Table of Contents
    • Introduction
    • Avertissement
    • Sécurité de L'opérateur
    • Installation
    • Après Utilisation
    • Garantie
    • Entretien Utilisateur
    • Einleitung
    • Warnung
    • Sicherheit des Anwenders
    • Installation
    • Nach dem Gebrauch
    • Garantie
    • Wartung durch den Bediener
    • Introducción
    • Aviso
    • Instalación
    • Después de Su Uso
    • Garantía
    • Mantenimiento
    • Introduzione
    • Attenzione
    • Sicurezza Per L'utilizzatore
    • Installazione
    • Dopo L'uso
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Set-Up

  • General Description

  • Technical Specification

  • Installation

    • Fume Ignition
    • Fume Cleaning
  • Operation

    • Special Operating Procedures for Use When Removing Plastic Residue
  • Maintenance

  • Fault Finding

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IFB-201
OPERATOR'S MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Techne IFB-201

  • Page 1 IFB-201 OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Safety and Installation ..................4 WARNING ......................4 OPERATOR SAFETY..................4 INSTALLATION ....................4 AFTER USE ..................... 5 GUARANTEE ....................5 OPERATOR MAINTENANCE................5 CONTACT INFORMATION ................6 INTRODUCTION ....................7 AVERTISSEMENT ................... 7 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR................ 7 INSTALLATION ....................7 APRÈS UTILISATION ..................
  • Page 3 Spare Parts ....................... 31 Accessories ...................... 31 Circuit Diagrams....................32...
  • Page 4: Safety And Installation

    HIGH TEMPERATURES ARE DANGEROUS: they can cause serious burns to operators and ignite combustible material. Techne have taken great care in the design of these units to protect operators from hazards, but Operators should pay attention to the following points: •...
  • Page 5: After Use

    Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Operator’s Manual, Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to any component of the units.
  • Page 6: Introduction

    DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux combustibles risquent de prendre feu. Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une attention spéciale aux points suivants :...
  • Page 7: Après Utilisation

    Techne se réserve le droit d’effectuer les changements nécessaires à l’appareil ou à tout élément qui entre dans sa composition. Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de ce guide d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation concernant la description, commercialisation, adaptation aux conditions d’utilisation ou autre des...
  • Page 8 • Si la sécurité se déclenche trop souvent, il s’agit d’un problème plus sérieux. Nous vous conseillons dans ce cas de prendre contact avec votre fournisseur pour réparation. 3. Fusibles La protection de l’appareil est assurée par un ou deux fusibles dont le remplacement ne peut être effectué...
  • Page 9: Einleitung

    HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden. Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten: •...
  • Page 10: Nach Dem Gebrauch

    Unfall zugrundeliegt. Der unter diese Garantie fallende Service wird vom Lieferanten geleistet. Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und Spezifikationen, behält sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an einzelnen Geräteteilen durchzuführen. Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der Techne- Geräte zu erleichtern.
  • Page 11 2. Übertemperaturabschalter • Der Übertemperaturschutz ist ein empfindliches mechanisches Teil. Schon eine Erschütterung kann diesen auslösen. • Falls die Heizung nicht funktioniert, überprüfen Sie zuerst Netzstecker und Kabel. Setzen Sie dann den Übertemperaturabschalter (an der Rückseite des Gerätes) wieder zurück, indem Sie den roten Knopf einmal bis zum Anschlag drücken.
  • Page 12: Introducción

    LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar fuego en materiales combustibles. Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos: •...
  • Page 13: Después De Su Uso

    A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del Usuario, Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios que estime oportunos tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
  • Page 14 • Si el calefactor no recibiera alimentación, compruebe el enchufe y el cable de la toma de corriente; a continuación vuelva a ajustar el control del dispositivo (si su equipo lo lleva montado). • Una desconexión repetida indicaría una avería grave; puede que tenga que devolverle el aparato a su proveedor para su reparación.
  • Page 15: Introduzione

    Se l’apparecchio è utilizzato in modo non specificato da Techne, la protezione fornita dall’apparecchiatura all’utilizzatore potrebbe essere a rischio. Tutte le unità Techne sono state progettate in conformità ai requisiti internazionali di sicurezza e sono equipaggiate con un interruttore anti surriscaldamento. Su alcuni modelli, l’interruttore è...
  • Page 16: Dopo L'uso

    L’assistenza durante questo periodo sarà garantita dal fornitore. Ferme restando la descrizione e le caratteristiche dell’apparecchio contenute nel Manuale d’uso dell’utilizzatore, la Techne si riserva in ogni caso il diritto di effettuare le modifiche che riterrà necessarie all’apparecchio o ai suoi componenti.
  • Page 17: Set-Up

    Set-Up Poor fluidisation causes hot spots, heater failure, and damage to other parts. Follow the manual carefully. For correct fluidisation, pay attention to; INSTALLATION Ensure bath is level and air supply is adequate. OPERATION Adjust air valve for even fluidisation. Do not insert objects larger than recommended.
  • Page 18 The combination of excellent heat transfer characteristics and high heat capacity are ideal for attaining rapid stabilisation at an isothermal condition. Techne industrial fluidised baths use aluminium oxide as the fluidising medium. They have been designed to remove plastic residue from extruder and moulding machine tools, paint build up from paint fixtures, and carry out various heat treatment processes.
  • Page 19: Technical Specification

    Technical Specification Temperature range 50ºC to 600ºC Temperature control stability at 450ºC +5ºC Temperature uniformity at 450ºC 10ºC Internal dimensions length 500mm width 220mm depth 515mm working depth 330mm maximum media depth 395mm from porous plate to top of media when fully loaded and fluidised.
  • Page 20: Installation

    Installation • Mount the fluidised bath in the position where it is to be used. It is important to ensure that the bath is level, otherwise it will fluidise incorrectly. This will lead to the formation of large temperature gradients across the bath which results in premature heater failure and possible damage to the porous plate and inner container assemblies.
  • Page 21: Fume Ignition

    • If the fluidised bath is to be used to process items that may emit toxic or inflammable fumes, it is essential that an adequate fume extraction system be installed. Details of fume cleaning equipment are contained in the following section of this manual. •...
  • Page 22 The exact combination of fume treatment components required depends upon the application and local conditions. Technical staff are available to discuss particular applications and offer advice as to which combination is required. Techne are able to offer the following fume treatment equipment:...
  • Page 23: Operation

    Operation To set the temperature controller to the required operating temperature, switch on the electrical supply which will illuminate the power and cut-out indicators. Then set the required temperature, by using the up and down arrows on the Eurotherm controller. Depress the reset switch to initiate the system and extinguish the cut-out indicator.
  • Page 24: Special Operating Procedures For Use When Removing Plastic Residue

    Heater Cycle Time 0.3 sec 0.3 sec High Cut Back 17ºC 62ºF Low Cut Back 17ºC 62ºF As the fluidised bath heats up the fluidisation will become more vigorous, due to the expansion of the fluidising air. Units fitted with the automatic fluidising air control system will automatically reduce the air input so as to keep a constant level of fluidisation.
  • Page 25 During the last third of the process time the polymer is reduced to carbon which either burns away or remains loosely bound to the object being cleaned. Any carbon or incombustible filler that remains on the processed item can be removed by a secondary cleaning operation, either by brushing or some form of water wash.
  • Page 26: Maintenance

    Rubber debonding 350(debonding) Polycarbonate 400-425 Polystyrene Organic matter oil/grease 450-500 High density polythene Polyesters Flouropolymers Styrene Maintenance 1. The aluminium oxide fluidising medium, not being degradable, will only require replacement when losses occur due to attrition and spillage, or contamination with inert pigments, fillers or acidic by products from the cleaning process.
  • Page 27 air - renew if heavily contaminated. Fit new main element gasket/ ‘O’ ring and replace main element and pre-filter element. The main element 6009247 may need renewing after two years service or if pressure drop becomes excessive. It is not designed to be cleaned. In addition, oil vapours in the air supply which reach the porous plate are carbonised within the pores of the plate, quickly causing blockage and consequent poor fluidisation, local overheating, premature heater failure and possible distortion of the inner container.
  • Page 28 hydrated or slaked lime, sodium bicarbonate, sodium carbonate, magnesia. The addition of corrosive alkalis such as caustic soda (sodium hydroxide) and quick lime (calcium oxide) should be avoided. C. MONTHLY INTERVALS a. Empty the bath and inspect it for signs of corrosion, especially pitted surfaces and flaking scale.
  • Page 29: Fault Finding

    Fault Finding Any service or repair work should only be carried out by a trained electronic or electro mechanical technicians. Untrained personnel should not attempt to dismantle this equipment. If the cut-out indicator fails to extinguish when the reset switch is depressed, check the temperature of the fluidised bath to determine whether the bath has overheated and operated the temperature cut-out.
  • Page 30 Spare Parts Part Description Part Numbers for 200V 220V 380V 415V 480V Temperature 6104671 6104671 6104671 6104671 6104671 controller Over-temperature 6005966 6005966 6005966 6005966 6005966 cut-out Thermocouple 6004393 6004393 6004393 6004393 6004393 Contactor 50Hz 6005098 6005098 6005098 6005098 6005098 Transformer 6005680 6005680 6005680...
  • Page 31 Circuit Diagrams...
  • Page 34 Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Office, using the details below. UK Office Keison Products, P.O. Box 2124, Chelmsford, Essex, CM1 3UP, England. Tel: +44 (0)330 088 0560 Fax: +44 (0)1245 808399 Email: sales@keison.co.uk...

Table of Contents