Stanley FATMAX KFMCD628 Original Instructions Manual

Stanley FATMAX KFMCD628 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FATMAX KFMCD628:
Table of Contents
  • Fehlerbehebung
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Caractéristiques
  • Dépannage
  • Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Riesgos Residuales
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Resolução de Problemas
  • Protecção Do Ambiente
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Riscuri Reziduale
  • Protejarea Mediului Înconjurător
  • Защита Окружающей Среды
  • Заявление О Соответствии Нормам ЕС
  • Güvenlik Talimatları
  • Sorun Giderme
  • Çevrenin Korunması

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
5
3
4
2
1
9
8
7
6
www.stanley.eu
KFMCD628

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley FATMAX KFMCD628

  • Page 1 KFMCD628...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Stanley Fat Max KFMCD628 hammer drill/screwdriver has been designed for screwdriving applications and for 3. Personal safety drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This tool is a.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and temperatures outside the specified range may damage the do not allow persons unfamiliar with the power tool or battery and increase the risk of fire. these instructions to operate the power tool.
  • Page 5: Residual Risks

    Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Chargers any tool for prolonged periods ensure you take regular Use your Stanley Fat Max charger only to charge the bat- breaks. tery in the tool with which it was supplied. Other batteries Impairment of hearing.
  • Page 6 18 °C - 24 °C. are indicated by one LED flashing in different patterns. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local Stanley Fat Max service Bad Battery center. The charger can detect a weak or damaged The battery pack should be recharged when it fails to battery.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH To remove battery pack Keyless chuck - figure F Warning! Make certain the battery pack is removed to prevent Depress the battery release button (7) as shown in figure B2 and pull battery pack out of tool. tool actuation before installing or removing accessories.
  • Page 8: Protecting The Environment

    Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming. Your Stanley Fat Max tool has been designed to operate Make sure switch turns drill on and off. over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel). Guarantee Stanley Europe is confident of the quality of its products and 1. Sicherheit im Arbeitsbereich offers consumers a 12 month guarantee from the date a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut of purchase.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 2. Elektrische Sicherheit d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder passen. Ändern Sie niemals den Stecker in Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes irgendeiner Form.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig 6. Service gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
  • Page 12 Beeinträchtigung des Gehörs. Ladegeräte Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. insbesondere Eiche, Buche und MDF.) Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale können. Probleme werden dadurch angezeigt, dass eine LED in verschiedenen Sequenzen blinkt. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: Defekter Akku 1. Auslöseschalter Das Ladegerät kann einen schwachen oder 2. Rechts-/Links-Schalter beschädigten Akku erkennen.
  • Page 14 Sie an der Drehmomentvorwahl das Symbol Werkzeug, Akku und Ladegerät zu Ihrer lokalen zum Bohren ein. Stanley Fat Max Vertragswerkstatt. Stellen Sie für Schraubarbeiten an der Drehmoment- Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht vorwahl die gewünschte Position ein. Sollten Ihnen die mehr die volle Leistung bringt.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bohrfutter durch Drehen im Uhrzeigersinn (mit Blickrich- Verringern Sie im letzten Teil des Bohrlochs den Druck tung vom Bohrfutter) wieder fest. und die Geschwindigkeit, um ein Blockieren beim Durch- Warnung! Versuchen Sie nicht, Bohrvorsätze (oder anderes bohren zu vermeiden.
  • Page 16: Wartung

    Eingangsspannung Ladung aufgebraucht ist. Ausgangsspannung Wartung Stromstärke 1000 2000 1000 Ihr Stanley Fat Max Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Ungefähre Ladezeit Min. 80-240 40-120 80-240 Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Akku...
  • Page 17: Garantie

    Avertissement ! Lisez tous les avertisse- Garantie ments et toutes les consignes de sécurité. Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Le non-respect des avertissements et des und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von instructions listés ci-dessous peut entraîner 12 Monaten ab Kaufdatum.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher des installations pour la récupération sont présents, l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et chaleur, des substances grasses, des bords utilisés.
  • Page 19: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant contrôler l’outil de façon sûre en cas de situation les outils électriques inattendue. Avertissement ! Consignes de sécurité supplé- 5. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil mentaires concernant les perceuses/visseuses a.
  • Page 20: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance Outre le code date, les symboles suivants sont apposés sur agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. l’outil : Avertissement ! Afin de réduire le risque de bles- Caractéristiques...
  • Page 21 à votre centre de la façon indiquée sur l’étiquette. Arrêtez la d’assistance Stanley Fat Max local. charge de la batterie si vous voyez ce motif clignoté indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le bloc batterie doit être rechargé lorsqu’il ne parvient Pour visser, réglez le collier dans la position désirée. plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui Si vous ne connaissez pas encore le réglage approprié, étaient facilement réalisées auparavant.
  • Page 23: Dépannage

    Maintenance dans les cannelures du foret. Votre outil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner pen- dant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionne- Percer du métal ment continu et satisfaisant de l’outil dépend de son entretien Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux.
  • Page 24: Protection De L'environnement

    Chargeur 905998** 906086** 906364** Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Tension d’entrée une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date Tension de sortie d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels...
  • Page 25 Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. El taladro de percusión/destornillador Stanley Fat Max d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable KFMCD628 ha sido diseñado para atornillar y para taladrar para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o...
  • Page 26 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g.
  • Page 27: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- Riesgos residuales ramientas eléctricas El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad Advertencia. Advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor- adicionales para taladros y destornilladores recto, demasiado prolongado, etc.
  • Page 28 Cargadores Advertencia. No cargue la batería si la temperatura ambiente Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar única- es inferior a 10 ºC o superior a 40 ºC. La temperatura de mente la batería de la herramienta con la que fue sum- carga recomendada es de aproximadamente 24 ºC.
  • Page 29 Stanley Fat Max. siga recargando la batería. Llévela a un centro de servicios o El paquete de baterías debe recargarse cuando no a un punto de recogida para el reciclaje.
  • Page 30 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste de control de par - figura D Función de percusión Esta herramienta dispone de un collar de ajuste de par (3) El taladro KFMCD628 tiene la función de percusión que se para seleccionar el modo de funcionamiento y ajustar el par activa girando el collar hacia el símbolo del martillo.
  • Page 31: Resolución De Problemas

    Mantenimiento Cambie el taladro a ‘Modo percusión’. Utilice las brocas de La herramienta de Stanley Fat Max se ha diseñado para mampostería con punta de carburo. Consultar la sección de que funcione durante un largo período de tiempo con un taladrado.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Litio-ión Litio-ión Litio-ión 1 año de Stanley Europe y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina Presión acústica (L...
  • Page 33: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados O seu martelo perfurador/aparafusadora Stanley Fat Max aumentam o risco de choque eléctrico. KFMCD628 foi concebido para aparafusar e para perfurar e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar madeira, metal, plástico e alvenaria macia.
  • Page 34 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) complacente e ignore os princípios de segurança da 5. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar pilhas a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo ferimentos numa fracção de segundos. fabricante.
  • Page 35 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Use protecção auricular durante a perfuração de im- Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas pacto. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. ou acessórios. Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. A Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma perda de controlo pode causar lesões pessoais.
  • Page 36 Carregadores Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a tempera- Utilize o seu carregador Stanley Fat Max apenas para car- tura das células for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. regar a bateria na ferramenta respectiva. Outras baterias A bateria não deve ser retirada do carregador para que este...
  • Page 37 Coloque o botão na posição de binário mínimo. ferramenta, a bateria e o carregador para um centro de Aperte o primeiro parafuso. assistência local da Stanley Fat Max. Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado A bateria deve ser recarregada se não fornecer energia pretendido, aumente a definição do botão e continue a...
  • Page 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para seleccionar a velocidade alta, definição de binário Aplique pressão em linha recta com a broca. Aplique baixo (posição 2), desligue a ferramenta e permita que pressão suficiente para manter a broca a perfurar e para a mesma pare.
  • Page 39: Resolução De Problemas

    A sua ferramenta Stanley Fat Max foi concebida para funcio- Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745: nar por um longo período de tempo com uma manutenção Pressão acústica (L ) 93,5 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A) mínima.
  • Page 40: Zasady Bezpiecznej Pracy

    Os termos e condições a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. da garantia de 1 ano da Stanley Europe e a localização do Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek, agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido stwarzają...
  • Page 41 POLSKIE (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, pochwycone przez ruchome części. poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia Chronić...
  • Page 42 POLSKIE (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) a. Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do zamocowania obrabianego elementu do stabilnego podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub ładowania jednego typu akumulatora do ładowania innego typu akumulatora może stać...
  • Page 43 Ładowarki Ostrzeżenie! Nie wolno ładować akumulatorów przy tempe- Ładowarka Stanley Fat Max służy wyłącznie do ładowania raturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C. Zalecana akumulatora w narzędziu, z którym została dostarczona. temperatura ładowania to około 24°C.
  • Page 44 Jeśli problem z ładowaniem nadal występuje, Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator zanieść narzędzie, akumulator i ładowarkę do jest za ciepły lub za zimny, automatycznie najbliższego serwisu Stanley Fat Max. włącza opóźnienie ładowania gorącego/ Akumulator ładować ponownie, gdy nie zapewnia wystar- zimnego akumulatora, wstrzymując czającej mocy podczas zadań, które wcześniej można...
  • Page 45 POLSKIE (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Aby włożyć akumulator. Przełącznik przełożeń - rysunek E Mocno wsuwać akumulator do narzędzia, aż do usły- Funkcja dwóch przełożeń narzędzia pozwala na zmianę szenia kliknięcia, zgodnie z rysunkiem B1. Sprawdzić, biegów, co zwiększa jego wszechstronność. czy akumulator jest wsunięty do końca i zablokowany w Aby wybrać...
  • Page 46: Rozwiązywanie Problemów

    Takie wiertła muszą być ostre i należy je często wyjmować Konserwacja podczas wiercenia w celu usuwania wiórów z piórek lub Narzędzia Stanley Fat Max zostały zaprojektowane tak, aby rowków. zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę urządze- Wiercenie w metalu nia.
  • Page 47: Ochrona Środowiska

    2014/30/UE i 2011/65/UE. Obroty bez obciążenia 0-430 / 0-1700 Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z firmą Stanley Fat Max pod adresem podanym poniżej lub na Maks. moment obrotowy końcu instrukcji. Rozmiar uchwytu Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych i składa tę...
  • Page 48: Instrucţiuni De Siguranţă

    Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii de Proszę odwiedzić naszą witrynę internetową www.stanley. umezeală. Apa care pătrunde într-o unealtă electrică va eu/3, aby zarejestrować swój produkt Stanley Fat Max i otrzy- spori riscul de electrocutare. mywać informacje o nowych produktów i ofertach specjalnych.
  • Page 49 ROMÂNĂ (Traducerea instrucțiunilor originale) Acest lucru permite un control mai bun al uneltei electrice 5. Utilizarea şi îngrijirea uneltelor cu acumulator a. Reîncărcaţi folosind exclusiv încărcătorul specificat în situaţii neaşteptate. f. Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi îmbrăcăminte de către producător. Un încărcător adecvat pentru un largă...
  • Page 50: Riscuri Reziduale

    ROMÂNĂ (Traducerea instrucțiunilor originale) Utilizaţi cleşti sau o altă modalitate practică de a fixa Valoarea declarată a emisiilor de vibraţii poate fi utilizată, şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă stabilă. de asemenea, în cadrul unei evaluări preliminare în privinţa Ţinând piesa de prelucrat în mână...
  • Page 51 Acest încărcător este conceput pentru a detecta anumite acesta trebuie să fie înlocuit de producător sau de către probleme care pot apărea cu acumulatorii sau sursa de un Centru de Service Stanley Fat Max autorizat pentru a alimentare. Problemele sunt indicate printr-un LED intermitent evita orice pericol.
  • Page 52 şi încărcătorul la centrul Pentru înşurubare, reglaţi inelul la setarea dorită. În cazul de service Stanley Fat Max local. în care nu cunoaşteţi care ar fi setarea adecvată, proce- Acumulatorul trebuie să fie reîncărcat atunci când nu daţi în felul următor:...
  • Page 53 ROMÂNĂ (Traducerea instrucțiunilor originale) Folosiţi setarea respectivă pentru restul şuruburilor. Folosiţi echipamentul de siguranţă necesar şi corespunză- tor, conform indicaţiilor din Instrucţiunile de siguranţă. Întrerupătorul cu două viteze - figura E Securizaţi şi menţineţi zona de lucru, conform indicaţiilor Funcţia de transmisie cu două viteze a maşinii dvs. de găurit din Instrucţiunile de siguranţă.
  • Page 54: Protejarea Mediului Înconjurător

    Timp aprox. de 80-240 40-120 80-240 Întreţinerea încărcare nute Unealta dvs. Stanley Fat Max a fost concepută pentru a opera o perioadă îndelungată de timp, cu un nivel minim de întreţine- Acumulator FMC685L FMC687L FMC684L re. Funcţionarea satisfăcătoare continuă depinde de îngrijirea Tensiune corespunzătoare a uneltei şi de curăţarea periodică.
  • Page 55 în prezentul manual. соответствующих типу сетевой розетки, снижает риск Vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru www.stanley.eu/3 pentru a поражения электрическим током. înregistra noul produs Stanley Fat Max şi pentru a fi informat cu privire la produsele noi şi ofertele speciale.
  • Page 56 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) b. Следует избегать контакта с заземленными Перед тем как подключить электроинструмент к поверхностями, такими как трубы, радиаторы, сети и/или аккумуляторной батарее, взять батареи и холодильники. Если вы будете инструмент или перенести его на другое место, убедитесь в том, что выключатель находится в заземлены, увеличивается...
  • Page 57 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) d. Храните электрифицированный инструмент в При случайном контакте с электролитом смойте недоступном для детей месте и не позволяйте его водой. При попадании электролита в глаза работать с инструментом людям, не имеющим обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, соответствующих...
  • Page 58 спецификациях и заявлении о соответствии были измере- Зарядные устройства ны в соответствии с стандартным методом тестирования Используйте свое зарядное устройство Stanley Fat EN 60745 и могут быть использованы для сравнения Max только для зарядки аккумуляторной батареи инструментов. Заявленное значение эмиссии вибрации...
  • Page 59 Если поврежден сетевой кабель, его нужно заменить Осторожно! Заряжайте разряженные аккумуляторные у производителя или в авторизованном сервисном батареи сразу же после использования, в противном центре Stanley Fat Max, чтобы избежать проблем. случае вы значительно сократите срок службы аккумуля- торных батарей. Характеристики Составные части устройства.
  • Page 60 Если проблемы с зарядкой продолжаются, отнесите мальную температуру, автоматически включается режим инструмент, аккумуляторную батарею и зарядное зарядки. Данная функция обеспечивает максимальный устройство в ближайший сервисный центр Stanley срок эксплуатации аккумулятора. В режиме температур- Fat Max. ной задержки начинает мигать красный индикатор, как...
  • Page 61 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Регулировка крутящего момента – рис. D Осторожно! Не пытайтесь затягивать или ослаблять насадки (или любую другую принадлежность), удерживая В данном инструменте имеется муфта установки крутя- патрон и включая инструмент. При смене принадлежно- щего момента (3), позволяющая выбирать режим работы стей...
  • Page 62 по сверлению. Прилагайте равномерное усилие на дрель, Техническое обслуживание но не слишком большое, чтобы не разбить хрупкий мате- Электроинструмент Stanley Fat Max имеет длительный риал. Наличие умеренного и равномерного потока частиц срок эксплуатации и требует минимальных затрат на материала указывает на то, что скорость сверления...
  • Page 63: Защита Окружающей Среды

    Эти продукты также соответствуют Директиве информация доступна по адресу www.2helpU.com. 2014/30/EU и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в ком- Технические характеристики панию Stanley Fat Max по адресу, указанному ниже или KFMCD628 приведенному на задней стороне обложки руководства. Напряжение Нижеподписавшийся несет ответственность за состав- В...
  • Page 64: Güvenlik Talimatları

    (Orijinal talimatların Çeviri) Kullanım amacı f. Elektrikli aletin nemli ortamda çalıştırılması kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD) korumalı Stanley Fat Max KFMCD628 darbeli matkap/vidalama aletiniz, besleme kullanın. vida takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve plastik RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
  • Page 65 (Orijinal talimatların Çeviri) Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı Aletle birlikte verilmiş olan yardımcı tutma kollarını kullanın. Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir. çalıştırılma riskini azaltacaktır. d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde Kesim aksesuarının saklı kablolara temas edebileceği saklayın ve elektrikli aleti kullanmayı...
  • Page 66 Alet üzerinde tarih koduyla birlikte aşağıdaki semboller Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek gösterilir: için üretici ya da yetkili Stanley Fat Max Servis Merkezi Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek tarafından değiştirilmelidir. için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka Özellikler...
  • Page 67 65°F - 75°F (18°- 24°C) olduğu bir yere ne veya toplama yerine gönderin. taşıyın. d. Şarj sorunları devam ederse, aleti, aküyü ve şarj cihazını yerel Stanley Fat Max servis merkezine Sıcak/Soğuk Akü Ertelemesi götürün. Şarj cihazı bir akünün aşırı sıcak veya Akü, daha önce kolayca yapılan işler için yeterli güç...
  • Page 68 (Orijinal talimatların Çeviri) Aküyü çıkartmak için anahtarsız mandren - şekil F Uyarı! Anahtarın devreye girmesini önlemek için, aksesuarları Akü serbest bırakma düğmesine (7) Şekil B2'de gösterildi- ği gibi basın ve aküyü aletten çıkartın. takmadan ya da çıkarmadan önce akünün çıkartıldığından emin olun.
  • Page 69: Sorun Giderme

    Bu uçlar keskin olmalı ve oluklarda meydana gelen talaşları Bakım temizlemek için sıkça dışarı çıkarılmalıdır. Stanley Fat Max aletiniz en az bakımla uzun bir süre çalışacak Metalde delme işlemi şekilde tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli Metalleri delerken bir kesme yağlayıcısı kullanın. Kuru delin- bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin...
  • Page 70 , belirsizlik (K) 1,5 m/s h, ID AT uygunluk beyanatı MAKİNE YÖNETMELİĞİ KFMCD628 - Darbeli Matkap, Vidalama Aleti Stanley Fat Max, "teknik veriler" altında tanımlanan bu ürünle- rin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 Bu ürünler aynı zamanda Yönetmelik 2014/30/EU ve 2011/65/EU ile de uyumludur.
  • Page 71 (Orijinal talimatların Çeviri)
  • Page 72 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table of Contents