Parkside PMSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PMSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless universal shear
Hide thumbs Also See for PMSA 12 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Descripción General
      • Volumen de Suministro
      • Descripción del Funcionamiento
      • Vista Sinóptica
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad
      • Símbolos y Pictogramas
      • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Proceso de Carga
      • Inserción/Extracción de la Batería Recargable
      • Carga de la Batería
      • Baterías Recargables Gastadas
      • Verificación del Estado de Carga de la Batería Recargable
    • Montaje
      • Ajustar la Chapa Protectora
      • Montar/Cambiar el Disco de Corte
    • Manejo
      • Encendido y Apagado
    • Indicaciones de Trabajo
      • Marcado de las Líneas de Corte
    • Limpieza y Mantenimiento
      • Limpieza
    • Almacenaje
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Búsqueda de Fallos
    • Piezas de Repuesto/Accesorios
    • Garantía
    • Servicio de Reparación
    • Service-Center
    • Importador
  • Italiano

    • Descrizione Generale
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Panoramica
    • Introduzione
    • Utilizzo
    • Dati Tecnici
    • Norme DI Sicurezza
      • Simboli E Pittogrammi
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Carica
      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
    • Montaggio
      • Regolazione Della Lamiera DI Protezione
      • Montaggio/Sostituzione Della
      • Mola Taglio
    • Azionamento
      • Accensione E Spegnimento
    • Avvertenze Per la Lavorazione
      • Contrassegno Della Linea DI Taglio
    • Conservazione
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Importatore
    • Service-Center
    • Servizio DI Riparazione
    • Pezzi DI Ricambio / Accessori
    • Ricerca DI Guasti
  • Português

    • Aplicação
    • Descrição Geral
      • Material que Acompanha O Fornecimento
      • Descrição Do Funcionamento
      • Vista Geral
    • Introdução
    • Dados Técnicos
    • Medidas de Segurança
      • Símbolos E Pictogramas
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
    • Processo de Carregamento
      • Colocar/Tirar O Acumulador
      • Carregar O Acumulador
      • Baterias Recarregáveis Usadas
      • Verificar O Estado de Carga Do Acumulador
    • Montagem
      • Ajustar Chapa de Proteção
      • Montar/Substituir Disco de Corte
    • Operação
      • Ligar E Desligar
    • Instruções de Trabalho
      • Marcação da Linha de Corte
    • Limpeza E Manutenção
      • Limpeza
    • Estoque
    • Remoção/Proteção Ambiental
    • Garantia
    • Importador
    • Service-Center
    • Serviço de Reparação
    • Diagnóstico de Falhas
    • Peças Sobressalentes/Acessórios
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • At Ch
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Bildzeichen auf dem Akku
      • Bildzeichen auf dem Ladegerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Ladevorgang
      • Akku Entnehmen/ Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Montage
      • Schutzhaube Einstellen
      • Trennscheibe Montieren/Wechseln
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
    • Arbeitshinweise
      • Schnittlinienmarkierung
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Lagerung
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Importeur
      • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Erklärung
      • Plano de Explosión
      • Vista Esplosa
      • Vista en Corte
      • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

MULTICORTADORA RECARGABLE / TAGLIERINA
MULTIFUNZIONE RICARICABILE PMSA 12 A1
MULTICORTADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
MULTI-CORTADOR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-MULTISCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung
IAN 306437
TAGLIERINA MULTIFUNZIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS UNIVERSAL SHEAR
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMSA 12 A1

  • Page 1 MULTICORTADORA RECARGABLE / TAGLIERINA MULTIFUNZIONE RICARICABILE PMSA 12 A1 MULTICORTADORA RECARGABLE TAGLIERINA MULTIFUNZIONE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali MULTI-CORTADOR COM BATERIA CORDLESS UNIVERSAL SHEAR Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 4 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Page 5: Volumen De Suministro

    Maletín Datos técnicos Instrucciones de uso Descripción del funciona- Multicortadora miento recargable ....PMSA 12 A1 Tensión del motor ......12 V La cortador múltiple inalámbrico está dise- Revoluciones en vacío (n) ...700 min ñada para cortar alfombras, PVC, cartón, max. Grosor del material cortable .. 11 mm...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Dispositivo de carga ..PLGK 12 A1 ta y limitar el tiempo de trabajo. Consumo de potencia nominal..50 W Para ello hay que tener en cuenta Tensión de entrada/ todas las partes del ciclo de funcio- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica Tensión de salida/Output ...
  • Page 7 No bote las ba- El dispositivo de carga es terías en la ba- apropiado solamente para sura doméstica el uso en espacios cerra- ni en el fuego o dos. el agua. No exponga las pilas re- Dispositivo de seguridad cargables nunca durante un tiempo prolongado a del aparato una radiación solar dema-...
  • Page 8: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    dos, gases o polvos infla- Instrucciones generales mables. Los aparatos eléc- de seguridad para he- rramientas eléctricas tricos generan chispas que podrían encender el polvo o ¡ATENCIÓN! Lea todas los vapores. las indicaciones de c) Mantener alejados de la seguridad, instruc- herramienta eléctrica a los ciones, ilustraciones niños y otras personas mien-...
  • Page 9 d) No utilizar el cable para lle- de distracción al utilizar la var o colgar la herramienta herramienta eléctrica puede eléctrica, ni para sacar el producir graves accidentes. enchufe de la caja de em- b) Lleve un equipo protector palme. Mantener el cable personal y siempre unas ga- alejado del calor, aceite, fas protectoras.
  • Page 10 los guantes alejados de las desconectar son peligrosas y piezas móviles. La ropa suel- deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma ta, las joyas y el pelo largo de corriente y/o quite la podrían ser atrapados por batería extraíble antes de las piezas móviles.
  • Page 11 c) Mantenga la pila recargable bien cuidadas con un borde no usada, alejada de clips afilado se atascan menos y de oficina, monedas, llaves, son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléc- clavos, tornillos y demás trica, los accesorios, las he- pequeños objetos metálicos rramientas correspondientes, que podrían causar el puen-...
  • Page 12 c) Para reducir el riesgo de una del rango de temperatura descarga eléctrica, saque el permitido puede destruir la enchufe del cargador de la batería y aumentar el riesgo toma de corriente antes de de incendio. proceder a su limpieza. 6) Asistencia: d) No exponga las pilas re- cargables, la herramienta...
  • Page 13 conocimientos, si son vigila- penetrase agua, aumentaría dos o fueron instruidos con el riesgo de sufrir una des- respecto al uso seguro del carga eléctrica. • El cargador solamente debe aparato y comprenden los hacerse funcionar con las peligros resultantes de ello. pilas recargables originales Los niños no deben jugar que le correspondan.
  • Page 14: Proceso De Carga

    Riesgos Residuales si se derrama la solución de electrolitos. En caso de con- Aunque usted maneje esta he- tacto, enjuague los ojos, etc. rramienta eléctrica de acuerdo con agua o neutralizante y a las normas, siempre permane- acuda al médico. cen riesgos residuales.
  • Page 15: Carga De La Batería

    Carga de la batería Verificación del estado de car- ga de la batería recargable 1. En caso necesario, extraiga la batería recargable (9) del aparato. El indicador ( 7) señala el estado de 2. Deslícela en el canal de carga del car- carga de la batería recargable ( gador (18).
  • Page 16: Montar/Cambiar El Disco De Corte

    Montar/cambiar el dis- Si en su disco de corte está marca- co de corte do el sentido de rotación, procure que coincida con el marcado del Antes de la primera puesta sentido de rotación en el aparato. en funcionamiento, controle Manejo que el tornillo tensor (12) esté...
  • Page 17: Encendido Y Apagado

    Indicaciones de trabajo • No utilice hojas de sierra. • Para montar las herramientas de corte solo se puede utilizar la El dispositivo no debe cargarse tan fuerte- brida de fijación suministrada. mente que el disco de corte se detenga. Apague el aparato y quítele la Siempre trabaje con una velocidad batería antes de hacerle el manteni-...
  • Page 18: Limpieza

    Eliminación y protección Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga del medio ambiente la batería recargable de su interior. Extraiga la pila recargable del aparato Realice las siguientes operaciones de lim- y lleve el aparato, la pila recargable, los pieza y mantenimiento de forma regular accesorios y el embalaje a un punto de (de esta forma se garantiza la capacidad...
  • Page 19: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Apague el aparato y quítele la batería antes de hacerle el mantenimiento. Problema Origen posible Subsanación del error Interruptor de encendido/apa- El aparato no A reparar por el servicio al gado (5) defectuoso arranca cliente Motor defectuoso Apretar tornillo tensor (3) (ver...
  • Page 20: Garantía

    Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 21: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características. Reparaciones que no están cubiertas por • Si surgen fallas en el funcionamiento la garantía, las puede dejar efectuar por o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Page 22: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......22 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........22 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....22 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 23 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..23 prodotto.
  • Page 23: Contenuto Della Confezione

    Dati tecnici Descrizione del funzionamento Taglierina multifunzione ricaricabile ....PMSA 12 A1 Il taglierina multipla a batterie è progettato Tensione del motore ......12 V per tagliare tappeti, PVC, cartone, pelle, Numero di giri a vuoto (n) .....700 min tessuti e materiali simili con uno spessore max.
  • Page 24: Norme Di Sicurezza

    Caricabatteria ....PLGK 12 A1 parecchio elettrico è spento e quelli Assorbimento nominale ....50 W in cui è accesso, ma opera senza Tensione di entrata/ carico). Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Norme di sicurezza Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A Classe di protezione ......
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simboli nelle istruzioni Conservare la bat- teria carica. Simboli dei pericoli con apposite indica- La batteria necessita zioni per prevenire di una temperatura danni a persone o ambiente compresa tra cose. +10°C e +40°C. Simboli di pericolo La batteria non deve entra- con indicazioni per re in contatto con l‘acqua.
  • Page 26 massa. Spine non modificate Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ riducono il rischio di scosse si riferisce a utensili elettrici elettriche. b) Evitare il contatto del corpo azionati con tensione di rete con superfici collegate a (con cavo di rete) e a utensili massa, come anche da tubi, elettrici azionati con accumula- termosifoni, fornelli e frigori-...
  • Page 27 3) Sicurezza delle persone: d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile Attenzione: in questo elettrico. Un utensile o un modo si evitano incidenti e ferite: cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘ap- a) Prestare attenzione ai propri parecchio, può...
  • Page 28 4) Uso e trattamento presenti parti spezzate o dell‘utensile elettrico danneggiate che possono compromettere il funziona- a) Non sovraccaricare l‘ap- mento dell‘utensile elettrico. parecchio. Usare l‘utensile Fare riparare le parti dan- elettrico destinato al tipo di neggiate prima dell‘impiego lavoro da svolgere. Con l‘u- dell‘apparecchio.
  • Page 29 g) Seguire tutte le indicazioni batteria adatto per un deter- sulla ricarica e non caricare minato tipo di batterie è a mai la batteria o l’utensile rischio di incendio se viene a batteria al di fuori dell’in- usato con altri tipi di batte- tervallo di temperatura ria.
  • Page 30 batteria non adatto per l‘uso bambini non devono giocare esterno. Pericolo di schock con l’apparecchio. La pulizia elettrico! e la manutenzione da parte c) Per ridurre il rischio di scosse dell’utilizzatore non devono elettriche, staccare la spina essere eseguite da bambini del caricabatteria dalla pre- senza sorveglianza.
  • Page 31: Carica

    cie infiammabile (p. es. carta, Avvertenza! Questo uten- tessuti). Pericolo di incendio sile elettrico genera un a causa del surriscaldamento campo magnetico durante generato durante il carica- il funzionamento. In deter- mento. minate condizioni questo • Se il cavo di allacciamento di campo può...
  • Page 32: Inserimento/Rimozione Batteria

    Spia a LED (17) rossa accesa: • Caricare la batteria prima del primo uso. • Caricare la batteria, quando l’apparec- la batteria è in carica. chio lavora troppo lentamente. Batterie consumate • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- to nonostante la ricarica indica che la batteria è...
  • Page 33: Regolazione Della Lamiera Di Protezione

    Regolazione della 5. Inserire la mola da taglio nuova sotto lamiera di protezione la lamiera di protezione (4). Assicurarsi che la mola da taglio poggi corretta- Prima di ogni utilizzo controllare il posizio- mente sulla flangia di supporto. namento corretto della lamiera di protezio- Assicurarsi che la parte levigata della ne (4).
  • Page 34: Accensione E Spegnimento

    Indicazioni per la sostituzione: La mola continua a girare dopo lo spegnimento dell‘ap- • Non utilizzare mai l’apparecchio parecchio. Pericolo di lesioni. senza dispositivi di protezione. • Assicurarsi che le dimensioni Ciclo di prova: della mola da taglio siano adatte all’apparecchio.
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione evitare durante l’immagazzinamento condizioni di freddo o caldo estremo, Lasciare eseguire i lavori di ripara- in modo tale che la batteria non perda zione e di manutenzione non de- potenza. scritti nelle presenti istruzioni d’uso • Prima di un periodo di stoccaggio pro- dal nostro centro di assistenza tec- lungato, rimuovere la batteria dall’appa- nica.
  • Page 36: Garanzia

    • Smaltire la batteria secondo le di- Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure sposizioni locali. Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di un prodotto nuovo. Con la riparazione o batterie consumate, dove vengono la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
  • Page 37: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione venti non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la Riparazioni non soggette alla garanzia garanzia. possono essere effettuate dietro fattura dal- Svolgimento in caso di garanzia la nostra filiale di assistenza tecnica previo Per garantire una rapida elaborazione del- preventivo gratuito da parte della stessa.
  • Page 38: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Problema Possibile causa Soluzione Interruttore di accensione / L‘apparecchio non spegnimento (5) difettoso Riparazione al centro assistenza si accende Motore difettoso Stringere il vite di serraggio (12) Vite di serraggio (12) allentata („Sostituzione della mola“) Gli utensili di...
  • Page 39: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 39 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........39 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......39 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
  • Page 40: Material Que Acompanha O Fornecimento

    Dados técnicos Disco de corte de substituição Mala de transporte Multi-cortador com bateria Manual de instruções ........PMSA 12 A1 Descrição do funcionamento Tensão do motor ......12 V Rotação à vazio (n) ....700 min O cortador multiusos a bateria é projetado máx.
  • Page 41: Medidas De Segurança

    Carregador ....PLGK 12 A1 consideradas todas as partes do Capacidade nominal ..... 50 W ciclo de operação (por exemplo, as Tensão/Input ..220-240 V~, 50-60 Hz horas em que a ferramenta elétrica Tensão/Output ....12 V ; 2,4 A está...
  • Page 42: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Não deite o Dispositivo de segurança acumulador do aparelho fora para o lixo doméstico, no Classe de proteção II fogo ou para a (Isolamento duplo) água. Aparelhos elétricos não Não exponha o acumula- devem ser jogados junto dor por um longo tempo à ao lixo doméstico luz solar intensa e não os/ as coloque sobre aquece-...
  • Page 43 inscrições de imagens afastadas. Ao distrair-se, po- e dados técnicos que derá perder o controlo sobre constam nesta ferra- o aparelho. menta elétrica. A inob- 2) Segurança eléctrica servância das indicações de segurança e das instru- a) A ficha de ligação à rede ções pode causar choques do equipamento eléctrico eléctricos, incêndios e/ou...
  • Page 44 e) Aquando da execução de pantes, capacete de protec- serviços ao ar livre com um ção ou protector de ouvidos, equipamento eléctrico, utili- de acordo com o tipo e a zar unicamente cabos de ex- aplicação do equipamento tensão apropriados para uso eléctrico, diminui o risco de em zonas externas.
  • Page 45 c) Retire a ficha da tomada e/ ou cabelos longos podem ou retire a bateria removível ser apanhados pelas partes antes de realizar as con- móveis. g) Se for possível instalar os figurações do aparelho, a dispositivos de aspiração substituição dos acessórios de pó...
  • Page 46 g) Utilizar o equipamento pregos, parafusos ou outros eléctrico, os acessórios, as objectos pequenos em metal ferramentas de aplicação, que poderiam originar uma etc. segundo as instruções ponte entre os contactos. Um aqui indicadas. Para isso, curto-circuito entre os contac- considerar as condições de tos do acumulador poderia trabalho e a actividade a...
  • Page 47 6) Assistência técnica cedores. O calor danifica o acumulador e representa a) Incumbir a reparação do perigo de explosão. seu equipamento eléctrico e) Deixe um acumulador aque- somente a técnicos qualifica- cido a arrefecer antes de dos e utilizar apenas peças carregá-lo.
  • Page 48 • Para carregar o acumulador, • O carregador não deve ser utilize unicamente o carre- utilizado sobre bases com- gador fornecido com o apa- bustíveis (p. ex. papel, teci- relho. Perigo de incêndio e dos). Existe perigo de incên- explosão. dio devido ao aquecimento •...
  • Page 49: Processo De Carregamento

    for utilizado por um longo Carregue a bateria apenas período de tempo ou se não em recintos secos. for utilizado corretamente e a Durante o carregamento não manutenção não for realiza- Existe perigo de ferimento da devidamente. devido a electrochoque. Aviso! Em funcionamento, Para realizar o carregamento do esta...
  • Page 50: Carregar O Acumulador

    Carregar o acumulador Verificar o estado de carga do acumulador 1. Caso se aplique, tire o acumulador (9) da máquina. O indicador do estado de carga ( 2. Enfie o acumulador (9) na abertura de indica o estado de carga do acumulador carregamento do carregador (18).
  • Page 51: Montar/Substituir Disco De Corte

    Montar/substituir disco certifique-se de que respeita a de corte identificação da rotação com a do aparelho. Antes da primeira colocação Operação em funcionamento, verifique a posição fixa do parafuso de fixação (12). Atenção! Perigo de ferimen- tos! O disco de corte pode aque- - Utilize apenas discos de corte e cer durante o funcionamento.
  • Page 52: Ligar E Desligar

    Instruções de trabalho • Para fixar a ferramenta de corte apenas devem ser utilizados os flanges de fixação fornecidos. Sempre trabalhe com uma baixa taxa de avanço. Exercite apenas pressão modera- Desligue o aparelho e retire a bate- da no material. ria, antes de realizar a manutenção do aparelho.
  • Page 53: Limpeza

    Antes de realizar qualquer trabalho • Durante uma fase de armazenamento na máquina, desligue-a e tire o mais prolongada, verificar o estado acumulador. da carga da bateria após aprox. cada 3 meses e, se necessário, recarregue-a. Execute periodicamente os trabalhos de Remoção/proteção limpeza e manutenção a seguir indicados.
  • Page 54: Garantia

    Período de garantia e reclamações Para obter mais informações a este legais por defeitos respeito, entre em contacto com a em- presa local responsável pela recolha O período de garantia não é prolongado do lixo ou com o nosso Centro de As- pela prestação de garantia.
  • Page 55: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Procedimento em caso de reclama- ção de garantia As reparações que não sejam abrangidas Para assegurar um processamento rápido pela garantia podem ser efetuadas pelo da sua reclamação, siga por favor as se- guintes instruções: nosso centro de serviço, mediante fatura- •...
  • Page 56: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Antes de realizar qualquer trabalho na máquina, desligue-a e tire o acumulador. Problema Possível causa Resolução da avaria Interruptor de ligar/desligar O aparelho não Reparação pelo serviço de assis- (5) avariado liga tência Motor danificado Aperte a parafuso de fixação Parafuso de fixação (12) solta A ferramenta de (12) (consulte „Substituir disco“)
  • Page 57: Introduction

    GB MT Content Introduction Introduction ....... 57 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 57 new device. With it, you have chosen a General description ....57 high quality product. Extent of the delivery ...... 58 During production, this equipment has Description of functions ....
  • Page 58: Extent Of The Delivery

    Cutting disc (preassembled) Technical data Battery-charger Battery Cordless universal shear 2 Allen keys (8 and 4 mm) ........PMSA 12 A1 Spare cutting disc Storage case Rated input voltage ......12 V Instruction Manual Idling speed (n) ......700 min max. cuttable material thickness ..11 mm Description of functions Dimensions of cutting disc ..
  • Page 59: Notes On Safety

    GB MT Notes on safety The vibration values represent maximum values which have been determined with the Caution! When using supplied blade. The actual vibration values power tools, observe the may vary depending on the used acces- following basic safety sories.
  • Page 60: Symbols On The Recharger

    GB MT Hazard symbol with The battery requires an information on the ambient temperature of prevention of person- +10 °C to + 40 °C. al injury caused by electric shock. The battery should never come into contact with wa- ter. Instruction symbols with information on preventing Take batteries to an old...
  • Page 61 GB MT b) Do not operate power d) Do not abuse the cord. tools in explosive atmos- Never use the cord for pheres, such as in the carrying, pulling or presence of flammable unplugging the power Iiquids, gases or dust. tool.
  • Page 62 GB MT b) Use personal protec- g) If dust extraction and tive equipment. Always collection devices can wear eye protection. be installed, make sure that these are connect- Protective equipment such as ed and used correctly. dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing Use of dust collection can protection used for appropri-...
  • Page 63 GB MT power tool. Such preven- h) Keep handles and grip surfaces dry, clean tive safety measures reduce and free from oil and the risk of starting the power grease. Slippery handles tool accidentaIly. d) Store idle power tools and grip surfaces do not out of the reach of chil- permit safe operation and dren and do not allow...
  • Page 64 GB MT 7) Special safety directions medical assistance. Leaking for battery-operated battery fluid may cause skin tools irritations or burns. e) Do not use damaged or altered batteries. Dam- a) Ensure that the device is switched off before aged or altered batteries inserting the battery.
  • Page 65 GB MT Correct handling of the • Keep the charger clean battery charger and away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. • This appliance can be used by children aged from 8 Dirt and the entry of water years and above and per- increase the risk of electric sons with reduced physical,...
  • Page 66: Charging The Battery

    GB MT Residual risks Charge the battery in a dry room only. Even if properly operating and Prior to attaching the charger, handling this electric tool, some check that the battery‘s outer residual risks will remain. Due surface is clean and dry. to its construction and build, this There is a risk of injury due electric tool may present the fol-...
  • Page 67: Used Batteries

    GB MT 3. Plug the battery charger (18) into a The LEDs indicate the battery’s charge mains outlet. level, when the device is in operation. 4. When the battery is fully recharged un- Push the on/off switch ( 5) forwards. plug the battery charger (18) from the (Position “1”).
  • Page 68: Operation

    GB MT 1. Loosen the adjusting screw - Never operate the device with- one to one-and-a-half turns. Lift up the out protective equipment. guard (4) completely. Keep your hands away from 2. Lock the cutting disc (3) using an Allen the cutting disc when the de- key (4 mm)(14b)(small image).
  • Page 69: Practical Tips

    GB MT Cutting line mark: After switching on the device, wait until the device has reached its max. speed. Only then should you start with the work. With the cutting line mark (2), you can orient yourself to pre-marked cutting path- The disc still runs even after ways, thereby allowing precise work with the device has been switched...
  • Page 70: Storage

    GB MT • Thoroughly clean the device after • Return the unit to a recycling centre. The every use. plastics and metals in the unit can be • Clean the ventilation openings and the sorted and appropriately recycled. Ask surface of the device with a soft brush our Service Centre for details.
  • Page 71: Troubleshooting

    GB MT Troubleshooting Switch off the tool and remove the battery before you service the tool. Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Page 72: Guarantee

    GB MT Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. The guarantee on the battery is 6 months from date of purchase.
  • Page 73: Repair Service

    GB MT Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 306437 fication of what constitutes the defect...
  • Page 74: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........74 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......74 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 75 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........75 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....75 trolle unterzogen.
  • Page 75: At Ch

    Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 19 Aufnahmeflansch Gerät 20 Spannflansch Trennscheibe (vormontiert) Technische Daten Ladegerät Akku Akku-Multischneider ...PMSA 12 A1 2 Innensechskantschlüssel (8 und 4 mm) Ersatz-Trennscheibe Motorspannung ......12 V Aufbewahrungskoffer Leerlaufdrehzahl (n) ....700 min Originalbetriebsanleitung max. schneidbare Materialstärke ... 11 mm...
  • Page 76: Sicherheitshinweise

    Ladegerät ....PLGK 12 A1 Versuchen Sie, die Belastung durch Nennaufnahme ......50 W Vibrationen so gering wie möglich Eingangsspannung/ zu halten. Beispielhafte Maßnah- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Ausgangsspannung/ Output ......
  • Page 77: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Bildzeichen auf dem Das Ladegerät ist nur zur Akku: Verwendung in Räumen geeignet. Betriebsanleitung lesen! Gerätesicherung Werfen Sie den 130°C Akku nicht in Schutzklasse II (Doppeliso- den Hausmüll, lierung) ins Feuer oder ins Wasser. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker LED-Anzeige...
  • Page 78: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    sich brennbare Flüssig- Allgemeine keiten, Gase oder Stäu- Sicherheitshinweise für be befinden. Elektrowerk- Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die WARNUNG! Lesen Sie den Staub oder die Dämpfe alle Sicherheitshin- entzünden können. weise, Anweisungen, c) Halten Sie Kinder und Bebilderungen und andere Personen wäh- technischen Daten, rend der Benutzung mit denen dieses Elek-...
  • Page 79 c) Halten Sie das Elektro- vermindert das Risiko eines werkzeug von Regen elektrischen Schlages. oder Nässe fern. Das Ein- 3) Sicherheit von Personen dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Vorsicht: So vermeiden Sie Schlages. Unfälle und Verletzungen: d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung a) Seien Sie aufmerksam,...
  • Page 80 Akku anschließen, es zubringen und richtig aufnehmen oder tra- zu verwenden. Verwen- gen. Wenn Sie beim Tragen dung einer Staubabsaugung des Elektrowerkzeugs den kann Gefährdungen durch Finger am Schalter haben Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in oder das Gerät eingeschal- falscher Sicherheit und tet an die Stromversorgung setzen Sie sich nicht...
  • Page 81 einen abnehmbaren f) Halten Sie Schneid- Akku, bevor Sie Gerä- werkzeuge scharf und teeinstellungen vorneh- sauber. Sorgfältig gepfleg- men, Einsatzwerkzeug- te Schneidwerkzeuge mit teile wechseln oder scharfen Schneidkanten ver- das Elektrowerkzeug klemmen sich weniger und weglegen. Diese Vorsichts- sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- maßnahme verhindert den werkzeug, Einsatzwerk-...
  • Page 82 b) Verwenden Sie nur die f) Setzen Sie einen Akku dafür vorgesehenen keinem Feuer oder zu Akkus in den Elektro- hohen Temperaturen werkzeugen. Der Ge- aus. Feuer oder Tempera- brauch von anderen Akkus turen über 130 °C können kann zu Verletzungen und eine Explosion hervorrufen.
  • Page 83 ist, bevor Sie den Akku Richtiger Umgang mit dem einsetzen. Das Einsetzen Akkuladegerät eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet • Dieses Gerät kann von ist, kann zu Unfällen führen. Kindern ab 8 Jahren und b) Laden Sie Ihren Akku darüber sowie von Personen nur im Innenbereich mit verringerten physischen,...
  • Page 84 Sicherheit des Gerätes erhal- dendienst oder eine ähnlich ten bleibt. qualifizierte Person ersetzt • Achten Sie darauf, werden, um Gefährdungen dass die Netzspan- zu vermeiden. nung mit den Angaben • Der Akku Ihrers Gerätes des Typenschildes auf wird nur teilweise vorgela- dem Ladegerät über- den geliefert und muss vor einstimmt.
  • Page 85: Ladevorgang

    Warnung! Dieses Elek- Achten Sie darauf, dass die Span- trowerkzeug erzeugt nung des Netzanschlusses mit während des Betriebs ein dem Typenschild am Gerät über- elektromagnetisches Feld. einstimmt. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- oder passive medizinische brauch auf.
  • Page 86: Verbrauchte Akkus

    Montage Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (18): Achtung! Verletzungsgefahr! Grüne LED (16) leuchtet ohne - Achten Sie darauf, zum Arbeiten eingesetzten Akku: genügend Platz zu haben und an- Ladegerät betriebsbereit. dere Personen nicht zu gefährden. Schutzhaube einstellen Grüne LED (16) leuchtet: Akku ist geladen.
  • Page 87: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von 3. Lösen Sie die Spannschraube (12) mit der Trennscheibe fern, wenn dem Innensechskantschlüssel (8 mm) das Gerät in Betrieb ist. Es (14a). besteht Verletzungsgefahr. 4. Heben Sie die abgenutzte Trennscheibe vom Aufnahmeflansch (19). Schieben Hinweise zum Wechseln: Sie die Trennscheibe mit dem Daumen unter dem Schutzblech (4) heraus.
  • Page 88: Arbeitshinweise

    Schnittlinienmarkierung: Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Mit der Schnittlinienmarkierung (2) können Sie sich an vorher angezeichneten Schnitt- Die Trennscheibe ( 3) läuft pfaden orientieren und ermöglichen so ein nach, nachdem das Gerät ab- präzises Arbeiten mit dem Gerät.
  • Page 89: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- brauch gründlich. rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und verwendeten Kunststoff- und Metallteile die Oberfläche des Gerätes mit einer können sortenrein getrennt werden und weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- so einer Wiederverwertung zugeführt...
  • Page 90: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (12) anziehen Spannschraube (12) locker (siehe „Trennscheibe wechseln“)
  • Page 91: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Page 92: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306437 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 94: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Multicortadora recargable de la serie PMSA 12 A1 Número de serie 201807000001 - 201808083420 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 95: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Taglierina multifunzione ricaricabile serie di costruzione PMSA 12 A1 numero di serie 201807000001 - 201808083420 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 96: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Multi-cortador com bateria da série PMSA 12 A1 Número de série 201807000001 - 201808083420 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Page 97: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless universal shear PMSA 12 A1 Serial number 201807000001 - 201808083420 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 99: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Multischneider Baureihe PMSA 12 A1 Seriennummer 201807000001 - 201808083420 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 100 20180724_rev02_mt...
  • Page 101: Plano De Explosión

    Plano de explosión ● Vista esplosa Vista en corte ● Explosionszeichnung PMSA 12 A1 informativo, informative, informativ...
  • Page 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/2018 · Ident.-No.: 72037377072018-5 IAN 306437...

This manual is also suitable for:

306437

Table of Contents