ATTENTION : avant de procéder à AVERTISSEMENT ALIMENTATION EN EAU l’installation de votre SANICOMPACT Star/ ® L’alimentation en eau doit être réalisée SANICERAMIC 3 , vous devez vous assu- SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ® ® ® avec du tube cuivre 14/16 équipé d’un rerque le mur «porteur»...
Page 5
• Appuyez sur la touche ECO (touche gris clair) collier et le sertir avec une tenaille. SANIBROYEUR de SFA. ® pendant 5 secondes. • Pour éviter une accumulation de calcaire à En l’étirant, raccorder la durite •...
DISCHARGE CONNECTION Fully illustrated step by step HANGING THE PAN ONTO THE The discharge pipe should be either instructions are downloadable SUPPORT FRAME copper or UPVC solvent weld pipe with on www.saniflo.co.uk Separate the pan and template from 32 mm diameter. the frame (screwed together for transit Put the end of the pipe through the purpose).
MOUNTING THE PAN AND NORM USAGE CUTTING OUT THE FASCIA PANEL A WC fitted with a SANICOMPACT Star/ ® SANICERAMIC 3 pump/macerator does ® not require any special maintenance. Offer up the fascia panel (not provided) to START-UP AND PROGRAMMING the support frame which has been fixed WARNING: The SANICOMPACT...
Page 8
ERSTELLUNG DER DRUCKLEITUNG HINWEIS VORBEREITUNG DES Abgangsleitung von 32 mm Rohr Der SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ® ® TRAGRAHMENS vorsehen. ist eine wandhängende Keramiktoilette Die an den Rahmen provisorisch (für ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur Das Rohrende durch den oberen Teil den Transport) angebrachte Schablone Abwasserentsorgung.
Page 9
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG ENDMONTAGE GARANTIEBESTIMMUNGEN INBETRIEBNAHME Nach der Funktions- und Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre Dichtigkeitsprüfung kann die Keramik Netzstecker mit der Netzsteckdose Produkte eine zweijährige Gewährleistung fest montiert werden. verbinden. 20 Sekunden warten: auf Material und Reparaturkosten unter Das Gerät wird initialisiert.
Page 10
AVVERTENZE ATTENZIONE: prima di procedere all’instal- ATTENZIONE: è preferibile fissare il lazione del vostro SANICOMPACT Star/ tubo in rame con dei colliers, al fine di ® Il SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 è SANICERAMIC 3 ® ® , dovete assicurarvi che il evitare che lo stesso si sposti durante il ®...
In caso di guasti indirizzate le vostre MONTAGGIO DELLA programmazione. chiamate al Centro SFA più vicino alla CERAMICA Nota 1: la durata minima del primo provincia di appartenenza oppure risciacquo del ciclo normale è 19 secondi...
Page 12
ATENCIÓN: antes de proceder con la ADVERTENCIA ALIMENTACIÓN DE AGUA instalación de SANICOMPACT Star/ ® La alimentación de agua debe ser SANICERAMIC 3 , compruebe que el muro ® SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ® ® realizada con un tubo de cobre maestro es lo bastante robusto para soportar una cubeta de inodoro suspendido equipado 14/16 equipado con un racor macho...
Page 13
Corte la plantilla que sirve de junta de MONTAJE Y CORTE DEL NORMA estanqueidad que sobresalga de la MURO DE REVESTIMIENTO cubeta. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Coloque la placa de yeso frente al soporte Aplique un cordón de junta de silicona Y PROGRAMACIÓN previamente fijado al muro maestro.
Page 14
AVISO: antes de proceder à instalação da ADVERTÊNCIA ENTRADA DE ÁGUA sua SANICOMPACT Star/SANICERAMIC ® A entrada de água deve ser realizada , certifique-se que a parede «portadora» é ® SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ® ® com um tubo de cobre 14/16 equipado suficientemente robusta para suportar o é...
Page 15
MONTAGEM E CORTE DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Enfiar as anilhas em PVC brancas E PROGRAMAÇÃO PAREDE DE REVESTIMENTO na haste roscada e apertar as porcas M10 . Depois, colocar as tampas das porcas ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Colocar a placa de gesso frente à estru- Ligar a ficha eléctrica.
Page 16
LET OP: voordat u met de installatie van Het opvullen gebeurt door ringen (niet OMSCHRIJVING de SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 meegeleverd) tussen de draagmuur en ® ® de draagconstructie aan te brengen. begint, moet u zich ervan vergewissen dat De SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ®...
Page 17
Plaats de witte PVC-ringen op de MONTAGE EN UITSNIJDEN NORM schroefstangen en draai de moeren VAN DE BEKLEDINGSMUUR aan. Breng daarna de moer- IN GEBRUIKNAME EN dopjes aan. PROGRAMMERING Houd de gipsplaat voor de draag- Snijd de mal uit om een voeg te krijgen constructie die vooraf op de draagmuur is IN GEBRUIKNAME die buiten de closetpot uitsteekt.
Page 18
INSTALLATION BESKRIVNING MONTERING AV UTLOPPSLEDNING Utloppsrörets dimension ska vara SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 Denna åtgärd säkerställer installationen av ® ® Ø32 mm. PVC-slang eller kopparrör. är en vägghängd toalettstol som är utrus- toastolens höjd, vatten- och elförsörjning, Används plaströr ska dessa limmas. tad med kvarn och pump för bortledning inkoppling av tvättställ och tryckledning.
Page 19
MONTERING OCH NORMER SLUTARBETE HÅLTAGNING I VÄGG/ VÄGGBEKLÄDNAD Montera tillbaka toalettstolen. IGÅNGSÄTTNING OCH Placera de vita PVC-brickorna på Montera en gipsskiva på fixturen som PROGRAMMERING gängbultarna och skruva åt muttrarna redan sitter på den bärande väggen. . Tryck sedan in mutterskydden Markera toalettstolens gängbultar på...
Page 20
WC-ALTAAN SIJOITUS VAROITUS VESILIITÄNTÄ TUKIRAKENTEELLE SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ® ® Vesiliitäntä toteutetaan kupariputkella on seinään kiinnitetty WC-allas varusteenaan Irrota allas ja leikkausmalli (14/16), jossa on liitäntäpistike (20/27) pumppumurskain, joka poistaa altaasta tukirakenteesta (väliaikainen kiinnitys on (ei kuulu toimitukseen). viemärijätteet. tarkoitettu ainoastaan kuljetukseen). Vesiliitäntä...
Page 21
Jos aiot liittää käsienpesualtaan puhdistukseen sopivaa kattilakiven 16 sekuntia, pumppu käynnistyy 7 sekunniksi SANICOMPACT Star/SANICERAMIC 3 ® ® poistoainetta kuten esim.SFA:n (samalla allas täyttyy edelleen 7 sekunnin ajan), -laitteeseen. SANIBROYEUR lopuksi allas täyttyy uudestaan 2 sekunnin ajan. ® Leikkaa peitekalvo sahan terällä.
Page 22
ATENŢIE: înainte de a începe instalarea AVERTISMENTE RACORDUL LA CONDUCTA WC-ului SANICOMPACT®Star/ DE ALIMENTARE CU APĂ SANICOMPACT®Star/SANICERAMIC 3® SANICERAMIC 3®, trebuie să vă asiguraţi este un WC suspendat echipat cu un dispozitiv 1 - Alimentarea cu apă a aparatului că zidul pe care se va fixa WC-ul este sufucient de tocare-pompare integrat în vasul de ceramică, SANICOMPACT®Star/SANICERAMIC 3®...
Page 23
, la tubul SFA, care este conceput pentru a îndepărta Ø 40 mm de la evacuarea chiuvetei – tub ce tartrul ţinând cont de piesele din interiorul a fost montat în prealabil.
VŠEOBECNÉ INFORMACE UPEVNĚNÍ MÍSY DO PODPĚRNÉHO POZOR: trubka musí být ukotvena, aby RÁMU se zamezilo jakémukoliv pohybu během SANICOMPACT® Star/SANICERAMIC 3® je připojování přístroje. závěsná WC mísa vybavená rozmělňovačem a Oddělte mísu a šablonu od nosného čerpadlem pro odvod odpaní vody z WC a rámu (toto provizorní...
Page 25
Upevněte prvek na nálisek sponou pravidelně provádět čištění. Odpojte přístroj a utáhněte ji kleštěmi. od el. proudu, nalijte do mísy dávku SFA Stiskněte tlačítko ECO (světle šedé) po Natáhněte a spojte prvek Antikalk, nechte několik hodin působit a dobu 5 vteřin.
Page 29
COMPACT 01.15 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES TÄRKEITÄ LISÄTIETOJA IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE RU UA WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE PT BR INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES FONTOS TOVÁBBI INFORMÁCIÓK BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE 重要补充信息...
EN 12056-4. SANIBROYEUR de SFA, qui est conçu pour enlever conde : chaque impulsion est validée par une brève Afin d'optimiser les derniers développements tech- le tartre tout en respectant les organes internes de mise en route du moteur.
Page 32
• Open the stopcock be carried out by a qualified person. water flows into the toilet bowl • The solenoid valve (28) is faulty • Consult the SFA customer The unit requires a 220/240V single phase AC service 50 Hz supply (UK specification).
• Halten Sie die dunkelgraue Taste für 5 Sekunden gedrückt. sel zu reinigen und zu entkalken, muss regelmäßig (model mit Waschtischanschluss). ein geeigneter Entkalker von SFA benutzt werden, MONTAGE • Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was bedeu- der darauf ausgelegt ist, den Kalk zu entfernen, tet, dass Sie den Programmierungsmodus aufgerufen haben.
2 secondi, ciò significa che per togliere le incrostazioni. SFA ha ideato e proget- siete entrati nel la modalità programmazione. • Ad ogni pressione del tasto grigio scuro si aumenta...
Echar algunas hojas de papel higiénico Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra siempre que la ins- a la taza y, a continuación, efectuar un nuevo ciclo.
Atenção : a qualidade da lavagem da sanita depende corre na sanita • A electroválvula (28) está defeituosa • Consultar o serviço a clientes SFA da pressão da água. Para uma óptima lavagem, a pres- • O ciclo decorre correctamente, •...
WAARSCHUWING : indien de SANICOMPACT® de closetpot achter voldoende af maak hem schoon Eco SFA is gemonteerd in een gebied met hard • De motor maakt een ratelend • Motor geblokkeerd door een • Het vreemde voorwerp water (kalkrijk water) is het raadzaam een ont-...
Page 38
Ett exempel är specialavkalknings- ökar du den normala och eco cykelns längd med en på modell.) medlet DESCALER från SFA, som är framtaget för sekund: varje tryck bekräftas med en kort igång- att ta bort kalk utan att skada insidan av apparaten.
Page 39
SANIBROYEUR INSTALLATION mulighed for tilslutning af håndvask). afkalkningsmiddel fra SFA, som er beregnet til at Installation og virkemåde skal overholde nationale • Motoren kører i 2 sekunder, hvilket betyder, at fjerne kalk uden at ødelægge apparatets interne forskrifter og standarden EN 12056-4.
Page 40
Sa- • Trykk inn den mørkegrå knappen i 5 sekunder. settet og de andre sanitære produktene som nibroyeur fra SFA, laget for å fjerne kalk samtidig (modell med servant alternativet). eventuelt er tilkoplet. som det ikke skader apparatet.
Page 41
KYTKEMINEN VEDEN TULOON huuhtelupainiketta tai virtalähde on viallinen virtalähde Kytke veden tuloletku sulkuventtiiliin. (24), jakso ei käynnisty • Ota yhteys SFA:n asiakaspalveluun Huom: WC-altaan huuhtelun laatu riippuu ve- • Jakso käynnistyy, mutta WC- • Syöttöpuolen magneettiventtiilin • Puhdista magneettiventtiilin denpaineesta.
Page 42
INSTALACJA (model z możliwością podłączenia umywalki). SANICLEAN firmy SFA, przeznaczonego do usu- • Silnik włącza się na 2 sekundy, co oznacza, że Rozdrabniacz musi znajdować się w tym samym wania kamienia bez żadnej szkody dla elementów wszedłeś...
Pentru a beneficia de ultimele îmbunătăţiri tehnice durata ciclului normal cu câte o secundă: fiecare BROYEUR de la SFA care este conceput pentru a în domeniul acustic, aduse acestui aparat, este apăsare este validată de o scurtă punere în funcţiune îndepărta tartrul şi care protejează...
Page 45
Pro čištění přístroje od vodního kamene doporučuje- dostali do režimu programování. místním předpisům a normě EN 12056-4. me použít přípravek SFA® ANTIKALK. • Každým stiskem tmavě šedé části tlačítka prodlou- Pro maximalizaci účinku nejnovějších výsledků vý- voje v oblasti hlučnosti, které jsou v tomto přistroji použity, je důležité:...
Page 46
Minden másodperc meghosszabítását kőmentesítse használjon rendszeresen egy megfe- egy rövid motor beindulás jelzi. lelő kőmentesítőt mint például a SFA SANIBOYEUR FELSZERELÉS • Ahányszor nyomod a világos szűrke gombot annyi különleges kőmentesítő szerét ami védi a belső al- másodperccel csökkented a normális cilkus időtar-...
Page 48
Kako bi se optimizirale najnovije tehničke povećavate trajanje ciklusa ispiranja za jednu SANIBROYEUR tvrtke SFA napravljeno za razvojne promjene po pitanju akustičnih ma- sekundu: svaki se pritisak potvrđuje kratkim uklanjanje kamenca kojim se štite unutarnji terijala ugrađenih u ovaj uređaj potrebno je:...
Page 52
Tel. +34 93 544 60 76 UNITED KINGDOM Fax +34 93 462 18 96 ČESKÁ REPUBLIKA SANIFLO Ltd., SFA-SANIBROY, spol. s r.o PORTUGAL Howard House, The Runway Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň SFA, Lda. South Ruislip Middx.,...