Intex 56587EU Instructions Manual

Intex 56587EU Instructions Manual

Baby float

Advertisement

BABY FLOAT INSTRUCTIONS

HOW TO INFLATE AND FIT

1. Inflate each section by mouth while squeezing the valve lightly at its base. Note: It is very important to follow the
numerical sequence; failure to do so will result in an improperly inflated baby float. Insert the stopper into the
valve and recess the valve by pushing down firmly on it. Never over inflate or use high pressure air to inflate.
2. With the swim seat facing UP, position the child's legs through the bottom front legs holes of the swim seat. Child's body
should be approximately upright. Be sure the swim seat fits around the child's lower body securely, and the water level is at or
about the level of the nipples.

HOW TO REMOVE AND DEFLATE

1. Lift child out of the swim seat.
2. Pull stopper out and squeeze the valve at its base until deflated.
3. Rinse with water and air dry thoroughly before storing it. Place it in a safe storage area.

WARNING - RISK OF CAPSIZING

1. WILL NOT PROTECT AGAINST DROWNING.
2. ALWAYS FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS.
3. USE ONLY UNDER CONSTANT SUPERVISION IN DIRECT REACH OF THE SWIM SEAT.
4. THE USE OF DIAPERS OR ANY OTHER APPAREL OR DEVICE SHALL NOT LEAD TO AN ENTRAPMENT OF THE
CHILD INSIDE THE SEAT.
5. ALWAYS SUPERVISE IN DIRECT REACH OF THE CHILD.
6. CAPABILITY TO SIT UPRIGHT AS STARTING POINT TO USE SWIM SEATS.
7. DO NOT ALLOW CHILDREN TO BITE OR CHEW THE PRODUCT AS PIECES THAT MAY BE BITTEN OFF/TORN
FROM/COME AWAY FROM THE MATERIAL MAY CAUSE A CHOKING HAZARD.
8. DO NOT USE:
– By user beyond or below designated weight range/age;
– within child's standing depth;
– in breaking waves;
– in bath tubs.
Mass : 11 to 15 kg, (for orientation only: this mass corresponds to an age group of 1 to 2 years). Not an aquatic toy.
EN 13138-3: 2014
INSTRUCTIONS POUR LA BOUEE CULOTTE
GONFLAGE ET UTILISATION
1. Gonflez à la bouche toutes les chambres en pressant légèrement la base de la valve pour faciliter le gonflage. Remarque : Il est
très important de suivre les étapes: une mauvaise procédure se traduirait par une bouée mal gonflée.Ensuite, insérez le
bouchon dans la valve en le poussant fermement. Ne sur-gonflez jamais et ne gonflez jamais avec un compresseur.
2. Avec la bouée culotte dans le bon sens, placez les jambes de l'enfant dans les ouvertures situées sur le fond de la bouée.
Le corps de l'enfant doit être droit. Assurez-vous que le siège soit ajusté à la taille de l'enfant et que le niveau d'eau soit au
niveau de la poitrine.
DEGONFLAGE APRES UTILISATION
1. Retirez l'enfant de la bouée culotte.
2. Retirez le bouchon et pressez la valve à sa base jusqu'à ce que la bouée culotte soit dégonflée.
3. Séchez la bouée culotte avant de la stocker. Rangez-la dans un endroit propre.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHAVIRAGE
1. NE PROTÈGE PAS CONTRE LA NOYADE.
2. TOUJOURS GONFLER COMPLÈTEMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR.
3. N'UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE CONSTANTE À PORTÉE DIRECTE DU SIÈGE FLOTTANT.
4. L'USAGE DE COUCHES CULOTTE OU DE TOUT AUTRE VÊTEMENT OU D'APPAREILS NE CONDUIRA PAS
L'ENFANT À RESTER COINCÉ DANS LE SIÈGE.
5. N'UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE CONSTANTE À PORTÉE DIRECTE DE L'ENFANT.
6. CAPACITÉ DE S'ASSEOIR EN POSITION DROITE COMME POINT DE DÉPART DE L'UTILISATION DES SIÈGES FLOTTANTS.
7. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS MORDRE OU MÂCHER LE PRODUIT, CERTAINS MORCEAUX POURRAIENT ÊTRE
ARRACHÉS ET PRÉSENTER UN DANGER D'ÉTOUFFEMENT.
8. NE PAS UTILISER :
– par un utilisateur en deçà ou au-delà de la gamme de poids/d'âge désignée;
– lorsque l'enfant à pied ;
– dans les vagues déferlantes ;
– dans les baignoires.
la masse Masse de 11 Kg à 15 Kg (pour information seulement : cette masse correspond à un
groupe d'âge de 1 à 2 année). Ceci n'est pas un jouet aquatique.
EN 13138-3: 2014
(67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) ENGLISH, FRENCH 4.875" X 7.5" 08/17/2018

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
67
067-***-R1-1908

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 56587EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Intex 56587EU

  • Page 1 (67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) ENGLISH, FRENCH 4.875” X 7.5” 08/17/2018 BABY FLOAT INSTRUCTIONS HOW TO INFLATE AND FIT 1. Inflate each section by mouth while squeezing the valve lightly at its base. Note: It is very important to follow the numerical sequence;...
  • Page 2 (67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) SPANISH, GERMAN 4.875” X 7.5” 08/17/2018 INSTRUCCIONES DE LOS BABY FLOAT COMO HINCHARLOS E INSTALARLOS 1. Hinche con la boca cada una de las secciones mientras que aprieta ligeramente la boquilla. Nota: Es muy importante seguir el orden numérico;...
  • Page 3 (67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) ITALIAN, DUTCH 4.875” X 7.5” 08/17/2018 ISTRUZIONI PER SALVAGENTE CON MUTANDINA COME GONFIARE ED INDOSSARE 1. Gonfiare con la bocca ciascuna sezione premendo leggermente la valvola alla base. Note: E’ molto importante seguire la sequenza numerica; in caso contrario il salvagente a mutandina non risulterà gonfiato in modo appropriato.
  • Page 4 (67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) PORTUGUESE, DANISH 4.875” X 7.5” 08/17/2018 INSTRUÇÕES PARA BABY BOTES COMO INFLAR E USA-LO 1. Infle cada parte com a boca apertando a válvula com os dedos para abri-la. Note: É muito importante seguir a ordem numérica;...
  • Page 5 (67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) POLISH, RUSSIAN 4.875” X 7.5” 08/17/2018 KOŁO DLA DZIECI NADMUCHIWANIE I ZAKŁADANIE 1. Nadmuchaj ustami każdą komorę koła ściskając zawór u jego podstawy. Uwaga: Bardzo ważne jest aby zachować numeryczną kolejność; jeżeli nie zostanie zachowana kolejność może to spowodować niewłaściwe napompowanie siedzeniaě.
  • Page 6 (67) 1-2 BABY FLOAT (TUV RL) JAPANESE, CHINESE 4.875” X 7.5” 08/17/2018 ベビーフロート使用説明書 ふくらまし方法と装着方法 1. ふくらます際は、 バルブ (空気弁) を軽く2本の指で押さえつけ、 口をつけてふくらましてください。 注意 : 番号順に空気を入れないと、 本体の空気の入れ具合がまばらになりますので注意してください。ふくらまし終了後、栓をしっかりとバルブ(空気弁)にしっか り押しつけて閉めてください。空気の入れ過ぎ、高圧コンプレッサー等で空気を入れないでください。 2. お子様を本製品に座らせる際は、スイムシートと向かい合った状態で、お子様の足をスイムシートの穴を通して座らせてください。 お子様の上半身がまっすぐな状態にしてください。お子様の下半身がスイムシートに安全に座っているか、水位が胸のレベ ルにあ るか確認してください。 取外し方法と空気の抜き方 1. お子様を抱きかかえるようにゆっくりと、スイムシートから取外してください。 2. 栓を外して、空気が抜けるまでバルブ(空気弁)から空気を抜いてください。 3. 保管する前にきれいな水で洗い流し、自然乾燥してください。安全な場所に保管してください。 注意 - 転覆の危険 1. 本製品は溺れるのを防止するものではありません。 2. 全ての空気室を空気で満たした状態にしてください。 3. 常に大人の方の監視の下、大人の方がスイムシートの手の届く範囲で使用してください。 4. 本製品はお子様を座らせて遊びますので、オムツや衣服の着用で、直ぐに抜け出せない場合がありますので注意してください。...
  • Page 7 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...

This manual is also suitable for:

694105745587756585eu6941057402208

Table of Contents