Description du Connecteur Pour la Camera Externe / Relais 2 (Op20)
Fonctions Et Configurations des Relais
CONFIGURATION des CAVALIERS (JP1 Et JP2)
Configuration des Commutateurs
Association Bouton D'appel/Moniteur
Code du Moniteur
Typologie D'installation
Activation de la Phonie en Appuyant Sur la Touche (Mode "Push to Talk")
Paramètres D'usine
8 Installation de L'alimentation Systeme Et de L'inductance Audio/VIDéo
Description des Bornes
9 Installation de la Plaque de Rue
Description des Composants
Modalites D'installation
Description des Bornes
Configuration des Commutateurs
Sélection de la Fonction ETAT PORTE Ou LETTERBOX (Signal de Présence de Courrier Dans la Boîte Aux Lettres)
D'identifi Cation de la Plaque de Rue
Allumage des Diodes de la Caméra en Cas D'appel
Validation de L'appel de L'appartement 0 À L'aide des Deux Boutons de la Plaque
Sélection du Type D'activation de la Serrure Électrique Pour Piétons Et D'accès Véhicules, À Décharge Capacitive Ou Par Relais À Contact Sec
Confi Guration du Type de Plaque
Réglage de la Durée D'activation de la Serrure Électrique À Décharge Capacitive
Paramètres D'usine
Reglage du Niveau Phonique du Haut-Parleur
10 Caracteristiques Techniques
11 Légendes Symboles
12 Declaration Ue de Conformite Simplifiee
Español
1 Descripción General
2 Composición del Kit
3 Dispositivos Accesorios
4 Piezas de Repuesto
5 Diagrama de Bloques de Conexión
Sistema Monofamiliar
Distancias Máximas entre Los Dispositivos
Sistema Bifamiliar
Distancias Máximas entre Los Dispositivos
6 Advertencias para el Instalador
7 Instalación del Videointerfono
Descripción de Los Componentes
Modo de Instalación
Descripción de Los Tableros de Bornes
Descripción del Conector para la Cámara Externa / Relé 2 (Op20)
Funciones y Configuración de Los Relés
CONFIGURACIÓN de LOS PUENTES (JP1 y JP2)
Configuración de Los Interruptores Dip
Asociación de un Pulsador de Llamada al Videointerfono
Código del Videointerfono
Tipo de Sistema
Activación de la Fonía Accionando el Pulsador (Modo "Push to Talk")
Confi Guraciones de Fábrica
8 Instalación del Alimentador del Sistema y de la Inductancia Audio Vídeo
Descripción de Los Bornes
9 Instalación del Teclado
Descripción de Los Componentes
Modo de Instalación
Descripción de Los Bornes
Configuración de Los Interruptores Dip
Selección de la Función ESTADO PUERTA O LETTERBOX (Indicación de Presencia de Correo en el Buzón)
Nº de Identifi Cación del Teclado
Encendido de Los Leds de la Cámara en Fase de Llamada
Habilitación para la Llamada del Apartamento 0 con Los Dos Pulsadores Presentes en el Teclado
Selección del Tipo de Activación de la Cerradura Eléctrica para Peatones y del Pasaje para Vehículos: con Descarga Capacitiva O de Relé con Contactos Limpios
Confi Guración del Tipo de Teclado
Regulación del Tiempo de Activación de la Cerradura Eléctrica con Descarga Capacitiva
Confi Guraciones de Fábrica
Regulación del Nivel Fónico del Altavoz
10 Características Técnicas
11 Leyenda de Los Símbolos
12 Declaración Ue de Conformidad Simplificada
Deutsch
1 Allgemeine Beschreibung
2 Zusammensetzung des Kits
3 Zusätzliche Vorrichtungen
4 Ersatzteile
5 Block-Anschlussdiagramme
Einfamilienhausanlage
Maximale Abstände zwischen den Geräten
Zweifamilienhausanlage
Maximale Abstände zwischen den Geräten
6 Wichtige Hinweise für den Installateur
7 Installation der Videosprechanlage
Beschreibung der Bestandteile
Installation
Beschreibung der Klemmenleisten
Beschreibung des Verbinders für die Externe Kamera / Relais 2 (Op20)
Relaisfunktionen und Konfigurationen
POLBRÜCKENKONFIGURATION (JP1 und JP2)
Dip-Switch-Konfiguration
Ruftastenzuordnung auf der Videosprechanlage
Code der Videoanlage
Anlagentyp
Aktivierung des Gesprächs durch Betätigen der Taste ("Push to Talk"-Modus)
Werkseitige Einstellungen
8 Installation des Systemnetzteils und der Audio-Video-Induktanz
Beschreibung der Klemmen
9 Installation des Tastenfelds
Beschreibung der Bestandteile
Installation
Anschlussklemmen
Dip-Switch-Konfiguration
Auswahl der Funktion TÜRSTATUS Bzw. LETTERBOX (Anzeige von Post IM Briefkasten)
Identifi Zierungs-Nr. des Tastenfelds
Einschalten der Leds der Kamera während des Anrufs
Aktivierung für den Anruf der Wohnung 0 von Seiten Beider auf dem Tastenfeld Vorhandenen Tasten
Auswahl der Art der Aktivierung Elektroverriegelung des Eingangs und der Zufahrt, Entweder mit Kapazitiver Entladung oder mit Relais mit Spannungsfreien Kontakten
Einstellung des Tastenfeldtyps
Einstellung der Aktivierungsdauer der Elektroverriegelung mit Kapazitiver Entladung
Werkseitige Einstellungen
Einstellung der Lautsprecherlautstärke
10 Technische Eigenschaften
11 Zeichenerklärung Symbole
12 Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung
Dutch
Vlaams
1 Algemene Beschrijving
2 Samenstelling Van de Kit
3 Extra Apparatuur
4 Onderdelen
5 Blokkenbedradingsschema's
Systeem Voor Een Woning
Maximum Afstand Tussen de Apparaten
Tweewoningensysteem
Maximum Afstand Tussen de Apparaten
6 Aanwijzingen Voor de Installateur
7 Installatie Van de Video-Intercom
Beschrijving Van de Componenten
Installatie
Beschrijving Van de Klemmenborden
Beschrijving Van de Connector Voor de Externe Camera / Relais
Functies en Relaisconfiguraties
CONFIGURATIE VAN de OVERBRUGGINGEN (JP1 en JP2)
Configuratie Van de Dip-Switches
Toewijzing Knop Voor Oproep Aan Video-Intercom
Code Van de Video-Intercom
Systeemtypen
Telefoon Inschakelen Met Druk Op Toets (Modus "Push to Talk")
Fabrieksinstellingen
8 Installatie Van de Systeemvoeding en Audio Video de Inductiespoel
Beschrijving Van de Aansluitklemmen
9 Installatie Van de Deurplaat
Beschrijving Van de Componenten
Installatie
Beschrijving Van de Klemmenborden
Configuratie Van de Dip-Switches
Selectie Van de Functie DEURSTATUS of LETTERBOX
Identifi Catienummer Van de Deurplaat
Inschakeling Van de Camera-Leds Tijdens de Oproep
Inschakeling Van de Oproep Van Woning 0 Met Beide Toetsen Op de Deurplaat
Selectie Van Het Type Inschakeling Van Het Elektrisch Voordeurslot en Inrijpoortslot
Met Thyristorontsteking of Met Relais Met Droge Contacten
Instelling Van Het Type Deurplaat
Regeling Van de Inschakeltijd Voor Het Elektrisch Slot Met Thyristorontsteking
Fabrieksinstellingen
Volumeregeling Luidspreker
10 Technische Kenmerken
11 Legende Symbolen
12 Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring
13 Wiring Diagram
One-Household Kit Connection Ref.1723/71 with 3 Video Door Phones in Parallel
13 Schemas de Raccordement
Raccordement du Kit Mono-Famille Ref. 1723/71 Avec 3 Moniteurs en Parallele
13 Esquemas de Conexión
Conexión del Kit Monofamiliar Ref. 1723/71 con 3 Videointerfonos en Paralelo
13 Anschlusspläne
Anschluss des Einfamilienhaus-Kits Typ1723/71 mit 3 Parallel Geschalteten Videosprechanlagen
Collegamento del Kit Bifamiliare Sch.1723/72 con 3 Videocitofoni in Parallelo Ad Ogni Utenza
Two-Household Kit Connection Ref.1723/72 with 3 Video Door Phones in Parallel for each User
Raccordement du Kit Bi-Famille Ref. 1723/72 Avec 3 Moniteurs en Parallele Pour Chaque Appartement
Conexión del Kit Bifamiliar Ref. 1723/72 con 3 Videointerfonos en Paraleloa cada Usuario
Anschluss des Zweifamilienhaus-Kits Typ1723/72 mit 3 Parallel Geschalteten Videosprechanlagen bei jedem Teilnehmer
Aansluiting Van de Kit Voor Twee Woningen Sch.1723/72 Met 3 Parallel Tussen Elke Verbruiker Geschakelde Video-Intercoms
Legenda Schemi
Diagram Key
Legende des Schemas
Leyendas de Los Diagramas
Legende der Pläne
Legende Schema's
Note Legate Agli Schemi
Notes on Diagrams
Remarques Concernant Les Schémas
Notas Referidas a Los Esquemas
Hinweise in Verbindung mit den Plänen
Opmerkingen Omtrent de Schema's
13 Schemi DI Collegamento
Collegamento del Kit Monofamiliare Sch.1723/71 con 3 Videocitofoni in Parallelo
Summary of Contents for urmet domus note 2 1723/71
Page 1
Mod. 1723 DS 1723-001A LBT 20298 KIT VIDEOCITOFONICO A 2 FILI MONO E BIFAMILIARE 7” VIVAVOCE A COLORI ONE- AND TWO-HOUSEHOLD KIT WITH PANEL AND COLOUR 7” HANDS-FREE MONITOR KIT VIDEO 2 FILS MONO/BI-FAMILLE 7” MAINS-LIBRES COULEUR KIT VIDEOINTERFÓNICO DE 2 HILOS MONO Y BIFAMILIAR 7” MANOS LIBRES COLOR 2-DRAHT-VIDEOSPRECHANLAGE-KIT FÜR EIN- UND ZWEIFAMILIENHÄUSER MIT FREISPRECHEINRICHTUNG UND 7“-FARBBILDSCHIRM KIT TWEEDRAADSE, HANDENVRIJE KLEUREN-VIDEO-INTERCOM VOOR EEN EN...
ITALIANO INDICE DESCRIZIONE GENERALE ..........................3 COMPOSIZIONE DEL KIT ..........................5 DISPOSITIVI ACCESSORI ..........................7 PARTI DI RICAMBIO ............................9 SCHEMI A BLOCCHI DI COLLEGAMENTO ..................... 9 IMPIANTO MONOFAMILIARE ......................... 9 5.1.1 Distanze massime tra i dispositivi ....................9 IMPIANTO BIFAMILIARE ........................10 5.2.1 Distanze massime tra i dispositivi ....................
DESCRIZIONE GENERALE I kit videocitofonici Mod. NOTE2 sono caratterizzati dalla semplicità di installazione grazie all’utilizzo di 2 soli fi li non polarizzati per l’interconnessione tra i vari dispositivi. La sua modularità permette di implementare svariate funzioni supplementari oltre a quelle base del sistema videocitofonico, offrendo soluzioni adeguate ad ogni esigenza.
Page 4
• Melodie di chiamata: 5 standard più 1 personalizzabile dall’utente; • Possibilità di attribuire melodie diverse a seconda della provenienza della chiamata (da pulsantiera, intercomunicante, chiamata al piano, segnalazione di allarme); • Dotato di: – Dispositivo di ripetizione della fonia per audiolesi (ILA); –...
• Possibilità di esclusione del microfono; • Possibilità di visualizzare data e ora, con la funzione aggiuntiva di agenda; • Rilevazione di un allarme: – Segnalazione con led ed emissione di tono acustico sul videocitofono; – Ripetizione della segnalazione acustica su una sirena; –...
Page 6
Videocitofono “Master” 7” vivavoce Mod. VMODO (in quantità 1 nel kit sch. 1723/71, in quantità 2 nel kit sch. 1723/72) Staffa per fi ssaggio a parete (in quantità 1 nel kit sch. 1723/71, in quantità 2 nel kit sch. 1723/72) Viti per fi...
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. • I dispositivi facenti parte del kit dovranno essere destinati solo all’uso per il quale sono stati espressamente concepiti.
INSTALLAZIONE DEL VIDEOCITOFONO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Frontale: 1. Icona Allarme 2. Icona segnalazione presenza posta nella buca delle lettere (funzione LETTERBOX) 3. Icona presenza messaggi audio POST-IT 4. Display 7’’ 5. Icona che indica che il videocitofono ha la ripetizione di fonia per gli audiolesi (ILA) 6.
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE • Fissare la staffa alla parete utilizzando una scatola 503 e le viti in dotazione o una scatola Ø 60 mm con viti adeguate. • Programmare i dip-switch e collegare alle morsettiere i conduttori dell’impianto. • Agganciare il videocitofono alla staffa in corrispondenza dei 4 ganci posti sui lati. •...
DESCRIZIONE DEL CONNETTORE PER LA TELECAMERA ESTERNA / RELE’ 2 (OP20) È possibile connettere al videocitofono “Master” la telecamera esterna sch. 1092/250A per mezzo del cavetto (B7) fornito a corredo. N. fi lo Colore fi lo Descrizione Nome del pin sul connettore Luci scale (uscita relè...
7.7.1 Associazione pulsante di chiamata a videocitofono Posizione dip-switch 1 Posizione dip-switch 1 Videocitofono associato al Videocitofono associato al pulsante di chiamata 0 pulsante di chiamata 1 (superiore) (inferiore) 7.7.2 Codice del videocitofono Qualora si desideri installare dei videocitofoni “Slave” è necessario impostare su ogni posto interno il relativo codice tramite i dip-switch 2 e 3.
INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE DI SISTEMA E DELL’INDUTTANZA AUDIO VIDEO L’alimentatore deve essere installato all’interno di un quadro elettrico oppure di un armadietto. Installazione su barra DIN (6 moduli da 18 mm) Installazione ad appoggio parete Il modulo induttanza può essere fi ssato a parete tramite la staffa fornita a corredo oppure fi ssato su barra DIN (2 moduli da 18 mm).
INSTALLAZIONE DELLA PULSANTIERA DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Pulsantiera Mod. MIKRA2 con 1 tasto di chiamata Pulsantiera Mod. MIKRA2 con 2 tasti di chiamata (presente solo nel kit monofamiliare sch. 1723/71) (presente solo nel kit bifamiliare sch. 1723/72) Frontale: 1. Altoparlante 2. Led di illuminazione telecamera 3.
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE • Installare la pulsantiera all’altezza indicata verifi cando che il soggetto rientri nel campo inquadrato dalla telecamera • Collegare i fi li alle morsettiere • Montare i cartellini portanome sul frontale • Eseguire le programmazioni • Se necessario regolare il livello fonico dell’altoparlante •...
DESCRIZIONE DEI MORSETTI Morsettiera sinistra Negativo azionamento elettroserratura con scarica capacitiva Positivo azionamento elettroserratura con scarica capacitiva Ingresso per pulsante serratura elettrica pedonale Ingresso per sensore dedicato alla funzione STATO PORTA oppure LETTERBOX Morsettiera destra Ingresso per sensore dedicato alla funzione STATO PORTA oppure LETTERBOX LINE Linea Bus N.O.
9.4.6 Impostazione del tipo di pulsantiera Posizione dip-switch 6 Posizione dip-switch 6 Pulsantiera monofamiliare Pulsantiera bifamiliare 9.4.7 Regolazione del tempo di attivazione dell’elettroserratura con scarica capacitiva Posizione dip-switch 7-8 Posizione dip-switch 7-8 0 secondi 3 secondi (impulso di 300ms) 6 secondi 9 secondi 9.4.8 Impostazioni di fabbrica Kit monofamiliare sch.
In entrambi i casi, riduzione della portata in presenza di elementi metallici, attraversamento di muri o paratie. Trasmissione radio: il led del trasmettitore si accende solo nel caso in cui la trasmissione sia andata a buon fi ne. In caso di portata insuffi ciente, l’aggiunta di ricevitore intermedio consente di risolvere il problema.
ENGLISH CONTENTS GENERAL DESCRIPTION ..........................23 KIT COMPOSITION............................25 ACCESSORY DEVICES ..........................27 SPARE PARTS ..............................29 CONNECTION BLOCK CHART ........................29 ONE-HOUSEHOLD SYSTEM ........................ 29 5.1.1 Maximum distances between devices ..................29 TWO-HOUSEHOLD SYSTEM ....................... 30 5.2.1 Maximum distances between devices ..................30 WARNINGS FOR INSTALLERS ........................
GENERAL DESCRIPTION The NOTE2 video door phone system is easy to install. Only two non-polarised wires are needed to interconnect all system devices. Modularity mean being able to implement various supplementary functions, in addition to the basic video door phone functions, offering solutions suited to all needs. The features of the video door phone system are: System •...
Page 24
• Possibility of directly connecting to the video door phone: – One local CCTV camera, ref. 1092/250A. – One fl oor call button (only on Master). – One external temperature sensor (ref. 1430/50). – One alarm contact (only on Master). •...
• Call and/or alarm divert to smartphone, with dedicated device. • Possibility of updating system fi rmware using the microSD card. KIT COMPOSITION Description Panel model MIKRA2 with 1 calling button (present only in kit ref. 1723/71) Panel model MIKRA2 with 2 calling buttons (present only in kit ref.
Page 26
Video door phone Mod. VMODO Master (qty. 1 in kit ref. 1723/71, qty. 2 in kit ref. 1723/72) Bracket for fi xing to wall (qty. 1 in kit ref. 1723/71, qty. 2 in kit ref. 1723/72) Screws for fi xing to wall (ø 2.9 x 32 mm) (qty.
ACCESSORY DEVICES Max. n. Description (maximum system confi guration) Electric lock (12 Vac Max. 15 VA) (one for each panel) Button for pedestrian gate electric (one for each panel) lock Relay contacts for garage gate lock activation device (max. switching (one for each panel) current 1 A @ 30 V) Ref.
Page 28
Flush-mounting kit for video door phone 7” hands-free Ref. OP16 1723/60 (max. 4 if with kit ref. 1723/71, max. 8 if with kit ref. 1723/72) Ref. CCTV interface 1723/69 OP17 BALUN passive one-channel video Ref. (one for each camera connected to the 1092/300A device CCTV interface)
WARNINGS FOR INSTALLERS Read the notes in this manual carefully. This manual contains important information on safe installation, use and maintenance. • This devices in the kit must only be put to the use for which they were intended. All other use is improper. The manufacturer cannot be held responsible for damage deriving from improper, incorrect or unreasonable use.
VIDEO DOOR PHONE INSTALLATION DESCRIPTION OF COMPONENTS Front panel: Alarm icon Mail in letterbox indication icon (LETTERBOX function) POST-IT audio message presence icon 7’’ display Icon indicating that the video door phone is hearing-aid compatible (ILA) Speakers Door opening button (touch) Yokis command reception confi...
INSTALLATION METHOD • Fix the bracket to the wall using a box 503 and the screws provided or a Ø 60 mm box with suitable screws. • Program the dip-switches and connect the system wires to the terminal boards. • Couple the video door phone to the bracket at the four hooks on the sides.
OUTDOOR CAMERA/RELAY 2 (OP20) CONNECTOR DESCRIPTION The outdoor camera ref. 1092/250A can be connected to the Master video door phone using the wire (B7) provided. Wire n. Wire colour Description Pin name on connector Blue Staircase lights (relay output 2 – OP20) RELAY SPARE Blue Staircase lights (relay output 2 –...
7.7.1 Calling button to video door phone association Dip-switch 1 position Dip-switch 1 position Video door phone associated Video door phone associated with calling button 0 with calling button 1 (upper) (lower) 7.7.2 Video door phone code Set the respective code using the dip-switches 2 and 3 on each apartment station to install Slave video door phones.
SYSTEM POWER SUPPLY AND AUDIO VIDEO INDUCTOR INSTALLATION The power supply unit must be installed in the electric panel or a cabinet. Installation on DIN bar (6 modules, 18 mm) Wall-mounted installation The electronic inductor module may be fi xed to the wall by means of bracket supply in the kit or fi xed to DIN bar (2 modules, 18 mm each).
CONTROL PANEL INSTALLATION DESCRIPTION OF COMPONENTS Panel Mod. MIKRA2 with 1 calling button Panel Mod. MIKRA2 with 2 calling buttons (present only in one-household kit ref. 1723/71) (present only in two-household kit ref. 1723/72) Front panel: 1. Speaker 2. Camera lighting LED 3.
INSTALLATION METHOD • Install the panel at the indicated heights checking that the caller is framed by the camera. • Connect the wires to the terminal boards. • Fit the name tags on the front. • Program the device. • If necessary, adjust the speaker volume.
DESCRIPTION OF TERMINALS Left terminal board Electrical lock with capacitance discharge actuation negative Electrical lock with capacitance discharge actuation positive Input for pedestrian gate electric lock button Input for DOOR STATE or LETTERBOX function sensor Right terminal board Input for DOOR STATE or LETTERBOX function sensor LINE Bus line N.O.
Radio transmission: the transmitter LED lights up only if the radio transmission was successful. Adding an intermediate receiver will solve the problem of insuffi cient range. Refer to the Yokis transmitter instruction booklet for more information. Radio frequency: ............................2.4 GHz Relay output 1 (OP5) ........................
1 DESCRIPTION GENERALE Les kits vidéo NOTE 2 sont caractérisés par une grande simplicité d’installation, grâce à l’utilisation de seulement 2 fi ls non polarisés pour l’interconnexion de tous les dispositifs du système. Leur modularité permet d’ajouter d’autres fonctions, en plus de celles de base du système de vidéoportier, en offrant ainsi des solutions ciblées pour chaque exigence.
Page 44
• Possibilité d’attribuer des sonneries différentes en fonction de la provenance de l’appel (plaque, intercom, appel palier, alarme) ; • Avec : – Dispositif de répétition de la phonie pour malentendants (boucle magnétique) ; – Deux sorties confi gurables avec des relais à contact sec pour l‘activation des commandes auxiliaires ; –...
• Possibilité d’affi cher la date et l’heure, avec fonction agenda supplémentaire ; • Détection d’une alarme : – Signalisation par diodes et émission d’une tonalité sur le moniteur ; – Répétition du signal sonore par une sirène ; – Activation d’une caméra pour fi...
Page 46
Moniteur modèle VMODO “Maître” (1 dans le kit réf. 1723/71, 2 dans le kit réf. 1723/72) Etrier de fi xation murale (1 dans le kit réf. 1723/71, 2 dans le kit réf. 1723/72) Vis de fi xation murale (ø2,9 x 32mm) (4 dans le kit réf.
ACCESSOIRES N.bre maximum Description (en cas de confi guration maximale de l’installation) Serrure électrique (12 Vca Maxi 15 VA) (une par plaque) Bouton de commande de la serrure électrique pour piétons (une par plaque) Contacts du relais d’activation ouvre-porte d’accès véhicules (courant maxi commutable 1 (une par plaque) A @ 30 V) réf.
Page 48
réf. Interface 4 caméras de surveillance 1723/69 OP17 réf. (un pour chaque caméra Dispositif vidéo BALUN passif 1 voie branchée sur l’interface 1092/300A 1723/69) 21 clés maxi dans réf. Kit de clés de proximité Mifare OP18 1723/102 l’installation. Caméra compacte AHD JOUR & NUIT avec réf.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR Lire attentivement les instructions contenues dans le présent document, car elles fournissent d’importantes indications pour la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. • Les dispositifs inclus dans le kit doivent être exclusivement destinés à l’utilisation pour laquelle ils ont été expressément conçus.
INSTALLATION DU MONITEUR DESCRIPTION DES COMPOSANTS Façade: 1. Icône Alarme 2. Icône de présence de courrier dans la boîte aux lettres (fonction LETTERBOX) 3. Icône de présence de messages audio POST-IT 4. Affi cheur 7’’ 5. Icône indiquant que le moniteur est doté de répétition de phonie pour les malentendants (boucle magnétique) 6.
MODALITES D’INSTALLATION • Fixer l’étrier à la paroi en utilisant un boîtier 503 et les vis livrées de série, ou bien un boîtier Ø 60 mm avec des vis appropriées. • Programmer les commutateurs et brancher les conducteurs de l’installation sur les borniers. •...
DESCRIPTION DU CONNECTEUR POUR LA CAMERA EXTERNE / RELAIS 2 (OP20) La caméra externe réf. 1092/250A peut être branchée sur le moniteur Maître à l’aide du câble (B7), livré de série. N. fi l Couleur fi l Description Nom de la broche sur le connecteur Bleu Eclairage d’escalier (sortie relais 2 –...
7.7.1 Association bouton d’appel/ moniteur Position du Position du commutateur 1 commutateur 1 Moniteur associé au bouton Moniteur associé au bouton d’appel 0 (en haut) d’appel 1 (en bas) 7.7.2 Code du moniteur En cas d’installation de moniteurs Esclaves, il est nécessaire de confi gurer le code correspondant sur chaque poste interne à...
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION SYSTEME ET DE L’INDUCTANCE AUDIO/VIDÉO L’alimentation doit être installée à l’intérieur d’un tableau ou d’une armoire électrique. Installation sur barre DIN (6 modules de 18 mm) Installation murale en saillie Le module d’inductance peut être fi xé à la paroi à l’aide de l’étrier livré de série ou bien sur barre DIN (2 modules de 18 mm).
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE DESCRIPTION DES COMPOSANTS Plaque modèle MIKRA2 avec 1 touche d’appel Plaque modèle MIKRA2 avec 2 touches d’appel (uniquement dans le kit mono-famille réf. 1723/71) (uniquement dans le kit bi-famille réf. 1723/72) Façade: 1. Haut-parleur 2.
MODALITES D’INSTALLATION • Installer la plaque à la hauteur indiquée. • Brancher les fi ls sur les borniers. • Installer les étiquettes des noms sur la façade. • Effectuer les programmations. • Si nécessaire, régler le niveau phonique du haut-parleur. •...
DESCRIPTION DES BORNES Bornier gauche Négatif d’actionnement de la serrure électrique à décharge capacitive Positif d’actionnement de la serrure électrique à décharge capacitive Entrée pour bouton serrure électrique pour piétons Entrée pour capteur réservé à la fonction ETAT PORTE ou LETTERBOX (BOITE AUX LETTRES) Bornier droit Entrée pour capteur réservé...
9.4.6 Confi guration du type de plaque Position du Position du commutateur 6 commutateur 6 Plaque mono-famille Plaque bi-famille 9.4.7 Réglage de la durée d’activation de la serrure électrique à décharge capacitive Position du Position du commutateur 7-8 commutateur 7-8 0 s (impulsion de 300ms) 9.4.8 Paramètres d’usine Kit mono-famille réf.
Portée radio : • à l’intérieur d’une habitation de 100m² avec traversée perpendiculaire d’un mur porteur ou d’une dalle ; • 250m à l’air libre Dans les deux cas, réduction de la portée en présence d’éléments métalliques, de traversée de murs ou de cloisons. Transmission radio : la diode de l’émetteur ne s’allume que si la transmission a abouti.
ESPAÑOL ÍNDICE DESCRIPCIÓN GENERAL ..........................63 COMPOSICIÓN DEL KIT ..........................65 DISPOSITIVOS ACCESORIOS ........................67 PIEZAS DE REPUESTO ..........................69 DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONEXIÓN ....................69 SISTEMA MONOFAMILIAR ........................69 5.1.1 Distancias máximas entre los dispositivos ................69 SISTEMA BIFAMILIAR ........................... 70 5.2.1 Distancias máximas entre los dispositivos ................
1 DESCRIPCIÓN GENERAL Los kits videointerfónicos Mod. NOTE2 se caracterizan por la facilidad de instalación gracias al uso de sólo 2 cables no polarizados para la interconexión entre los diversos dispositivos. Su carácter modular permite complementar numerosas funciones adicionales, además de las básicas del sistema videointerfónico, ofreciendo soluciones para todas las exigencias.
Page 64
• Posibilidad de asignar distintas melodías según la procedencia de la llamada (de teclado, intercomunicante, llamada al piso, indicación de alarma); • Equipado con: – Dispositivo de repetición de la fonía para hipoacúsicos (ILA); – Nº 2 salidas confi gurables de relé con contactos limpios para la activación de mandos auxiliares; –...
• Posibilidad de ver la fecha y la hora, con la función adicional de agenda; • Detección de una alarma: – Indicación con led y emisión de tono acústico en el videointerfono; – Repetición de la indicación acústica en una sirena; –...
Page 66
Videointerfono Mod. VMODO “Master” (cantidad: 1 en el kit ref. 1723/71, cantidad: 2 en el kit ref. 1723/72) Soporte para la fi jación de pared (cantidad: 1 en el kit ref. 1723/71, cantidad: 2 en el kit ref. 1723/72) Tornillos para la fi jación en la pared (ø 2,9 x 32 mm) (cantidad: 4 en el kit ref.
DISPOSITIVOS ACCESORIOS N° máx. (considerando la Descripción confi guración máxima del sistema) Cerradura eléctrica (12 Vca Máx. 15 VA) (una por teclado) Pulsador de accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones (uno por teclado) Contactos del relé para la activación de la apertura de la puerta del pasaje para vehículos (uno por teclado) (máx.
Page 68
Kit para empotrar para videointerfono 7” ref. manos libres (máx. 4 con kit ref. 1723/71, OP16 1723/60 máx. 8 con kit ref. 1723/72) ref. Interfaz TVCC 1723/69 OP17 ref. Dispositivo vídeo BALUN pasivo de 1 canal (uno por cada cámara 1092/300A conectada a la interfaz TVCC) ref.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Leer atentamente las advertencias contenidas en este documento, ya que brindan indicaciones importantes referidas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. • Los dispositivos que forman parte del kit se deben destinar sólo al uso para el que han sido expresamente diseñados.
INSTALACIÓN DEL VIDEOINTERFONO DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Delantero: 1. Icono de alarma 2. Icono de indicación de presencia de correo en el buzón (función LETTERBOX) 3. Icono de presencia de mensajes audio POST-IT 4. Pantalla 7” 5. Icono que indica que el videointerfono tiene la repetición de fonía para hipoacúsicos (ILA) 6.
MODO DE INSTALACIÓN • Fijar el soporte en la pared utilizando una caja 503 y los tornillos entregados con el equipo, o una caja Ø 60 con tornillos apropiados. • Programar los interruptores dip y conectar en los tableros de bornes los conductores del sistema. •...
DESCRIPCIÓN DEL CONECTOR PARA LA CÁMARA EXTERNA / RELÉ 2 (OP20) Es posible conectar al videointerfono “Master” la cámara externa ref. 1092/250A mediante el cable (B7) entregado con el equipo. N. hilo Color hilo Descripción Nombre del pin en el conector Azul Luces de las escaleras (salida relé...
7.7.1 Asociación de un pulsador de llamada al videointerfono Posición interruptor Posición interruptor dip 1 dip 1 Videointerfono asociado al Videointerfono asociado al pulsador de llamada 0 pulsador de llamada 1 (superior) (inferior) 7.7.2 Código del videointerfono Para instalar videointerfonos “Slave” es necesario confi gurar en cada aparato interior el código correspondiente a través de los interruptores dip 2 y 3.
INSTALACIÓN DEL ALIMENTADOR DEL SISTEMA Y DE LA INDUCTANCIA AUDIO VÍDEO El alimentador se debe instalar dentro de un tablero eléctrico o de un armario. Instalación en barra DIN (6 módulos de 18 mm) Instalación con apoyo de pared El módulo inductancia se puede fi jar en la pared utilizando el soporte entregado con el equipo y se puede fi jar en barra DIN (2 módulos de 18 mm).
INSTALACIÓN DEL TECLADO DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Teclado Mod. MIKRA2 con 1 pulsador de llamada Teclado Mod. MIKRA2 con 2 pulsadores de llamada (presente sólo en el kit monofamiliar ref. 1723/71) (presente sólo en el kit bifamiliar ref. 1723/72) Delantero: 1.
MODO DE INSTALACIÓN • Instalar el teclado a la altura indicada, comprobando que la persona entre en el campo de toma de la cámara • Conectar los cables en los tableros de bornes • Montar los soportes de las tarjetas para nombres en la parte delantera •...
DESCRIPCIÓN DE LOS BORNES Tablero de bornes izquierdo Negativo de accionamiento cerradura eléctrica con descarga capacitiva Positivo de accionamiento cerradura eléctrica con descarga capacitiva Entrada para pulsador de la cerradura eléctrica para peatones Entrada para sensor específi co para la función ESTADO PUERTA o LETTERBOX Tablero de bornes derecho Entrada para sensor específi...
9.4.6 Confi guración del tipo de teclado Posición interruptor dip 6 Posición interruptor dip 6 Teclado monofamiliar Teclado bifamiliar 9.4.7 Regulación del tiempo de activación de la cerradura eléctrica con descarga capacitiva Posición interruptor dip Posición interruptor dip 0 segundos 3 segundos (impulso de 300 ms) 6 segundos...
• 250 m en ausencia de obstáculos. En ambos casos, reducción del alcance en presencia de elementos metálicos, paredes o tabiques. Transmisión radio: el led del transmisor sólo se enciende si la transmisión se pudo establecer correctamente. Si el alcance no es sufi ciente, el añadido del receptor intermedio permite resolver el problema. Consultar el manual de instrucciones de los transmisores Yokis.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Videosprechanlage-Kits Mod. NOTE2 zeichnen sich durch einfache Installation dank der Verwendung von nur zwei nicht polarisierten Drähten für Verbindung zwischen den Geräten aus. Ihre Modularität gestattet die Implementierung verschiedener Zusatzfunktionen außer den Basisfunktionen des Videosprechanlagensystems und bietet so für alle Ansprüche geeignete Lösungen. Die Merkmale des Systems für Videosprechanlagen sind die Folgenden: System •...
Page 84
• Rufmelodien: 5 Standard plus 1 vom Benutzer persönlich gestaltbare; • Möglichkeit der Zuordnung verschiedener Melodien je nach Herkunft des Anrufs (vom Tastenfeld, Intercom, Etagenruf, Alarmmeldung); • Ausgestattet mit: – Gesprächsverstärkungsvorrichtung für Hörbehinderte (ILA); – 2 über Relais konfi gurierbare Ausgänge mit spannungsfreien Kontakten zur Aktivierung von Hilfssteuerungen;...
20s); • Möglichkeit des Aufzeichnens kurzer Audionachrichten (POST-IT) auf jeder beliebigen Videosprechanlage des Systems (max. 32 Nachrichten zu jeweils 20 s); • Möglichkeit der automatischen Aktivierung der Elektroverriegelung des Eingangs im Anschluss an einen Anruf; • Möglichkeit der Videoaufzeichnung und Speicherung auch auf Micro SD-Karte; •...
Page 86
Videosprechanlage Mod. VMODO “Master” (1 im Kit Typ 1723/71, 2 im Kit Typ 1723/72) Halterung für die Wandbefestigung (1 im Kit Typ 1723/71, 2 im Kit Typ 1723/72) Schrauben für die Wandbefestigung (ø 2,0 x 32 mm) (4 im Kit Typ 1723/71, 8 im Kit Typ 1723/72) Dübel für die Wandbefestigung (ø...
ZUSÄTZLICHE VORRICHTUNGEN Max. Anzahl (Bei eventueller Beschreibung Maximalkonfi guration der Anlage) Elektroverriegelung (12 Vca, max. 15 (eine pro Tastenfeld) Taste zur Betätigung der Elektroverriegelung des Eingangs (eine pro Tastenfeld) Relaiskontakte zur Aktivierung des Türöffners der Zufahrt (max. (einer pro Tastenfeld) umschaltbarer Strom 1A @ 30V) Karte Tür offen-Sensor...
Page 88
Einbau-Kitt für Videosprechanlage 7” mit Karte Freisprechfunktion (max. 4 s mit Kit Typ OP16 1723/60 1723/71, max. 8 s mit Kit Typ 1723/72) Karte Überwachungskameraschnittstelle 1723/69 4 (eine für jede an die OP17 Passive Videovorrichtung BALUN mit 1 Karte Überwachungskameraschnittstelle Kanal 1092/300A angeschlossene Kamera)
WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Von folgenden Anweisungen ist aufmerksam Notiz zu nehmen, da sie wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung der Anlage geben. • Diese Geräte, die Teil des Kits sind, dürfen nur für ihren ausdrücklich vorgegebenen Bestimmungszweck eingesetzt werden.
INSTALLATION DER VIDEOSPRECHANLAGE BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE Frontal: 1. Alarmsymbol 2. Symbol der Anzeige von Post im Briefkasten (LETTERBOX-Funktion) 3. Symbol Eingang Audionachrichten POST-IT 4. 7“-Display 5. Symbol, das angibt, dass die Videosprechanlage mit der Gesprächsverstärkungsvorrichtung für Hörbehinderte (ILA) ausgestattet ist 6.
INSTALLATION • Die Anbauhalterung mit einer Einbaudose 503 und den beiliegenden Schrauben oder einer Runddose Ø 60 mm und entsprechenden Schrauben an der Wand befestigen. • Die Dip-Switches programmieren und die Leiter der Anlage an die Klemmenleisten anschließen. • Die Videosprechanlage an der Anbauhalterung auf den 4 Haken an den Seiten befestigen. •...
BESCHREIBUNG DES VERBINDERS FÜR DIE EXTERNE KAMERA / RELAIS 2 (OP20) An die “Master”-Videosprechanlage kann die externe Kamera Typ 1092/250A mit dem im Lieferumfang enthaltenen Kabel (B7) angeschlossen werden. Draht- Name des Pins auf dem Drahtfarbe Beschreibung Verbinder Blau Treppenlicht (Ausgang Relais 2 – OP20) RELAY SPARE Blau Treppenlicht (Ausgang Relais 2 –...
7.7.1 Ruftastenzuordnung auf der Videosprechanlage Position Dip-Switch 1 Position Dip-Switch 1 DerRuftaste 0 zugeordnete Der Ruftaste 1 zugeordnete Videosprechanlage Videosprechanlage (oben) (unten) 7.7.2 Code der Videoanlage Sollte die Absicht bestehen, “Slave”-Videosprechanlagen zu installieren, muss auf jeder Innenstelle der jeweilige Code mittels Dip-Switch 2 und 3 eingegeben werden. Position Dip-Switch Position Dip-Switch Videosprechanlagentyp...
INSTALLATION DES SYSTEMNETZTEILS UND DER AUDIO-VIDEO- INDUKTANZ Das Netzteil muss im Inneren der Schalttafel oder in einem Schaltschrank installiert werden. Installation auf DIN-Schiene (6 Module mit 18 mm) Aufputz-Installation Das Modul der Induktanz kann mit der im Lieferumfang enthaltenen Halterung oder auf der DIN-Schiene befestigt werden (2 Module zu 18 mm).
INSTALLATION • Das Tastenfeld auf der angegebenen Höhe installieren und überprüfen, ob die Person sich im Erfassungsfeld der Kamera befi ndet • Die Drähte an die Klemmenleisten anschließen • Die Namensschilder auf der Fronttafel montieren • Die Programmierungen durchführen • Wenn erforderlich die Lautstärke des Lautsprechers einstellen •...
ANSCHLUSSKLEMMEN Linke Klemmenleiste Minuspol Betätigung Elektroverriegelung mit kapazitiver Entladung Pluspol Betätigung Elektroverriegelung mit kapazitiver Entladung Eingang für Taste Elektroverriegelung des Eingangs Eingang des Sensors für die Funktion TÜRSTATUS bzw. LETTERBOX Rechte Klemmenleiste Eingang des Sensors für die Funktion TÜRSTATUS bzw. LETTERBOX LINE Busleitung N.O.
9.4.6 Einstellung des Tastenfeldtyps Position Dip-Switch 6 Position Dip-Switch 6 Tastenfeld für Tastenfeld für Einfamilienhäuser Zweifamilienhäuser 9.4.7 Einstellung der Aktivierungsdauer der Elektroverriegelung mit kapazitiver Entladung Position Dip-Switch 7-8 Position Dip-Switch 7-8 0 Sekunden (Impuls von 3 Sekunden 300 ms) 6 Sekunden 9 Sekunden 9.4.8 Werkseitige Einstellungen Kit für Einfamilienhäuser Typ 1723/71:...
• 250 m ohne Hindernisse. In beiden Fällen erfolgt eine Verringerung der Reichweite bei vorhandenen Metallelementen oder dem Überqueren von Mauern oder Trennwänden. Funkübertragung: Die Led des Senders schaltet sich nur dann ein, wenn die Übertragung erfolgreich war. Im Fall unzureichender Reichweite, gestattet das Hinzufügen eines Empfängers das Lösen des Problems.
VLAAMS INHOUDSOPGAVE ALGEMENE BESCHRIJVING ........................103 SAMENSTELLING VAN DE KIT ........................105 EXTRA APPARATUUR ..........................107 ONDERDELEN .............................. 109 BLOKKENBEDRADINGSSCHEMA’S ......................109 SYSTEEM VOOR EEN WONING ....................... 109 5.1.1 Maximum afstand tussen de apparaten .................. 109 TWEEWONINGENSYSTEEM ......................109 5.2.1 Maximum afstand tussen de apparaten .................. 110 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ....................
ALGEMENE BESCHRIJVING Elke video-intercom-kit Mod. NOTE2 is gemakkelijk te installeren omdat er maar 2 niet gepolariseerde draden worden gebruikt voor de verbinding tussen de diverse apparaten. Dankzij de modulariteit kunnen diverse extra functies worden toegevoegd aan de basisfuncties van het video- intercomsysteem om oplossingen te bieden voor elke behoefte.
Page 104
oproep aan verdieping, waarschuwing voor alarm; • Uitgerust met: – Telefoonversterker voor slechthorenden (ILA); – 2 confi gureerbare relaisuitgangen met droge contacten voor de inschakeling van extra opdrachten – Achtergrondverlichting van de aanraaktoetsen met rode of groene led’s • Mogelijkheid om direct te verbinden met de video-intercom: –...
• Alarmdetectie: – Waarschuwing met led’s en akoestische signalen op de video-intercom – Versterking van het akoestisch signaal met een sirene – Inschakeling van een camera om de beelden op te nemen met automatische registratie van een videoboodschap • Inschakeling van draadloze modules Yokis met een willekeurige video-intercom •...
Page 106
“Master” video deurtelefoon 7 “speakerphone Mod. VMODO (1 stuk in de kit nr. 1723/71, 2 stuks in de kit nr. 1723/72) Beugel voor wandbevestiging (1 stuk in de kit nr. 1723/71, 2 stuks in de kit nr. 1723/72) Schroeven voor wandbevestiging (ø 2,9 x 32 mm) (4 stuk in de kit nr.
EXTRA APPARATUUR Max. aantal Beschrijving (in geval van maximum confi guratie van het systeem) Elektrisch slot (12Vca Max 15VA) (één per deurplaat) Knop voor in/uitschakeling van het elektrische voordeurslot (één per deurplaat) Relaisschakelcontacten voor inrijpoortopener (max. omschakelbare stroom (één per deurplaat) 1 A @ 30 V) Sensor open deur 1033/701...
Page 108
TVCC interface 1723/69 OP17 BALUN video-apparaat, passief, 1 kanaal (één per camera aangesloten op 1092/300A de TVCC interface) maximaal 21 sleutels in het Kit Mifare sleutels OP18 1723/102 systeem Compacte camera AHD DAY & NIGHT met vaste 3.6 mm lens (max 4 indien met kit nr.
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR Lees de in deze handleiding beschreven aanwijzingen aandachtig, want ze verstrekken belangrijke info omtrent de veiligheid tijdens installatie, gebruik en onderhoud. • De apparaten waaruit de kit is samengesteld mogen uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor ze uitdrukkelijk ontworpen zijn.
INSTALLATIE VAN DE VIDEO-INTERCOM BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Paneel: 1. Pictogram Alarm 2. Pictogram waarschuwing voor post in de brievenvus (functie LETTERBOX) 3. Pictogram waarschuwing vocale POST-IT’s 4. Display 7’’ 5. Pictogram dat signaleert dat de video-intercom versterkt wordt voor slechthorenden 6.
INSTALLATIE • Bevestig de beugel aan de wand met een 503-doos en de meegeleverde schroeven of een doos van Ø 60 mm met geschikte schroeven. • De dip-switches programmeren en kabels aansluiten op de aansluitklemmen van het systeem. • Hang de video-intercom aan de beugel aan de 4 haken aan de zijkanten. •...
BESCHRIJVING VAN DE CONNECTOR VOOR DE EXTERNE CAMERA / RELAIS 2 (OP20) De master-video-intercom kan worden aangesloten op de externe camera nr. 1092/250A met het meegeleverde kabeltje (B7). Kleur van Naam van de pin op de Beschrijving draad draad connector Blauw Trapverlichting (relaisuitgang 2 –...
7.7.1 Toewijzing knop voor oproep aan video-intercom Stand dip-switch 1 Stand dip-switch 1 Video-intercom toegewezen Video-intercom toegewezen aan de toets voor oproep 0 aan de toets voor oproep 1 (bovenste) (onderste) 7.7.2 Code van de video-intercom Als u de slave-video-intercoms wenst te installeren, moet op elke binnenpost de bijbehorende code worden ingesteld met de dip-switches 2 en 3.
INSTALLATIE VAN DE SYSTEEMVOEDING EN AUDIO VIDEO DE INDUCTIESPOEL De voeding moet in een stroomkast worden geïnstalleerd of in een kast. Installatie op DIN-rail (6 modules van 18 mm) Installatie tegen de wand De inductiespoel kan aan de wand worden bevestigd met de meegeleverde beugel of op een DIN-rail (2 modules van 18 mm).
INSTALLATIE VAN DE DEURPLAAT BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Deurplaat Mod. MIKRA2 met 1 oproeptoets Deurplaat Mod. MIKRA2 met 2 oproeptoetsen (alleen aanwezig in de kit voor één (alleen aanwezig in de kit voor twee woning nr. 1723/71) woningen nr. 1723/72) Voorkant: 1.
Page 118
INSTALLATIE • Installeer het deurplaat op de voorgeschreven hoogte en controleer eerst of de gebruiker in het beeld van de camera komt • Sluit de draden aan op de klemmen • Monteer de naamplaatjes op de voorkant • Programmeer alles •...
BESCHRIJVING VAN DE KLEMMENBORDEN Linker klemmenbord Negatieve elektrische sluisaandrijving met capacitieve ontlading Positieve elektrische sluisaandrijving met capacitieve ontlading Ingang voor elektrische voetgangersvergrendelknop Sensoringang speciaal voor de functie DEELSTATUS of LETTERBOX- Rechter klemmenbord Ingang voor de sensor voor de functie DEURSTATUS of LETTERBOX LINE Bus-lijn N.O.
9.4.6 Instelling van het type deurplaat Stand dip-switch 6 Stand dip-switch 6 Deurplaat voor twee Deurplaat voor één woning woningen 9.4.7 Regeling van de inschakeltijd voor het elektrisch slot met thyristorontsteking Stand dip-switch 7-8 Stand dip-switch 7-8 0 seconden 3 seconden (impuls van 300 ms) 6 seconden 9 seconden...
In beide gevallen vermindert het zendbereik in aanwezigheid van metalen elementen, muren of schotten Verzending: het lampje van de zender gaat alleen branden als de verzending gelukt is. Als het signaal niet sterk genoeg is, kan toevoeging van een extra ontvanger het probleem oplossen. Lees hierover meer in de handleiding van de Yokis-zenders.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMAS DE RACCORDEMENT ESQUEMAS DE CONEXIÓN - ANSCHLUSSPLÄNE - BEDRADINGSSCHEMA’S 13.1 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE Sch.1723/71 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO ONE-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/71 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/71 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF.
13.2 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1723/72 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA TWO-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/72 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER RACCORDEMENT DU KIT BI-FAMILLE REF. 1723/72 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE POUR CHAQUE APPARTEMENT CONEXIÓN DEL KIT BIFAMILIAR REF.
13.4 NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN OPMERKINGEN OMTRENT DE SCHEMA’S VX.008 (Rev. A) Connettere le apparecchiature ad un fi ltro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a fi...
Page 127
ITALIANO DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi...
Page 128
DS 1723-001A LBT 20298 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323 MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the note 2 1723/71 and is the answer not in the manual?
Questions and answers