Po zakończeniu korzystania z radiotelefonu należy wyjąć akumulator i przechowywać...
Page 99
Menu wyboru lub wcisnąć aby wybrać żądany kod. Radio posiada następującą strukturę menu wyboru: 3. Wyjść z menu wyboru. Automatyczne Dźwięk Poziom Normalne Kanał zasilanie Normalne wezwania Wyłączone Wyłączone, Wyłączone/ 1–8 0–121 1–5 1–5 60/120/180 Nadawanie uruchamiane głosem (VOX) Wysyłanie dźwięku wywołania Transmisja rozpoczyna się...
3. Wyjść z menu. Menu trybów Radio posiada następującą strukturę menu wyboru: Tryb Funkcja nasłuchu Tryb stopera Tryb Normalne Normalne monitorowania dwóch kanałów skanowania pomieszczenia Wybierz kanał i kod Wybierz poziom czułości Tryb monitorowania Tryb stopera Tryb Funkcja nasłuchu pomieszczenia dwóch kanałów skanowania Funkcje radia...
Page 101
Monitorowanie pomieszczenia Blokada klawiatury Pozwala na wykrywanie głosów/hałasów (zgodnie z ustawionym Nacisnąć i przytrzymać SEL/ do momentu gdy pojawia się poziomem czułości) i transmisję do nasłuchującego radia bez aby zablokować klawiaturę. użycia przycisku PTT. Radio monitorujące nie może odbierać Nacisnąć i przytrzymać SEL/ do momentu gdy znika aby w tym trybie żadnych transmisji.
Wyroby czasowo przekazane do używania. Zwróć radio do dealera lub sprzedawcy, aby skorzystać • Okresową konserwację i naprawę lub wymianę części z serwisu gwarancyjnego. Nie zwracaj radia do firmy Motorola w związku z normalnym zużyciem. Solutions. Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, należy przedstawić...
2 комплекта перезаряжаемых никель-металл-гидридных • Блокировка клавиатуры батарей • Автовыключение • Инструкция по эксплуатации TLKR T60/T61 • Источник питания: комплект никель-металл-гидридных батарей/ 4 щелочных AAA-батареи • Время работы от батареи: 16 часов (в стандартных условиях использования) *Диапазон может изменяться в зависимости от окружающих...
Управление и функции Антенна Разъем для гарнитуры (Гарнитура не входит в комплект) Кнопка (Повышение громкости/Канала) Кнопка PTT (Push-To-Talk) Кнопка MENU/ Кнопка (Вызов) (Меню/Питание) Кнопка MON (Монитор) Кнопка SEL/ (Выбор/Блокировка) Кнопка (Понижение громкости/Канала) Динамик Микрофон Разъем DC IN 9 V...
Дисплей 3. Вставьте никель-металл-гидридные батареи в отсек батареи. 4. Установите крышку отсека батареи на место. Уровень заряда и уведомление о низком заряде батареи Показывает, что батарея полностью заряжена. Мигает когда заряд низкий; зарядите радиомодуль или немедленно замените батареи. Зарядка радиомодуля Использование...
Page 106
Сохранение емкости аккумулятора 4. Для выхода из функции меню выполните одно из следующих действий: 1. Если аккумуляторы не используются, заряжайте их по a. Нажмите и удерживайте кнопку MENU/ крайней мере один раз в 3 месяца. 2. Убирая радиостанцию в хранение, извлеките b.
Page 107
Для выбора субкода: или на требуемый субкод. 1. Нажмите кнопку SEL/ для входа в меню выбора. 3. Выйдите из меню выбора. Продолжайте нажимать, пока не замигает индикатор субкода. Меню выбора Навигация по меню выбора осуществляется следующим образом: Уровень Сигнал Автовключение Норм.
Page 108
Для передачи выбранного сигнала вызова: Автовыключение Функция автовыключения позволяет установить время для передачи выбранного сигнала вызова. Выбранный автоматического выключения радиомодуля. сигнал будет автоматически передаваться в течение фиксированного отрезка времени. 1. Нажмите кнопку SEL/ для входа в меню выбора. 2. Нажмите PTT для отмены сигнала вызова. Продолжайте, пока...
Page 109
Функции радиомодуля Монитор помещения Позволяет радиомодулю обнаруживать голос/шумы (в Режим поиска канала соответствии с установленным уровнем чувствительности) Позволяет радиомодулю искать активные каналы. При и передавать их на прослушивающий радиомодуль без обнаружении активности радиомодуль закрепляется нажатия кнопки PTT. В этом режиме прослушивающий (остается) на...
Гарантийная информация Блокировка кнопок Нажмите и удерживайте SEL/ до появления для Авторизованный дилер Motorola Solutions или магазин, в блокировки клавиатуры. котором вы приобрели приемопередаточный радиомодуль Нажмите и удерживайте SEL/ до исчезновения для и/или оригинальные аксессуары, заменит устройство по разблокировки клавиатуры.
RF-energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende • Oppetid standarder og forskrifter overholdes. • Romovervåkning • Batterilader Pakkeinnhold • Batterinivåmåler • 2 x TLKR T60/T61 Radio • Kanalovervåkning • 2 x belteklemme • Kanalsøk • 1 x ladeholder • Tokanalsmodus •...
Page 114
Kontroll og funksjoner Antenne Hodetelefonkontakt (Hodetelefoner følger ikke med.) -knapp (volum/kanal opp) PTT-knapp (Push-To-Talk) MENU/ (meny-/ -knapp (anrop) strømknapp) MON-knapp (Monitor, SEL/ -knapp (velg/lås) overvåkning) -knapp (volum/ kanal ned) Høyttaler Mikrofon 9 V DC-kontakt...
Skjerm Sette inn batteriet 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet. 3. Sett inn NiMH-batteriene i batterirommet. 4. Sett dekselet på plass foran batterirommet. Batterinivå og varsel om lite batteri Indikerer at batteriet er fulladet.
Vedlikehold av batterikapasitet b. Trykk på og hold nede knappene PTT, MON eller 1. Lad batteriene minst hver 3. måned når de ikke er i bruk. c. Vent i ti sekunder til enheten automatisk går tilbake normal modus. 2. Fjern batteriet fra radioen etter bruk ved oppbevaring. 3.
Page 117
Valgmeny Radioen navigerer gjennom valgmenyen slik: Automatisk Normal Normal Kanal Underkode VOX-nivå Anropstone avslåing Av/60 / 1–8 0–121 AV, 1–5 1–5 120/180 Talestyrt sending (VOX) Sende en anropstone Du starter sending ved å snakke inn i mikrofonen på radioen Du kan velge mellom fem anropstoner på radioen. eller i hodetelefonene (følger ikke med) i stedet for å...
Page 118
Modusmeny Radioen navigerer gjennom modusmenyen slik: Romovervåkn- Tokanalsmodus Modus for Søkemodus Normal Normal ingsmodus oppetid Velg kanal og Velg underkode følsomhet Romovervåkn- Modus for Søkemodus Tokanalsmodus ingsmodus oppetid Funksjoner på radioen Tokanalsmodus Lar radioen bytte mellom å søke etter den gjeldende kanalen og Kanalsøkemodus en annen kanal.
Page 119
Romovervåkning Tastelås Lar radioen oppdage stemmer/lyder (i henhold til angitt Hvis du vil låse tastaturet, trykker du på og holder nede SEL/ følsomhetsnivå) og sende dette til en lyttende radio, uten å vises. trykke på PTT-knappen. Den overvåkende radioen kan ikke Hvis du vil låse opp tastaturet, trykker du på...
Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve Solutions-programmer, lagrede halvlederminner eller andre garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions. medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions For å være kvalifisert for å motta garantiservice må du vise visse eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet kvittering for kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis som...
Page 122
Функції та елементи керування Антена Гніздо гарнітури (гарнітура не входить до комплекту) Кнопка (регулювання гучності/ вибору попереднього каналу) Тангента PTT (Push-to-Talk − MENU/ (кнопка меню/ англ. «Натисни- Кнопка виклику живлення) та-Говори») Кнопка MON Кнопка SEL/ (вибору/ (моніторингу) блокування) Кнопка (регулювання гучності/вибору...
Page 123
Дисплей Установлення акумулятора 1. Спершу вимкніть радіопристрій. 2. щоб зняти кришку відсіку акумулятора, натисніть на фіксатор внизу кришки. 3. Установіть акумулятори NiMH у відсік. 4. Поверніть кришку відсіку на місце. Рівень заряду акумулятора та сповіщення про низький рівень заряду Вказує на те, що акумулятор повністю заряджено.
3. Установіть акумулятор NiMH у док-станцію. Щоб увімкнути чи вимкнути відтворення звукових сигналів, Переконайтеся в тому, що контакти для заряджання натисніть і утримуйте кнопку увімкненого радіопристрою. співвіднесено належним чином. Навігація по меню 4. Світлодіодний індикатор загориться і постійно світитиметься, доки радіопристрій буде під'єднано до Радіопристрій...
Page 125
Щоб здійснити радіообмін зі Вибір каналу та додаткового коду співрозмовником, обидва радіопристрої має Щоб вибрати канал, виконайте такі дії: бути налаштовано на однаковий канал із 1. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню однаковим додатковим кодом. Див. налаштування. Продовжуйте, доки на дисплеї не почне наведений...
Page 126
Примітка. За вибору рівня oF (ВИМКН.) гарнітура VOX Автоматичне вимкнення вимикається. Рівень чутливості гарнітури Функція автоматичного вимкнення дозволяє визначити час VOX налаштовується в діапазоні значень 1–5. для автоматичного вимкнення радіопристрою. Значення рівня чутливості "1" 1. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню використовується...
Page 127
Меню режимів Перехід між елементами меню режимів здійснюється в такому порядку: Режим таймера з Режим моніторингу Режим Режим моніторингу Звичайний Звичайний витримкою сканування двох каналів навколишніх звуків режим режим Вибір рівня Вибір каналу та чутливості додаткового коду Режим Режим моніторингу Режим...
Page 128
Режим моніторингу двох каналів Примітка. Рівень чутливості 1 призначено для використання за мінімального рівня Цей режим дозволяє одночасно сканувати поточний та навколишнього шуму. Рівень чутливості 5 певний додатковий канал. призначено для використання за дуже Щоб призначити додатковий канал і ввімкнути режим високого...
Розгляд претензій за гарантійними зобов'язаннями та поточному каналі. гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим Щоб активувати режим моніторингу, виконайте такі дії: дилером компанії Motorola Solutions або компанією- 1. Натисніть кнопку MON для нетривалого моніторингу. продавцем радіопристроїв та оригінальних аксесуарів Motorola Solutions. Почне блимати піктограма...