Indesit I6M6CAG/FR Operating Instructions Manual

Indesit I6M6CAG/FR Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mode d'emploi
GB
FR
English,16
English,16
Français, 1
I6M6CAG/FR
I6M6CAG/FR
I6M6C6AG/FR
I6M6C6AG/FR
GR
ÅëëçíéêÜ
,31
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Attention,2
Installation, 3-6
Positionnement et nivellement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Adaptation aux différents types de gaz
Caractéristiques techniques
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs
Description de l'appareil, 7
Vue d'ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation,8-12
Utilisation du plan de cuisson
Mise en marche du four
Programmes de cuisson
Comment programmer une cuisson
Conseils pratiques pour l'utilisation des plaques
électriques
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson au four
Precautions et conseils, 13
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l'environnement
Nettoyage et entretien, 14
Mise hors tension
Nettoyage de l'appareil
Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four
Entretien robinets gaz
Assistance
Démontage et remontage de la porte du four

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the I6M6CAG/FR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit I6M6CAG/FR

  • Page 1 Caractéristiques techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 7 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation,8-12 I6M6CAG/FR I6M6CAG/FR Utilisation du plan de cuisson Mise en marche du four I6M6C6AG/FR I6M6C6AG/FR Programmes de cuisson Comment programmer une cuisson Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques...
  • Page 2 ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi Ne pas utiliser de produits abrasifs ni que ses parties accessibles de spatules métalliques coupantes deviennent très chauds pendant leur pour nettoyer la porte du four en fonctionnement. verre, sous peine d’érafler la surface Il faut faire attention de ne pas et de briser le verre.
  • Page 3 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le ! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est consulter à tout moment. En cas de vente, de conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il vitesse de ventilateurs éventuels.
  • Page 4 bains); • la tension d’alimentation est bien comprise entre • si le plan de les valeurs indiquées sur la plaquette HOOD cuisson de la cuisinière signalétique; dépasse le plan de Min. • la prise est bien compatible avec la fiche de travail des meubles, l’appareil.
  • Page 5 Après avoir effectué le raccordement, assurez-vous Adaptation du plan de que le tuyau : cuisson • ne touche en aucun point à des parties pouvant Remplacement des injecteurs atteindre plus de 50°C; des brûleurs du plan de • ne soit pas soumis à traction ou torsion et ne cuisson: présente pas de pliures ou étranglements;...
  • Page 6 06/95/EC du 12/12/06 (Basse tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol Tension) et modifications au terme de l’installation. successives -04/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives I6M6CAG/FR I6M6CAG/FR -93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives- I6M6C6AG/FR I6M6C6AG/FR ø 180 2002/96/EC 1275/2008 Stand-by/ Off mode L’étiquette collée est à...
  • Page 7 Description de l’appareil Vue d’ensemble Couvercle en verre* Plaque électrique Plateau du Brûleur à gaz plan de cuisson Grille du plan de cuisson GLISSIERES Tableau de bord de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Pied de réglage Pied de réglage...
  • Page 8 Mise en marche et utilisation Plaques Electriques Utilisation du plan de cuisson Pour procéder au réglage, tournez la manette Allumage des brûleurs correspondante dans le sens des aiguilles d’une Un petit cercle plein près de chaque bouton montre ou dans le sens inverse en choisissant une BRULEUR indique le brûleur associé...
  • Page 9 1. Pour sélectionner le programme de cuisson Eclairage du four souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES. 2. Choisir la température conseillée pour ce Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton sur une position autre que la position “0”. Il reste THERMOSTAT.
  • Page 10 Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux Programme FOUR PIZZA S’il vous avez besoin de deux grilles, utilisez le Mise en marche de la résistance de sole et de la programme FOUR VENTILE car c’est le le seul qui résistance circulaire, ainsi que de la turbine. Cette vous permet de cuire sur deux niveaux.
  • Page 11 LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE* Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: 4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4 • départ cuisson différé avec durée établie; secondes l'heure courante: • départ immédiat avec durée établie; •...
  • Page 12 Tableau de cuisson au four Sélection Type d'aliment Poids Position de la Durée du Sélection du Durée de choisie (Kg) grille par préchauffage (min.) thermostat rapport à la sole cuisson du four (min.) Convection Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc 70-80...
  • Page 13 Précautions et conseils • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche aux normes internationales de sécurité. de la prise de courant. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité •...
  • Page 14 Nettoyage et entretien minutes avant la fin du temps de cuisson programmé • Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non et utilisez la chaleur dégagée par le four. abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer • Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter ensuite avec un chiffon doux.
  • Page 15 Nettoyage automatique du four par catalyse* Dans certains modèles de four, les parois verticales intérieures sont revêtues d’un émail poreux dit émail catalytique. Il a pour propriété de détruire les corps gras sous l’effet de la chaleur. Ceci est possible quand la température des parois dépasse 170°C.
  • Page 16: Table Of Contents

    Adapting to different kinds of gas Table of characteristics Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 22 Overall view Control panel I6M6CAG/FR Start-up and use, 23-27 Starting the oven I6M6C6AG/FR Cooking modes Oven cooking advice table Precautions and tips, 28...
  • Page 17: Warning

    WARNING WARNING: The appliance and its The internal surfaces of the compartment accessible parts become hot during (where present) may become hot. use. Care should be taken to avoid touching Never use steam cleaners or pressure heating elements. cleaners on the appliance. Children less than 8 years of age shall Remove any liquid from the lid before be kept away unless continuously...
  • Page 18: Installation

    Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be guaranteed information concerning the safe installation and operation using a hood connected to a safe and efficient natural of the appliance.
  • Page 19: Electrical Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily HOOD accessible. Min. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
  • Page 20 3. While the burner is alight, quickly change the position of the between two cupboards), the flexible steel hose must knob from minimum to maximum and vice versa several times, be used instead (see below). checking that the flame is not extinguished. ! The hob burners do not require primary air adjustment.
  • Page 21: Table Of Burner And Nozzle Specifications

    Burners adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche situata all’interno della ribaltina oppure, 32,4x43,5x41,3 cm una volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete l 59 interna sinistra. I6M6CAG/FR I6M6C6AG/FR ø 180 Regulation (EU) No 65/2014 supplemen- ting Directive 2010/30/EU. Regulation (EU) No 66/2014 implementing Directive 2009/125/EC.
  • Page 22: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Glass cover Electric hotplate Containment Gas burner surface for spills Hob grid GUIDE RAILS Control panel for the sliding racks position 5 position 4 GRILL rack position 3 position 2 DRIPPING PAN position 1 Adjustable foot Adjustable foot Control panel...
  • Page 23: Start-Up And Use

    Start-up and use Flame adjustment according to levels Using the hob Lighting the burners the burner flame intensity can be adjusted with the knob For each BURNER knob there is a complete ring showing according to 6 power levels, from maximum to minimum the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 24: Starting The Oven

    Starting the oven Cooking modes 1. Select the desired cooking mode by turning the ! A temperature value between 50°C and MAX can be set SELECTOR knob. for all cooking modes except the following: 2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the •...
  • Page 25 Turnspit* GRATIN mode To operate the rotisserie The top heating element and the rotisserie (where (see diagram) proceed as present) are activated and the fan begins to operate. follows: This combination of features increases the effectiveness 1. Place the dripping pan of the unidirectional thermal radiation provided by the in position 1.
  • Page 26 Planning cooking with the electronic the symbol m and the letter A (AUTO). programmer* Next the desired cooking end time must be set: 4. Press the END COOKING TIME button . Setting the clock After the appliance has been connected to the power 5.
  • Page 27: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 Fruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 28: Precautions And Tips

    Precautions and tips • Do not let children play with the appliance. ! This appliance has been designed and manufactured • The appliance must be used by adults only for in compliance with international safety standards. the preparation of food, in accordance with the The following warnings are provided for safety reasons instructions outlined in this booklet.
  • Page 29: Care And Maintenance

    Care and maintenance • The base of your pot or pan should cover the hot plate. Inspecting the oven seals If it is smaller, precious energy will be wasted and pots that boil over leave encrusted remains that can Check the door seals around the oven regularly. If be difficult to remove.
  • Page 30: Removing And Fitting The Oven Door

    Removing and fitting the oven door: WARNING! Oven must not be operated with inner 1.Open the door door glass removed! 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible.
  • Page 31 English, 16 ÅãêáôÜóôáóç, 33-36 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 37 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ I6M6CAG/FR Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 38-43 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ I6M6C6AG/FR ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 44 ÃåíéêÞ áóöÜëåéá...
  • Page 32 ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά προσβάσιμα μέρη της καθίστανται κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές πολύ θερμά κατά τη χρήση. για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να Θα πρέπει να προσέχετε και να προξενηθούν...
  • Page 33: Åãêáôüóôáóç

    ÅãêáôÜóôáóç ÅêêÝíùóç ôùí êáðíþí êáýóçò ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå Ç åêêÝíùóç ôùí êáðíþí ôçò êáýóçò ðñÝðåé íá ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, äéáóöáëßæåôáé ìÝóù áðïññïöçôÞñá óõíäåäåìÝíïõ âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. óå...
  • Page 34: Çëåêôñéêþ Óýíäåóç

    • ì ç í ô ï ð ï è å ô å ß ô å ! Áöïý åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõÞ, ôï çëåêôñéêü êïõñôßíåò ðßóù áðü ôçí êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá HOOD êïõæßíá Þ óå ôïõëÜ÷éóôïí ðñïóâÜóéìá.
  • Page 35 Ñýèìéóç ôïõ åëÜ÷éóôïõ ôùí êáõóôÞñùí ôïõ ðÜãêïõ: ΘΕΡΜΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ Σημείο σύνδεσης 1. öÝñôå ôïí êñïõíü óôç èÝóç ôïõ åëÜ÷éóôïõ Σημείο σύνδεσης Διακόπτης Διακόπτης 2. ÂãÜëôå ôïí åðéëïãÝá êáé åíåñãÞóôå óôç âßäá ñýèìéóçò Σωλήνας σύνδεσης ðïõ âñßóêåôáé óôï åóùôåñéêü Þ äßðëá áðü ôç ñÜâäï ôïõ Σωλήνας...
  • Page 36 A 15°C 1013 mbar- ξηρό αέριο Προπάνιο P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Βουτάνιο P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Φυσικό P.C.S. = 37,78 MJ/m³ ΠΙΝΑΚΊΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ Διαστάσεις Φούρνου 32,4x43,5x41,3 cm ΗxLxP I6M6CAG/FR Όγκος l 59 Ωφέλιμες διαστάσεις πλάτος cm 42 του χώρου θέρμανσης Βάθος cm 44 I6M6C6AG/FR ø...
  • Page 37: Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

    ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Γυάλινο καπάκι ÅðéöÜíåéá óõãêñÜôçóçò åíäå÷üìåíçò õðåñ÷åßëéóçò Καυστήρας αερίου Ηλεκτρικές εστίες Πλέγμα πάγκου εργασίας ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων Πίνακας οργάνων Θέση 5 Πλέγμα του φούρνου Θέση 4 Θέση 3 Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος Θέση 2 Θέση 1 Ρυθμιζόμενα...
  • Page 38: Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç

    Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùí ÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁ õðïäåéêíýåôáé ìå Ýíá êýêëï ãåìÜôï ôïí óõó÷åôéóìÝíï êáõóôÞñá. Ãéá íá áíÜøåôå Ýíá êáõóôÞñá ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò: 1. ðëçóéÜóôå óôïí êáõóôÞñá ìéá öëüãá Þ Ýíáí áíáðôÞñá Ñýèìéóç...
  • Page 39 èåñìüôçôáò êáé æçìéþí óôéò åóôßåò åßíáé êáëü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå âÜóç åðßðåäç êáé äéÜìåôñï ü÷é ìéêñüôåñç áðü åêåßíç ôçò åóôßáò. Óôïí ðßíáêá áíáöÝñïíôáé ïé áíôéóôïé÷ßåò ìåôáîý ôùí èÝóåùí ðïõ õðïäåéêíýïíôáé óôïõò åðéëïãåßò êáé ôçò ÷ñÞóçò ãéá ôçí ïðïßá óõíéóôþíôáé ïé...
  • Page 40: Åêêßíçóç Ôïõ Öïýñíïõ

    Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá èåñìïêñáóßá ðüñôá...
  • Page 41 ôïõ öïýñíïõ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé ãéá ôï ÐÑÏÓÏ×Ç! Ï öïýñíïò äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá øÞóéìï åõáßóèçôùí ôñïößìùí (ð.÷. ãëõêþí ðïõ áðáéôïýí áêéíçôïðïßçóçò ðëåãìÜôùí ðïõ åðéôñÝðåé íá ôá æýìùóç) êáé ïñéóìÝíùí óêåõáóìÜôùí “mignon” óå ôñßá âãÜæåôå ÷ùñßò áõôÜ íá ðñïåîÝ÷ïõí áðü ôï öïýñíï (1). åðßðåäá...
  • Page 42 Ï çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò ìáãåéñÝìáôïò* ÅðéôñÝðåé ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ öïýñíïõ Þ ôïõ grill ÁöÞíïíôáò ôï êïõìðß, ìåôÜ áðü 4 äåõôåñüëåðôá, óôéò ëåéôïõñãßåò: åðáíåìöáíßæåôáé ç ôñÝ÷ïõóá þñá ìå ôï óýìâïëï • ê á è õ ó ô å ñ ç ì Ý í ç Ý í á ñ î ç ì á ã å é ñ Ý ì á ô ï ò ì å êáèïñéóìÝíç...
  • Page 43: Ðßíáêáò Øçóßìáôïò Óôï Öïýñíï

    Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï Προγράμματα Τρόφιμα Βάρος Θέση των Προθέρμανση Προτεινόμενη Διάρκεια (Kg) επιπέδων (λεπτά) θερμοκρασία ψησίματος (λεπτά) Πάπια 65-75 Ψητό μοσχαρίσιο ή βοδινό 70-75 Παραδοσιακός Ψητό χοιρινό 70-80 Φούρνος Μπισκότα (φρόλας) 15-20 Κροστάτες 30-35 Πίτσα (σε 2 θέσεις) 2 και 4 15-20 Λαζάνια...
  • Page 44: Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò • Ç õáëïêåñáìéêÞ åðéöÜíåéá åßíáé áíèåêôéêÞ óôéò ìç÷áíéêÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò êñïýóåéò, ùóôüóï ìðïñåß íá ñáãßóåé (Þ åíäå÷ïìÝíùò íá óðÜóåé) äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé áí ÷ôõðçèåß ìå áé÷ìçñü áíôéêåßìåíï, üðùò Ýíá åñãáëåßï. Óôéò ãéá...
  • Page 45: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò óôï • Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá ðåñéâÜëëïí êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé • Ðñïôåßíåôáé íá äéåíåñãåßôå ðÜíôá ôá ìáãåéñÝìáôá ÖÏÕÑÍÏÓ ïõäÝôåñï...
  • Page 46: Áöáßñåóç Êáé Ôïðïèýôçóç Ôçò Ðüñôáò Ôïõ Öïýñíïõ

    Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ôçò ðüñôáò ôïõ 6. ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ôï ôæÜìé. öïýñíïõ: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ï öïýñíïò äåí ðñÝðåé íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá áí Ý÷åé áöáéñåèåß ôï åóùôåñéêü ôæÜìé 1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôçò ðüñôáò! 2. ÊÜíåôå ôïõò óöéãêôÞñåò áñèñþóåùí ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ...
  • Page 48 04/2014 - 195122090.00 XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

This manual is also suitable for:

I6m6c6ag/fr

Table of Contents