Flex DD 2G 10.8-LD Original Operating Instructions

Flex DD 2G 10.8-LD Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for DD 2G 10.8-LD:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Inhalt

      • Verwendete Symbole
      • Symbole am Gerät
      • Zu Ihrer Sicherheit
      • Geräusch und Vibration
      • Technische Daten
      • Auf einen Blick
      • Gebrauchsanweisung
      • Wartung und Pflege
      • Transport
        • Konformität
      • Entsorgungshinweise
    • Verwendete Symbole

      • Haftungsausschluss
        • Warnung
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Bruit Et Vibrations
    • Données Techniques
    • Instructions D'utilisation
    • Vue D'ensemble
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Transport
    • Avertissement
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli Utilizzati
    • Rumore E Vibrazione
    • Dati Tecnici
    • Guida Rapida
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
    • Trasporto
  • Español

    • Para Su Seguridad
    • Símbolos Empleados
    • Ruidos y Vibraciones
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones para el Uso
    • Vista General
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones de Eliminación
    • Transporte
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Geluid en Trillingen
    • Technische Gegevens
    • Gebruiksaanwijzing
    • In Één Oogopslag
    • Aanwijzingen Voor Een Lange Accu- Levensduur
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Conformiteit
    • Transport
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • For Din Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Tekniske Data
    • Brugsanvisning
    • Oversigt
    • Transport
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • Anvendte Symboler
    • For Din Egen Sikkerhet
    • Støy Og Vibrasjon
    • Tekniske Data
    • Bruksanvisning
    • Et Overblikk
    • Transport
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Henvisninger Om Skroting
    • Samsvar
    • Utelukkelse Av Ansvar
  • Svenska

    • Använda Symboler
    • För Din Säkerhet
    • Buller Och Vibration
    • Tekniska Data
    • Bruksanvisning
    • Översikt
    • Transport
    • Underhåll Och Skötsel
    • Anvisningar Om Avfallshantering
    • Märkning
    • Uteslutning Av Ansvar
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kuljettaminen
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Kierrätysohjeita
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Türkçe

    • Cihaz Üzerindeki Semboller
    • Kendi Güvenliğiniz Için
    • Kullanılan Semboller
    • Ses Ve Vibrasyon
    • Teknik Özellikler
    • Genel Bakış
    • Kullanma Kılavuzu
    • BakıM Ve Muhafaza
    • Taşıma
    • Uygunluğu Beyanı
    • Mesuliyet Kabul Edilmemesi Durumları
    • İmha Bilgileri
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlučnost a Vibrace
    • Technické Údaje
    • Návod K Použití
    • Přehled
    • Přeprava
    • Údržba a Ošetřování
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Shoda
    • Vyloučení Odpovědnosti
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Pre Vašu Bezpečnosť
    • Hlučnosť a Vibrácia
    • Technické Údaje
    • Návod Na Obsluhu
    • Prehľad
    • Preprava
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Pokyny Pre Likvidáciu
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Hrvatski

    • Korišteni Simboli
    • Simboli Na Aparatu
    • Za Vašu Sigurnost
    • Šum I Vibracija
    • Tehnički Podaci
    • Na Jedan Pogled
    • Upute Za Uporabu
    • Održavanje I Njega
    • Isključenje Iz Jamstva
    • Suglasnost
    • Zbrinjavanje
  • Slovenščina

    • Simboli Na Električnem Orodju
    • Simboli, Ki Se Uporabljajo V Teh Navodilih
    • Za Vašo Varnost
    • Hrup in Tresljaji
    • Tehnične Specifikacije
    • Navodila Za Uporabo
    • Pregled
    • Transport
    • Vzdrževanje in Nega
    • Izjava O Omejitvi Odgovornosti
    • Izjava O Skladnosti
    • Podatki O Odlaganju
  • Română

    • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
    • Simboluri Folosite
    • Simboluri Pe Aparat
    • Zgomot ŞI Vibraţie
    • Date Tehnice
    • Instrucţiune de Utilizare
    • Privire de Ansamblu
    • Întreţinere Curentă ŞI Îngrijire
    • Conformitatea
    • Excluderea Răspunderii
    • IndicaţII de Eliminare
  • Русский

    • Содержание

      • Используемые Символы
      • Символы На Приборе
      • Для Вашей Безопасности
      • Шумы И Вибрация
      • Технические Характеристики
      • Общее Устройство Изделия
      • Инструкция По Эксплуатации
      • Техобслуживание И Уход
      • Транспортировка
      • Соответствие Нормам
      • Указания По Утилизации
      • Исключение Ответственности
    • Используемые Символы

      • Предупреждеhие
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Müra Ja Vibratsioon
    • Tehnilised Andmed
    • Kasutusjuhend
    • Ülevaade
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Transport
    • Jäätmekäitlus
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Jūsų Saugumui
    • Naudojami Simboliai
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Techniniai Duomenys
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Nurodymai Dirbant
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
    • Atitikties Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
      • Izmantotie Simboli
      • Jūsu Drošībai
      • TrokšņI un Vibrācija
      • Tehniskā Informācija
      • Īss Apskats
      • Lietošanas Instrukcija
      • Tehniskā Apkope un Kopšana
      • Transportēšana
      • Atbilstība
      • Norādes Par Utilizāciju
      • Atbildības Izslēgšana
    • Nurodymai Utilizuoti
    • Transportavimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DD 2G 10.8-LD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DD 2G 10.8-LD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flex DD 2G 10.8-LD

  • Page 1 DD 2G 10.8-LD...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3: Table Of Contents

    DD 2G 10.8-LD Inhalt Akku nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosionsgefahr. Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3 Gerät ist nur zur Verwendung in...
  • Page 4 DD 2G 10.8-LD Bestimmungsgemäße Verwendung  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock Der Akku-Bohrschrauber DD 2G 10.8-LD festgehaltenes Werkstück ist sicherer ist bestimmt gehalten als mit Ihrer Hand. – für den gewerblichen Einsatz in Industrie  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug...
  • Page 5: Geräusch Und Vibration

    DD 2G 10.8-LD Ladegerät Geräusch und Vibration  Überprüfen Sie immer, ob die Netz- spannung der auf dem Typenschild des HINWEIS Die Geräusch- und Schwingungswerte Ladegeräts angegebenen Spannung entspricht. wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.  Der Anschlussstecker des Ladegerätes Die Werte finden Sie in der Tabelle muss in die Steckdose passen.
  • Page 6: Technische Daten

    DD 2G 10.8-LD Technische Daten Gerät DD 2G 10.8-LD Bohrschrauber AP 10.8/2,5 Akku AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Ladezeit (je nach Ladezustand) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Drehmoment, maximal – weicher Schraubfall – harter Schraubfall...
  • Page 7: Auf Einen Blick

    DD 2G 10.8-LD Auf einen Blick Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren.  Gürtelklammer bzw. Bit-Halter mit beiliegender Schraube befestigen. HINWEIS Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll- ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb Schalter die Akkus vollständig laden.
  • Page 8 DD 2G 10.8-LD VORSICHT! – Mitte: Einschaltsperre Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus (Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten schützen. Lose Metallteile können die am Elektrowerkzeug) Kontakte kurzschließen, es besteht Drehmomentvorwahl Explosions- und Brandgefahr! VORSICHT! Ladezustand des Akkus Drehmoment nur bei Stillstand des ...
  • Page 9 DD 2G 10.8-LD Einsetzen der Werkzeuge Gerät ausschalten:  Schalter loslassen. VORSICHT! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug HINWEIS Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in Das Elektrowerkzeug verfügt über eine – Mittelstellung stellen. Bremse, die das Einsatzwerkzeug sofort nach Loslassen des Schalters stoppt. Im Bohrfutter werden Bohrer mit einem Bei dauerhaftem Einsatz des Elektro- –...
  • Page 10 DD 2G 10.8-LD Ladegerät Ladevorgang Das Ladegerät CA 10.8 ist bestimmt zum VORSICHT! Laden von FLEX-Akkus der Typen Nur Originalakkus in das mitgelieferte – AP 10.8/2,5, Ladegerät einsetzen. – AP 10.8/4,0 und  Netzstecker des Ladegeräts einstecken. – AP 10.8/6,0.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    DD 2G 10.8-LD Wartung und Pflege Die LED Fehlermeldung blinkt oder es leuchtet keine der beiden LED: Reinigung – Akku aus dem Ladegerät entnehmen. Kontakte am Ladegerät und am Akku auf WARNUNG! Verschmutzung überprüfen, ggf. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich reinigen.
  • Page 12: Konformität

    Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, Nur für EU-Länder: 2011/65/EG. Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Verantwortlich für technische Unterlagen: defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recycelt werden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren. Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch...
  • Page 13: Symbols Used In This Manual

    DD 2G 10.8-LD Contents Do not throw the battery into a fire. Explosion hazard! Symbols used in this manual ..13 Symbols on the power tool ..13 The tool is only suitable for use Important safety information .
  • Page 14 DD 2G 10.8-LD Intended use  Use only original batteries with the voltage indicated on the type plate of The DD 2G 10.8-LD cordless drill driver is your power tool. The use of other intended batteries, e.g. imitations, reconditioned – for commercial use in industry and trade, batteries or other makes, increases the risk –...
  • Page 15: Noise And Vibration

    DD 2G 10.8-LD  Only use the charger in dry rooms and However, if the tool is used for different avoid all contact with moisture and rain. applications, with different cutting The ingress of water into the charger accessories or poorly maintained, the increases the risk of electric shock.
  • Page 16: Technical Data

    DD 2G 10.8-LD Technical data Tool DD 2G 10.8-LD Type Drill driver AP 10.8/2.5 Akku AP 10.8/4.0 AP 10.8/6.0 Charging time (depending on state of charge) – AP 10.8/2.5 0–40 – AP 10.8/4.0 0–55 – AP 10.8/6.0 0–85 Torque, max –...
  • Page 17: Overview

    DD 2G 10.8-LD Overview Instructions for use Before initial operation  Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged.  Attach the belt clip and bit holder with the enclosed fastening screw. NOTE The batteries are not fully charged on delivery.
  • Page 18 DD 2G 10.8-LD CAUTION! Torque preselection Protect the battery contacts when the CAUTION! battery is not being used. Loose metal parts Change the torque only when the power tool may short-circuit the contacts – is stopped. Explosion and fire hazard! ...
  • Page 19 DD 2G 10.8-LD Inserting the tools NOTE The power tool is equipped with a brake – CAUTION! which stops the cutting accessory as Before carrying out any work on the power soon as the trigger switch is released. tool, move the direction preselector switch When using the power tool continuously, –...
  • Page 20  Insert battery into the charger as far as stop. The CA 10.8 charger is designed to charge The LED charge status flashes and the FLEX batteries of the following types battery is charged. – AP 10.8/2.5, When the battery is fully charged, the –...
  • Page 21: Maintenance And Care

    2011/65/EC. Clean the power tool and ventilation slots at Responsible for technical documents: regular intervals. Frequency of cleaning is FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dependent on the material machined and Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr the duration of use.  Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air.
  • Page 22: Disposal Information

    DD 2G 10.8-LD Disposal information Exemption from liability The manufacturer and his representative WARNING! are not liable for any damage and lost profit Render redundant power tools unusable: due to interruption in business caused mains operated power tool by removing –...
  • Page 23: Symboles Utilisés

    DD 2G 10.8-LD Table des matières L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation en intérieur. N'exposez pas l'appareil à la pluie. Symboles utilisés ....23 Stockez l'outil électrique et les...
  • Page 24  Veuillez attendre l'arrêt complet de l'outil électrique avant de le déposer. L'outil La perceuse-visseuse sans fil installé risque de se coincer et d'entraîner DD 2G 10.8-LD est destinée une perte de contrôle sur l'outil électrique. – aux utilisations professionnelles dans  Utilisez uniquement des accumulateurs l’industrie et l’artisanat,...
  • Page 25: Bruit Et Vibrations

    DD 2G 10.8-LD Chargeur Bruit et vibrations  Vérifiez toujours si la tension de réseau REMARQUE correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Les niveaux de bruits et vibrations ont été  La fiche de secteur du chargeur doit être déterminés conformément à...
  • Page 26: Données Techniques

    DD 2G 10.8-LD Données techniques Appareil DD 2G 10.8-LD Type Perceuse visseuse Accumulateur AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Temps de chargement (en fonction du niveau de charge) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Couple, maximal –...
  • Page 27: Vue D'ensemble

    DD 2G 10.8-LD Vue d’ensemble Instructions d’utilisation Avant la mise en service  Déballez l’appareil électrique et les accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport.  Fixez la pince de courroie ou le porte- embout avec les vis incluses.
  • Page 28 DD 2G 10.8-LD PRUDENCE ! – Milieu : cran anti-enclenchement En cas de non-utilisation, protégez les (changement d'outil, pour tous les contacts de l'accumulateur . Les pièces travaux sur l'outil électrique) métalliques mal fixées peuvent court- Sélection du couple circuiter les contacts, il y a un risque...
  • Page 29 DD 2G 10.8-LD Installer les outils Coupure de l’appareil :  Relâchez l’interrupteur. PRUDENCE ! Avant tout travail sur l'outil électrique, REMARQUE placez le sélecteur du sens de rotation (2) L'outil électrique dispose d'un frein qui – en position centrale.
  • Page 30 DD 2G 10.8-LD Chargeur Processus de chargement Le chargeur CA 10.8 est conçu pour le PRUDENCE ! chargement des accumulateurs FLEX Placez uniquement des accumulateurs de types d'origine dans le chargeur fourni. – AP 10.8 / 2,5,  Branchez la prise de l'appareil.
  • Page 31: Maintenance Et Nettoyage

    DD 2G 10.8-LD Messages d'erreur En cas de non-utilisation prolongée, les accumulateurs doivent être stockés Si, après l'insertion de l'accumulateur dans partiellement chargés et refroidis. le chargeur, l'un des affichages suivants est indiqué par la LED, il y a un défaut au niveau Maintenance et nettoyage de l'accumulateur ou du chargeur.
  • Page 32: Conformité

    éliminés dans le respect de 2011/65/CE. l'environnement. Responsables de la documentation technique : Pays de l’UE uniquement : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Conformément à la directive 2006/66/CE, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr les accus / batteries défectueux ou épuisés doivent être recyclés.
  • Page 33: Simboli Utilizzati

    DD 2G 10.8-LD Indice Non gettare la batteria nel fuoco. Sussiste pericolo di esplosione. Simboli utilizzati ....33 Per la vostra sicurezza ... . . 33 L’apparecchio è...
  • Page 34  Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato saldamente in un Il trapano avvitatore a batteria dispositivo di bloccaggio oppure in una DD 2G 10.8-LD è concepito morsa è tenuto con sicurezza maggiore – per l’impiego professionale nell’industria che con la sola mano.
  • Page 35: Rumore E Vibrazione

    DD 2G 10.8-LD Rumore e vibrazione  La batteria può essere danneggiata da oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi o cacciaviti, oppure se viene esercitata una AVVERTENZA forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi I valori di rumore e vibrazione sono stati un cortocircuito interno e la batteria può...
  • Page 36: Dati Tecnici

    DD 2G 10.8-LD Dati tecnici Apparecchio DD 2G 10.8-LD Modello Trapano-avvitatore Batteria AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Tempo di ricarica (a seconda dello stato di carica) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Coppia, massima –...
  • Page 37: Guida Rapida

    DD 2G 10.8-LD Guida rapida Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione  Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.  Fissare la fibbia e il supporto per bit con la vite in dotazione.
  • Page 38 DD 2G 10.8-LD PRUDENZA! Preselezione della coppia Quando la batteria non viene utilizzata, PRUDENZA! proteggere i contatti. La minuteria metallica Modificare la coppia solo con sfusa può mettere in cortocircuito i contatti; l’elettroutensile fermo. pericolo di esplosione e d’incendio!  Portare l’anello rotante per Condizioni di carica della batteria l’impostazione della coppia di serraggio...
  • Page 39 DD 2G 10.8-LD AVVERTENZA  Tenere fermo l’elettroutensile con una mano e girare il mandrino con l’altra L’elettroutensile dispone di un freno che – mano. arresta l’utensile montato immediatamente dopo il rilascio – Per aprire ulteriormente il mandrino, dell’interruttore. ruotarlo in senso antiorario.
  • Page 40 DD 2G 10.8-LD Caricabatteria Processo di carica Il caricabatteria CA 10.8 è concepito per il PRUDENZA! caricamento di batterie FLEX dei tipi Inserire nel caricabatteria in dotazione solo – AP 10.8/2,5, batterie originali. – AP 10.8/4,0 e  Inserire la spina di rete del caricabatteria.
  • Page 41: Manutenzione E Cura

    Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi caricabatteria. consultare il nostro sito: www.flex-tools.com Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. È un fenomeno normale! Le batterie agli ioni di litio non soffrono del noto «effetto memoria».
  • Page 42: Trasporto

    Il responsabile della documentazione conforme alle norme di tutela dell’ambiente. tecnica: Solo per paesi dell’UE: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli accumulatori/batterie difettosi o esausti devono essere riciclati.
  • Page 43: Símbolos Empleados

    DD 2G 10.8-LD Contenido La máquina solo es apropiada para su uso en espacios interiores. No exponer la máquina Símbolos empleados ....43 a la lluvia. Almacenar la Para su seguridad .
  • Page 44  Sujetar la herramienta eléctrica con firmeza. El taladro atornillador a batería Al apretar y aflojar tornillos se pueden DD 2G 10.8-LD está diseñado para: generar pares de reacción elevados. – su aplicación profesional e industrial;  Asegurar la pieza de trabajo.
  • Page 45: Ruidos Y Vibraciones

    DD 2G 10.8-LD Ruidos y vibraciones  Los objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o la acción de una fuerza externa pueden dañar la batería. NOTA Podría darse un cortocircuito interno y Los niveles de ruido y de vibración fueron provocar que la batería se incendie,...
  • Page 46: Datos Técnicos

    DD 2G 10.8-LD Datos técnicos Herramienta DD 2G 10.8-LD Tipo Taladro atornillador Batería AP 10.8 / 2,5 AP 10.8 / 4,0 AP 10.8 / 6,0 Tiempo de carga (según el estado de carga) – AP 10.8 / 2,5 0–40 – AP 10.8 / 4,0 0–55...
  • Page 47: Vista General

    DD 2G 10.8-LD Vista general Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha  Desembalar la herramienta eléctrica y los accesorios, comprobar que estén todos los componentes y que no se hayan producido daños durante el transporte.  Fijar el enganche para el cinturón o el portapuntas con el tornillo suministrado.
  • Page 48 DD 2G 10.8-LD Selector del sentido de giro  Para extraerla, presionar los pulsadores de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.). PRECAUCIÓN Ajustar el sentido de giro únicamente con la herramienta eléctrica parada. PRECAUCIÓN Proteger los contactos de la batería cuando esta no se utilice.
  • Page 49 DD 2G 10.8-LD Preselección de la velocidad  Efectuar una marcha de prueba a fin de comprobar la sujeción centrada de la PRECAUCIÓN herramienta. Cambiar la velocidad únicamente con la Encender la herramienta eléctrica herramienta eléctrica parada. Encendido de la máquina: ...
  • Page 50 Cargador PRECAUCIÓN El cargador CA 10.8 está diseñado para Cargar solo baterías originales en el cargar baterías FLEX de los modelos cargador suministrado. – AP 10.8 / 2,5,  Conectar el enchufe del cargador. – AP 10.8 / 4,0 y El LED de mensaje de error y el de nivel –...
  • Page 51: Mantenimiento Y Cuidado

    DD 2G 10.8-LD No cubrir las baterías ni el cargador  Retirar la batería del cargador. – durante el ciclo de carga. Desenchufar el cargador una vez – concluido el ciclo de carga. La batería y el cargador se calientan durante el ciclo de carga.
  • Page 52: Transporte

    Las baterías deben entregarse para su 2011/65/CE. reciclaje o su eliminación de forma Responsable de la documentación técnica: respetuosa con el medio ambiente. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Únicamente para países pertenecientes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr a la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, las pilas y baterías en desuso deben reciclarse.
  • Page 53 DD 2G 10.8-LD Índice O aparelho só é adequado para ser utilizado em espaços fechados. Não expor o aparelho Símbolos utilizados ....53 à chuva. Armazenar a ferramenta Para sua segurança .
  • Page 54 Ao apertar e desapertar parafusos, podem surgir momentos de reação elevados, por O berbequim aparafusador com breves momentos. acumulador DD 2G 10.8-LD foi concebido  Fixe a peça a trabalhar. Uma peça – para utilização profissional na indústria mantida fixa num dispositivo de aperto ou e em oficinas, num torno de bancada está...
  • Page 55 DD 2G 10.8-LD Ruído e vibração  O acumulador pode ser danificado por objetos afiados, como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, ou pela aplicação de INDICAÇÃO força externa. Pode ocorrer um curto- Os valores de ruído e de vibração foram circuito interno e o acumulador pode apurados de acordo com a EN 60745.
  • Page 56 DD 2G 10.8-LD Caraterísticas técnicas Aparelho DD 2G 10.8-LD Tipo Berbequim aparafusador Acumulador AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Tempo de carga (conforme o estado da carga) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Binário máximo –...
  • Page 57 DD 2G 10.8-LD Panorâmica da máquina Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento  Desembalar a ferramenta elétrica e acessórios e verificar se o forneci- mento está completo e se existem danos provocados pelo transporte.  Fixar o grampo para cinto e o suporte para bits com o parafuso fornecido.
  • Page 58 DD 2G 10.8-LD Pré-seleção do sentido de rotação  Para desmontar, pressionar a tecla de desbloqueio (1.) e retirar o acu- ATENÇÃO! mulador (2.). Alterar o sentido de rotação somente com a ferramenta elétrica completamente parada. ATENÇÃO! No caso de não utilização, proteger os contactos do acumulador.
  • Page 59 DD 2G 10.8-LD Pré-seleção da velocidade  Colocar o seletor do sentido de rotação na posição necessária (à esquerda/ ATENÇÃO! direita). Alterar a velocidade somente com a ferra-  Efetuar um teste de funcionamento, para menta elétrica completamente parada. testar a fixação centrada da ferramenta.
  • Page 60 (2) na posição central. Operação de carga Carregador O carregador CA 10.8 destina-se ao carre- ATENÇÃO! gamento de acumuladores FLEX dos tipos Utilizar apenas acumuladores originais no – AP 10.8/2,5, carregador incluído no fornecimento. – AP 10.8/4,0 e ...
  • Page 61 DD 2G 10.8-LD Não tapar os acumuladores, nem o – carregador durante a operação de carga. Desligar a ficha de rede do carregador – depois de terminada a operação de carga. Durante a operação de carga, o acumulador e o carregador aquecem. Isso é normal! Os acumuladores de iões de lítio não...
  • Page 62 ções das diretivas 2014/30/UE, acumuladores/baterias com defeito ou fora 2006/42/CE, 2011/65/CE. de uso têm de ser reciclados. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D INDICAÇÃO Informe-se sobre possibilidades de Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr reciclagem junto do agente especializado.
  • Page 63: Gebruikte Symbolen

    DD 2G 10.8-LD Inhoud Werp de accu niet in het vuur. Er bestaat explosiegevaar. Gebruikte symbolen ....63 Voor uw veiligheid ....63 Apparaat is alleen geschikt voor Geluid en trillingen .
  • Page 64 DD 2G 10.8-LD Gebruik volgens bestemming  Houd het elektrische gereedschap goed vast. De accu-boorschroevendraaier Bij het vastdraaien en losdraaien van is bestemd DD 2G 10.8-LD schroeven kunnen gedurende korte tijd – voor professioneel gebruik in de industrie hoge reactiemomenten optreden.
  • Page 65: Geluid En Trillingen

    DD 2G 10.8-LD Geluid en trillingen  Door spitse voorwerpen zoals spijkers en schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd LET OP worden. Er kan een interne kortsluiting De geluids- en trillingswaarden zijn ontstaan en de accu kan ontbranden, vastgesteld volgens EN 60745.
  • Page 66: Technische Gegevens

    DD 2G 10.8-LD Technische gegevens Apparaat DD 2G 10.8-LD Type Boorschroe- vendraaier Accu AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Oplaadtijd (afhankelijk van oplaadstatus) – AP 10.8/2,5 min. 0–40 – AP 10.8/4,0 min. 0–55 – AP 10.8/6,0 min. 0–85 Draaimoment, maximaal –...
  • Page 67: In Één Oogopslag

    DD 2G 10.8-LD In één oogopslag Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming  Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.  Bevestig de riemklem of bithouder met de meegeleverde schroef. LET OP De accu's zijn bij levering niet volledig opgeladen.
  • Page 68 DD 2G 10.8-LD VOORZICHTIG! – Midden: inschakelblokkering Bescherm de contacten van de accu (gereedschapswissel, bij alle wanneer deze niet wordt gebruikt. Losse werkzaamheden aan het elektrische metalen onderdelen kunnen de contacten gereedschap) kortsluiten; er is explosie- en brandgevaar! Selectie van het draaimoment...
  • Page 69 DD 2G 10.8-LD Inzetten van het gereedschap Elektrisch gereedschap inschakelen VOORZICHTIG! Apparaat inschakelen: Zet voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de schakelaar  Druk de schakelaar in. voor selectie van de draairichting (2) in de Met de schakelaar van het elektrische middelste stand.
  • Page 70 Oplader De LED foutmelding en de LED De oplader CA 10.8 is bestemd voor het oplaadstatus branden kort. opladen van FLEX-accu's van de typen Schuif de accu tot aan de aanslag in de – AP 10.8/2,5, oplader. – AP 10.8 (4,0 Ah) en De LED laadstatus knippert en de accu –...
  • Page 71: Aanwijzingen Voor Een Lange Accu- Levensduur

    DD 2G 10.8-LD  Neem de accu uit de oplader. Tijdens het opladen worden de accu en de oplader warm. Dat is normaal! Lithium-ion-accu's hebben niet het bekende “memory-effect”. Toch moet een accu voor het opladen volledig worden ontladen en moet het laadproces altijd volledig worden afgesloten.
  • Page 72: Transport

    2011/65/EG. Accu's/batterijen moeten worden Verantwoordelijk voor technische ingezameld, gerecycled of op documentatie: milieuvriendelijke wijze verwijderd. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Alleen voor EU-landen: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. LET OP...
  • Page 73: Anvendte Symboler

    DD 2G 10.8-LD Indhold Maskinen er kun beregnet til anvendelse i rum. Udsæt ikke maskinen for regn. Opbevar el- Anvendte symboler ....73 værktøj og akkuer i tørre rum.
  • Page 74 DD 2G 10.8-LD Bestemmelsesmæssig brug  Sørg for at sikre arbejdsemnet. Det er mere sikkert at fastspænde arbejdsemnet Akku-bore-/skruemaskinen DD 2G 10.8-LD med en spændeanordning eller et er beregnet skruestik end at fastholde det med hånden. – til erhvervsmæssig brug inden for industri ...
  • Page 75: Støj Og Vibration

    DD 2G 10.8-LD Ladeaggregat Støj og vibration  Kontrollér altid, om netspændingen svarer til den spænding, der er angivet BEMÆRK på ladeaggregatets typeskilt. Støj- og svingningsværdierne er beregnet  Ladeaggregatets tilslutningsstik skal iht. EN 60745. Værdierne findes i tabellen passe til stikkontakten. Stikket må under „Tekniske data“.
  • Page 76: Tekniske Data

    DD 2G 10.8-LD Tekniske data Apparat DD 2G 10.8-LD Type Bore/-skruemaskine Akku AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Opladningstid (afhængigt af ladetilstand) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Drejningsmoment, maksimalt – blødt skruefald – hårdt skruefald...
  • Page 77: Oversigt

    DD 2G 10.8-LD Oversigt Brugsanvisning Inden ibrugtagning  Pak elværktøjet og tilbehøret ud, og kontrollér om det er komplet eller beskadiget under transporten.  Fastgør bælteklemme/bitholder med den vedlagte skrue. BEMÆRK Akkuerne er ikke fuldstændigt opladede ved levering. Før første anvendelse skal Afbryder akkuerne oplades fuldstændigt.
  • Page 78 DD 2G 10.8-LD FORSIGTIG! Momentvalg Når værktøjet ikke er i brug, skal akkuens FORSIGTIG! kontakter beskyttes. Løse metaldele kan Drejningsmomentet må kun ændres, når kortslutte kontakterne, så der er elværktøjet er standset helt. eksplosions- og brandfare!  Sæt drejering for momentindstilling Akkuens ladetilstand i den ønskede position.
  • Page 79 DD 2G 10.8-LD Arbejde med elværktøjet  Hold fast i elværktøjet med en hånd, og drej borepatronen med den anden hånd. FORSIGTIG! – Drej mod uret for at åbne borepatronen Før arbejde på elværktøjet skal drejeret- yderligere. ningsvælgeren (2) sættes i midterstilling.
  • Page 80 DD 2G 10.8-LD Ladeaggregat Opladningsproces Ladeaggregatet CA 10.8 er beregnet til FORSIGTIG! opladning af FLEX-akkuer af typen Isæt kun originale akkuer i det medfølgende – AP 10.8/2,5, ladeaggregat. – AP 10.8/4,0,  Sæt ladeaggregatets netstik i. – AP 10.8/6,0. LED fejlmeddelelse og LED ladetilstand lyser kortvarigt.
  • Page 81: Vedligeholdelse Og Pleje

    DD 2G 10.8-LD Ladeaggregat LED'en for fejlmeddelelse blinker eller ingen af de to LED'er lyser: ADVARSEL! – Tag akkuen ud af ladeaggregatet. Træk netstikket ud af stikkontakten før der Kontrollér kontakterne på ladeaggregatet udføres arbejde. Der må ikke anvendes og på akkuen for tilsmudsning, og rengør vand eller flydende rengøringsmidler.
  • Page 82: Overensstemmelse

    2014/30/EU, 2006/42/EF, miljøvenlig måde. 2011/65/EF. Kun for EU-lande: Ansvarlig for det tekniske dossier: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D udtjente akkumulatorer/batterier anvendes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr til genbrug. BEMÆRK Forhandleren giver oplysninger om bortskaffelsesmuligheder.
  • Page 83: Anvendte Symboler

    DD 2G 10.8-LD Innhold Apparatet er kun egnet for bruk innendørs. Utsett ikke apparatet for regn. Lagre elektroverktøy og Anvendte symboler ....83 batteriet i tørre rom.
  • Page 84 DD 2G 10.8-LD Forskriftsmessig bruk  Vent til elektroverktøyet har stoppet, før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet Batteri-borskrumaskinen DD 2G 10.8-LD er kan hekte seg fast og føre til at man mister ment kontrollen over elektroverktøyet. – for kommersiell bruk innenfor industri og ...
  • Page 85: Støy Og Vibrasjon

    DD 2G 10.8-LD Støy og vibrasjon  Støpselet til ladeapparatet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. HENVISNING Ikke bruk adapterstøpsler sammen med Støy- og svingningsverdiene er målt jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler i henhold til EN 60745.
  • Page 86: Tekniske Data

    DD 2G 10.8-LD Tekniske data Apparat DD 2G 10.8-LD Type Borskrumaskin Batteri AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Ladetid (avhengig av ladetilstand) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Dreiemoment, maksimalt – for myk innskruing –...
  • Page 87: Et Overblikk

    DD 2G 10.8-LD Et overblikk Bruksanvisning Før ibruktaking  Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader.  Feste belteklemme eller bit-holder med vedlagte skrue. HENVISNING Batteriene er ikke fullstendig ladet ved Bryter levering.
  • Page 88 DD 2G 10.8-LD FORSIKTIG! Dreiemomentforvalg Når det ikke er i bruk beskytt kontaktene til FORSIKTIG! batteriet. Løse metalldeler kan kortslutte Driftsmodus må kun endres når elektro- kontaktene, og det medfører eksplosjons- verktøyet står stille. og brannfare!  Dreiering for dreiemomentinnstilling Ladetilstand til batteriet stilles i nødvendig posisjon.
  • Page 89 DD 2G 10.8-LD Arbeid med elektroverktøy  Elektroverktøyet holdes fast med en hånd, og kjoksen dreies med den andre FORSIKTIG! hånden. Før alle arbeider på elektroverktøy – Vri mot urviseren for å åpne kjoksen mer. settes dreieretnings-forvalgsbryteren (2) – Vri med urviseren for å lukke kjoksen.
  • Page 90 DD 2G 10.8-LD Ladeapparat Lading Ladeapparatet CA 10.8 er ment for lading FORSIKTIG! av FLEX-batterier av typene Sett kun originalbatterier inn i det – AP 10.8/2,5, medfølgende ladeapparatet. – AP 10.8/4,0 og  Sett i nettstøpslet til ladeapparatet. – AP 10.8/6,0.
  • Page 91: Vedlikehold Og Pleie

    DD 2G 10.8-LD LED-indikatoren for feilmelding blinker eller  Innsiden av kassen med motoren må ingen av de to LED-indikatorene lyser: regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. La elektroverktøyet gå mens du gjør – Ta batteriet ut av laderen. Kontroller dette.
  • Page 92: Samsvar

    2014/30/EU, 2006/42/EG, I henhold til direktivet 2006/66/EF må 2011/65/EG. defekte eller brukte akkuer/batterier leveres inn til resirkulering. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D HENVISNING Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmuligheter. Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på...
  • Page 93: Använda Symboler

    DD 2G 10.8-LD Innehåll Maskinen är endast avsedd för användning inomhus. Utsätt inte maskinen för regn. Förvara Använda symboler ....93 elverktyget och batterierna torrt.
  • Page 94  Använd endast originalbatterier med den spänning som anges på ditt elverktygs Den batteridrivna borrskruvdragaren typskylt. Om andra batterier används, t.ex. DD 2G 10.8-LD är avsedd för kopior, rekonditionerade batterier eller – yrkesmässig användning inom industri främmande fabrikat, finns det risk för och hantverk person- och sakskador till följd av...
  • Page 95: Buller Och Vibration

    DD 2G 10.8-LD OBS!  Använd endast laddaren i torra utrymmen och utsätt den inte för väta Svängningsnivån som anges i denna bruks- eller regn. anvisning är uppmätt enligt en i EN 60745 Om det kommer in vatten i laddaren ökar standardiserad mätmetod och kan användas...
  • Page 96: Tekniska Data

    DD 2G 10.8-LD Tekniska data Maskin DD 2G 10.8-LD Borrskruvdragare Batteri AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Laddningstid (beroende på laddningsnivå) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Vridmoment, maximalt – mjukt förband – hårt förband...
  • Page 97: Översikt

    DD 2G 10.8-LD Översikt Bruksanvisning Före idrifttagning  Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått.  Sätt fast bältesklämman resp. bithållaren med medföljande skruv. OBS! Vid leveransen är batterierna inte helt Strömställare...
  • Page 98 DD 2G 10.8-LD VAR FÖRSIKTIG! – Mitten: Tillkopplingsspärr (verktygsbyte, När batteriet inte används ska kontakterna vid alla arbeten på elverktyget) på det skyddas. Lösa metalldelar kan Vridmomentsinställning kortsluta kontakterna, vilket innebär risk för VAR FÖRSIKTIG! explosion och brand! Ändra bara vridmomentet när elverktyget Batteriets laddningsnivå...
  • Page 99 DD 2G 10.8-LD Användning av verktygen Maskinens frånkoppling:  Släpp strömställaren. VAR FÖRSIKTIG! Innan arbeten på elverktyget påbörjas ska OBS! omkopplaren för rotationsriktning (2) ställas Elverktyget har en broms som genast – i mittläget. stannar insatsverktyget när strömställaren I borrchucken hålls borr med en diameter på...
  • Page 100 DD 2G 10.8-LD Laddare Laddning Laddare CA 10.8 är avsedd för laddning av VAR FÖRSIKTIG! FLEX-batterier av typerna Sätt endast i originalbatterier i laddaren som – AP 10.8/2,5, medföljer. – AP 10.8/4,0 och  Sätt i laddarens nätkontakt. – AP 10.8/6,0.
  • Page 101: Underhåll Och Skötsel

    DD 2G 10.8-LD Laddare LED:n Felmeddelande blinkar eller så lyser ingen av de båda LED:erna: VARNING! – Ta ut batteriet ur laddaren. Kontrollera Dra ut nätkontakten före alla arbeten. kontakterna på laddaren och på batteriet Använd varken vatten eller andra flytande för smuts.
  • Page 102: Märkning

    2014/30/EU, 2006/42/EG, Endast för EU-stater: 2011/65/EG. Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta Ansvarig för tekniska underlag: eller förbrukade ackumulatorer/batterier FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D lämnas in för återvinning. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OBS! Fråga en fackhandlare om möjligheter till avfallshantering.
  • Page 103: Käytetyt Symbolit

    DD 2G 10.8-LD Sisältö Akku ei saa joutua tuleen. Räjähdysvaara on olemassa. Käytetyt symbolit ....103 Turvallisuusasiaa ....103 Kone soveltuu vain sisätiloissa...
  • Page 104 DD 2G 10.8-LD Määräystenmukainen käyttö  Kiinnitä työkappale kunnolla. Kiinnityslaitteeseen tai ruuvipuristimeen Akkuporakone DD 2G 10.8-LD on kiinnitettynä työkappale pysyy varmemmin tarkoitettu paikallaan kuin käsin kiinnipitämällä. – ammattikäyttöön teollisuudessa ja  Odota, kunnes sähkötyökalu on työpajoissa, pysähtynyt ennen kuin lasket sen –...
  • Page 105: Melu Ja Tärinä

    DD 2G 10.8-LD Laturi Melu ja tärinä  Varmista, että verkkojännite vastaa laturin tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. OHJE  Laturin pistokkeen pitää sopia Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa EN 60745 mukaan. Arvot löytyvät muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään taulukosta ”Tekniset tiedot”.
  • Page 106: Tekniset Tiedot

    DD 2G 10.8-LD Tekniset tiedot Kone DD 2G 10.8-LD Tyyppi Akkuporakone Akku AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Latausaika (varaustilan mukaan) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Vääntömomentti, maks. – pehmeä ruuviliitos – kova ruuviliitos Vääntömomenttitehot...
  • Page 107: Kuva Koneesta

    DD 2G 10.8-LD Kuva koneesta Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa  Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.  Vyökiinnike ja ruuvauskärjenpidin kiinnitetään mukana toimitetulla ruuvilla. OHJE Akut eivät ole toimitushetkellä täyteen Käynnistyskytkin ladattuna.
  • Page 108 DD 2G 10.8-LD VARO! Vääntömomentin esivalinta Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen VARO! liittimet. Irralliset metalliosat saattavat Muuta vääntömomenttia vain aiheuttaa liittimiin oikosulun, jolloin on sähkötyökalun ollessa pysäytettynä. räjähdys- ja palovaara!  Käännä vääntömomentin säädön Akun varaustila kiertorengas sopivaan asentoon.
  • Page 109 DD 2G 10.8-LD Työskentely sähkötyökalulla  Pidä sähkötyökalua käsin kiinni, ja kierrä toisella kädellä poraistukkaa. VARO! – Kierrä vastapäivään poraistukan Aseta suunnanvaihtokytkin (2) avaamiseksi. keskiasentoon ennen kaikkia – Kierrä myötäpäivään, kun haluat sulkea sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. poraistukan. 1. Kiinnitä akku.
  • Page 110 DD 2G 10.8-LD Laturi  Työnnä akku laturiin vasteeseen saakka. Lataustilan LED vilkkuu ja akkua ladataan. Laturi CA 10.8 on tarkoitettu FLEX-akkujen Kun akku on täyteen ladattu, lataustilan lataamiseen tyypeiltään LED palaa jatkuvasti. – AP 10.8/2,5, – AP 10.8/4,0 ja –...
  • Page 111: Huolto Ja Hoito

    2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten pituudesta. mukaisesti.  Puhalla koneen sisätila ja moottori Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: puhtaaksi kuivalla paineilmalla FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D säännöllisin välein. Anna sähkötyökalun Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr tällöin käydä. Laturi VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia huoltotöitä.
  • Page 112: Kierrätysohjeita

    DD 2G 10.8-LD Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät VAROITUS! vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, Käytetyt sähkötyökalut on ennen joiden syynä on liiketoiminnan hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi: keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, irrottamalla verkkojohto – ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
  • Page 113 DD 2G 10.8-LD Περιεχόμενα Μη ρίχνετε τη μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..113 Για την ασφάλειά σας ... . . 113 Το...
  • Page 114 DD 2G 10.8-LD Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να  Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται εργαλείο όταν το εργαλείο εφαρμογής μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για για την προσήκουσα χρήση, – μεγάλες δυνάμεις αντίδρασης που σε άψογη κατάσταση από πλευράς – δημιουργούν αντεπιστροφή. Το εργαλείο...
  • Page 115 DD 2G 10.8-LD  Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης  Μην εναποθέτετε αντικείμενα στη μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την συσκευή φόρτισης και μην την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή. Σε τοποθετείτε σε μαλακές επιφάνειες. περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά, Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
  • Page 116 DD 2G 10.8-LD Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή πριν την επίδραση φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των...
  • Page 117 DD 2G 10.8-LD Εργαλείο DD 2G 10.8-LD Τύπος Δραπανο- κατσάβιδο Αξιολογημένη στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) Ανασφάλεια K Συνολικές τιμές κραδασμών (σύνολο διανύσματος τριών κατευθύνσεων) Τιμή εκπομπής κραδασμών a σε..– τρύπημα σε μέταλλο...
  • Page 118 DD 2G 10.8-LD Οδηγίες χρήσης Πριν τη θέση σε λειτουργία  Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της παράδοσης και ζημιές από τη μεταφορά.  Στερεώστε το γάντζο ανάρτησης σε ζώνη ή την υποδοχή μύτης βιδώματος με τη...
  • Page 119 DD 2G 10.8-LD Προεπιλογή φοράς περιστροφής ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στη θέση τρυπήματος είναι ΠΡΟΣΟΧΗ! απενεργοποιημένος ο συμπλέκτης Αλλάζετε τη φορά περιστροφής μόνο με ολίσθησης. ακινητοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο. Προεπιλογή ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ! Αλλάζετε την ταχύτητα μόνο με ακινητοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο.  Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής...
  • Page 120 DD 2G 10.8-LD Εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο γυρίστε το διακόπτη προεπιλογής φοράς περιστροφής (2) στη μεσαία θέση. 1. Τοποθετήστε τη μπαταρία. 2. Τοποθετήστε το εργαλείο (τρυπάνια, μύτες βιδώματος, υποδοχές μυτών βιδώματος).
  • Page 121 DD 2G 10.8-LD Συσκευή φόρτισης Διαδικασία φόρτισης Η συσκευή φόρτισης CA 10.8 προορίζεται ΠΡΟΣΟΧΗ! για τη φόρτιση μπαταριών FLEX των τύπων Τοπθετήτε μόνο γνήσιες μπαταρίες στο – AP 10.8/2,5, φορτιστή που συμπαραδίδεται. – AP 10.8/4,0 και  Βάλτε το φις της συσκευής φόρτισης...
  • Page 122 DD 2G 10.8-LD Συντήρηση και φροντίδα Η λυχνία LED ένδειξης σφάλματος ανάβει μόνιμα: – Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή ή πολύ Καθαρισμός κρύα. Μόλις η μπαταρία φτάσει σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! θερμοκρασία φόρτισης (0°C...40°C), Κατά την επεξεργασία μετάλλων μπορεί ξεκινάει η διαδικασία φόρτισης.
  • Page 123 φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. 2011/65/EΚ. Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕK FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
  • Page 124: Kullanılan Semboller

    DD 2G 10.8-LD İçindekiler Aküyü ısıdan ve örneğin sürekli güneş ışınına maruz kalmaktan ve ateşten koruyun. Patlama Kullanılan semboller ....124 tehlikesi mevcuttur. Cihaz üzerindeki semboller ..124 Kendi güvenliğiniz için .
  • Page 125  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el Amaca uygun kullanım aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Akülü delme/vidalama makinesi Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el DD 2G 10.8-LD aşağıdaki amaçlarla aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. kullanılmalıdır  – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari ...
  • Page 126: Ses Ve Vibrasyon

    DD 2G 10.8-LD Ses ve vibrasyon  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir BİLGİ kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, A derecesindeki gürültü seviyesi için duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı...
  • Page 127: Teknik Özellikler

    DD 2G 10.8-LD Teknik özellikler Cihaz DD 2G 10.8-EC Delme/vidalama makinesi Akü AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Şarj süresi (şarj durumuna göre) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Tork, maksimum – Yumuşak vidalamada –...
  • Page 128: Genel Bakış

    DD 2G 10.8-LD Genel bakış Kullanma kılavuzu Cihazı kullanmaya başlamadan önce  Elektrikli el aletini ve aksesuarı paketinden çıkarın, teslimatın eksiksiz olup olmadığını ve nakliye hasarı olup olmadığını kontrol edin.  Kayış kıskacını ve uç tutucuyu paketteki vida ile sabitleyin.
  • Page 129 DD 2G 10.8-LD DİKKAT! Tork ön seçimi Kullanılmadığı zamanlarda akülerin DİKKAT! kontaklarını koruyun. Gevşek metal Tork sadece elektrikli el aleti dururken parçalar kontaklarda kısa devreye neden değiştirilmelidir. olabilir, patlama ve yangın tehlikesi  Tork ayarı için çevirmeli ayar halkasını oluşturur! istediğiniz pozisyona getirin.
  • Page 130 DD 2G 10.8-LD Elektrikli el aletiyle çalışılması  Elektrikli el aletini bir elle sabit tutun ve mandreni diğer elle çevirin. DİKKAT! – Mandreni daha da açmak için saat Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan yönünün tersine çevirin. önce dönüş yönü ön seçim şalterini (2) orta –...
  • Page 131 Şarj cihazı Şarj işlemi Şarj cihazı CA 10.8 aşağıdaki tiplerdeki DİKKAT! Sadece şarj cihazı ile birlikte teslim edilen FLEX aküleri şarj etmek içindir orijinal aküleri kullanın. – AP 10.8/2,5, – AP 10.8/4,0,  Fişi şarj cihazına takın. – AP 10.8/6,0.
  • Page 132: Bakım Ve Muhafaza

    EN 60745. dırma deliklerini muntazam aralıklar ile Teknik belgelerden sorumlu: temizleyiniz. Temizleme sıklığı, işlenen FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D malzemeye ve kullanma süresine bağlıdır. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr  Motoru da kapsayan gövde iç kısmını muntazam aralıklar ile kuru basıçlı hava püskürterek temizleyiniz.
  • Page 133: İmha Bilgileri

    DD 2G 10.8-LD İmha bilgileri Mesuliyet kabul edilmemesi durumları UYARI! Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri imha Ürün tarafından veya ürünün öncesinde kullanılamaz hale getirilmelidir: kullanılamamasından dolayı söz konusu şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el – olan, çalışmaya ara verilmesinden dolayı...
  • Page 134 DD 2G 10.8-LD Spis treści Nie wrzucać akumulatora do ognia. Występuje zagrożenie wybuchem. Zastosowane symbole ... . . 134 Wskazówki bezpieczeństwa ..134 Poziom hałasu i drgań...
  • Page 135 DD 2G 10.8-LD Urządzenie stosować tylko  Jeśli używane narzędzie ulegnie zgodnie z przeznaczeniem, zablokowaniu, należy niezwłocznie – wyłączyć elektronarzędzie. Należy być w niezawodnym stanie technicznym – przygotowanym na duże momenty zgodnym z zasadami bezpieczeństwa reakcji, powodujące odrzut. Narzędzie i higieny pracy.
  • Page 136 DD 2G 10.8-LD  Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest  Na ładowarce nie należy kłaść żadnych wydostanie się cieczy z akumulatora. przedmiotów, a samej ładowarki nie Należy unikać z nią kontaktu. Przy przy- wolno stawiać na miękkich padkowym kontakcie spłukać wodą. Gdy powierzchniach.
  • Page 137 DD 2G 10.8-LD W celu dokładnego określenia rzeczywistego przegląd i konserwacja urządzeń obciążenia drganiami należy uwzględnić elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie również czas, w którym urządzenie jest środków zapewniających utrzymanie dłoni wyłączone albo włączone, ale właściwie nie w cieple, odpowiednia organizacja procesów użytkowane.
  • Page 138 DD 2G 10.8-LD Urządzenie DD 2G 10.8-LD Wiertarko- wkrętarka Całkowite wartości drgań (suma wektorowa w trzech kierunkach) Wartość emisji drgań a podczas ..– wiercenia w metalu <2,5 – wkręcania <2,5 Dokładność K Opis urządzenia Przełącznik Do włączania i wyłączania, jak również...
  • Page 139 DD 2G 10.8-LD Instrukcja obsługi OSTROŻNIE! W przypadku nieużywania styki Przed uruchomieniem akumulatora należy zabezpieczyć. Luźne metalowe elementy mogą spowodować  Rozpakować narzędzie elektryczne zwarcie styków, istnieje zagrożenie i wyposażenie, sprawdzić kompletność wybuchem i pożarem! zakresu dostawy i czy nie nastąpiły uszkodzenia podczas transportu.
  • Page 140 DD 2G 10.8-LD Zakładanie narzędzi – W prawo: w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara OSTROŻNIE! (wiercenie, wkręcanie i dokręcanie śrub) Przed wszelkimi pracami przy – Pośrodku: blokada włączenia elektronarzędziu ustawić przełącznik (wymiana narzędzia, przy wszelkich preselekcji kierunku obrotów (2) pracach przy elektronarzędziu)
  • Page 141 DD 2G 10.8-LD Włączanie narzędzia elektrycznego Włączyć urządzenie:  Przełącznik nacisnąć. Przełącznik elektronarzędzia umożliwia stopniowe zwiększanie prędkości obrotowej aż do wartości maksymalnej. 7. Włączyć urządzenie. Po zakończeniu pracy: 8. Zwolnić przełącznik. 9. Ustawić przełącznik preselekcji kierunku obrotów (2) w środkowym położeniu.
  • Page 142 DD 2G 10.8-LD Wskazania diod LED  Wyjąć akumulator z ładowarki. czer- zielony wony miga Trwa ładowanie wył. akumulatora. Proces ładowania świeci- wył. zakończony. Ładowanie się podtrzymujące. Patrz „Proces ładowania“.  Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Akumulator jest zbyt miga wył.
  • Page 143 DD 2G 10.8-LD Ładowarka Wskazówki w zakresie długiego okresu użytkowania akumulatora OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac OSTROŻNIE! wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie Akumulatorów nigdy nie wolno ładować – wolno stosować wody ani żadnych płynnych w temperaturze poniżej 0 °C lub środków czyszczących.
  • Page 144 2011/65/WE. oznaczone w celu umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: OSTRZEŻENIE! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych akumulatorów.
  • Page 145 DD 2G 10.8-LD Tartalom Az akkut ne dobja a tűzbe. Robbanásveszély áll fenn. Használt szimbólumok ... . 145 Az Ön biztonsága érdekében ..145 A készülék csak beltérben...
  • Page 146 DD 2G 10.8-LD Rendeltetésszerű használat  Biztosítsa a munkadarabot. A befogószerkezetekkel vagy satuval A DD 2G 10.8-LD akkus fúró-csavarbehajtó rögzített munkadarab biztosabban rendeltetésszerű alkalmazási területei: tartható, mint az Ön kezével. – iparszerű felhasználás az iparban és  Várja meg, hogy az elektromos a kézműiparban,...
  • Page 147 DD 2G 10.8-LD Töltőkészülék Zaj és vibráció  Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a töltőkészülék MEGJEGYZÉS típustábláján megadott feszültségnek. A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek  A töltőkészülék csatlakozódugója megfelelően állapították meg. Az értékeket illeszkedjen a csatlakozóaljzathoz.
  • Page 148 DD 2G 10.8-LD Műszaki adatok Készülék DD 2G 10.8-LD Típus Fúró-csavarbehajtó Akku AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Töltési idő (a töltöttségtől függően) perc – AP 10.8/2,5 0–40 perc – AP 10.8/4,0 0–55 perc – AP 10.8/6,0 0–85 Forgatónyomaték, max.
  • Page 149 DD 2G 10.8-LD Áttekintés Használati útmutató Üzembe helyezés előtt  Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és a szállítási sérüléseket.  A mellékelt csavarral rögzítse az övkapcsot vagy a bittartót. MEGJEGYZÉS Az akkuk a szállítás során nincsenek...
  • Page 150 DD 2G 10.8-LD VIGYÁZAT! – Középen: bekapcsolási zár Használaton kívül óvja az akku érintkezőit. (szerszámcsere, az elektromos A laza fém alkatrészek az érintkezőket szerszámon végzett munka) rövidre zárhatják – robbanás- és tűzveszély Forgatónyomaték-választó áll fenn! VIGYÁZAT! Az akku töltési állapota A forgatónyomatékot csak az elektromos...
  • Page 151 DD 2G 10.8-LD A szerszámok behelyezése VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámon végzett munkák előtt a forgásirány-váltókapcsolót (2) mindig fordítsa középállásba. A fúrótokmányban szilárdan rögzülnek az 1,5–10 mm átmérőjű fúrószárak, az ¼"-es csavarozó bitek és az ¼"-es bittartók.  Az elektromos szerszámot tartsa meg A gép kikapcsolása:...
  • Page 152 Töltőkészülék csatlakozóját. Röviden felvillan a LED hibaüzenet és A CA 10.8 töltőkészülék rendeltetésszerűen a LED töltési állapot. az alábbi típusú FLEX-akkuk töltésére Az akkut helyezze ütközésig szolgál: a töltőkészülékbe. – AP 10.8/2,5, A LED töltési állapot villog és az akku –...
  • Page 153 DD 2G 10.8-LD A LED hibaüzenet villog vagy a két LED  A ház belső terét és a motort száraz egyike se világít: sűrített levegővel rendszeresen át kell – Vegye ki az akkut a töltőkészülékből. fújni. Eközben járassa az elektromos Ellenőrizze a töltőkészülék és az akku...
  • Page 154 FIGYELMEZTETÉS! szerint. Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad A műszaki dokumentációkért felelős: a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dobni. Az elhasználódott akkukat nem Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr szabad kinyitni. Az akkukat/elemeket össze kell gyűjteni, és újra fel kell használni vagy környezetbarát módon ártalmatlanítani kell őket.
  • Page 155: Použité Symboly

    DD 2G 10.8-LD Obsah Nářadí je vhodné pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Chraňte nářadí před deštěm. Použité symboly ....155 Elektrické nářadí a akumulátory Pro vaši bezpečnost .
  • Page 156 Použití v souladu s určeným  Elektrické nářadí odkládejte až po zastavení. Nástroj se může zaháknout účelem a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým Vrtací akušroubovák DD 2G 10.8-LD je nářadím. určený  Používejte pouze originální akumulátory – pro profesionální použití v průmyslu s napětím uvedeným na typovém štítku...
  • Page 157: Hlučnost A Vibrace

    DD 2G 10.8-LD Nabíječka Hlučnost a vibrace  Vždy zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém UPOZORNĚNÍ štítku nabíječky. Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle  Připojovací zástrčka nabíječky musí být EN 60745. Hodnoty jsou uvedené v tabulce vhodná...
  • Page 158: Technické Údaje

    DD 2G 10.8-LD Technické údaje Nářadí DD 2G 10.8-LD Vrtací šroubovák Akumulátor AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Doba nabíjení (podle stavu nabití) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Krouticí moment, maximální – v případě měkkého materiálu –...
  • Page 159: Přehled

    DD 2G 10.8-LD Přehled Návod k použití Před uvedením do provozu  Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo k poškození při přepravě.  Sponu na pásek, resp. držák bitů připevněte přiloženým šroubem.
  • Page 160 DD 2G 10.8-LD POZOR! – Uprostřed: blokování zapnutí Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho (výměna nástroje, při všech pracích na kontakty. Volné kovové díly mohou elektrickém nářadí) zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí Předvolba krouticího momentu výbuchu a požáru! POZOR! Stav nabití akumulátoru Krouticí...
  • Page 161 DD 2G 10.8-LD Nasazení nástrojů Vypnutí nářadí:  Uvolněte spínač. POZOR! Před veškerými pracemi na elektrickém UPOZORNĚNÍ nářadí nastavte přepínač směru otáčení (2) Elektrické nářadí je vybavené brzdou, – do prostřední polohy. která nástroj zastaví okamžitě po Do sklíčidla se bezpečně upínají vrtáky uvolnění...
  • Page 162 DD 2G 10.8-LD Nabíječka Nabíjení Nabíječka CA 10.8 je určená k nabíjení POZOR! akumulátorů FLEX typu Do dodané nabíječky nasazujte pouze – AP 10.8/2,5, originální akumulátory. – AP 10.8/4,0 a  Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do – AP 10.8/6,0. zásuvky.
  • Page 163: Údržba A Ošetřování

    DD 2G 10.8-LD LED chybového hlášení bliká nebo nesvítí  Vnitřní prostor s motorem pravidelně žádná z obou LED: vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem. Elektrické nářadí přitom nechte běžet. – Vyjměte akumulátor z nabíječky. Zkontrolujte kontakty nabíječky a aku- Nabíječka mulátoru, zda nejsou znečištěné, VAROVÁNÍ!
  • Page 164: Shoda

    EN 60745 podle ustanovení směrnic Pouze pro země EU: 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/ES. Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Za technické podklady zodpovídá: nebo použité akumulátory/baterie FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recyklovat. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr UPOZORNĚNÍ O možnostech likvidace se informujte u specializovaného prodejce.
  • Page 165: Použité Symboly

    DD 2G 10.8-LD Obsah Náradie je vhodné len na používanie v miestnostiach. Náradie nevystavujte dažďu. Použité symboly ....165 Elektrické náradie a akumulátory Pre vašu bezpečnosť ... . . 165 skladujte v suchých priestoroch.
  • Page 166 Určené použitie  Zaistite obrobok. Obrobok, ktorý je uchytený upínacími zariadeniami alebo Akumulátorový vŕtací skrutkovač zverákom, je držaný spoľahlivejšie ako DD 2G 10.8-LD je určený vašou rukou. – na komerčné používanie v priemysle  Skôr než elektrické náradie odložíte, a remeselníctve, počkajte, kým sa úplne nezastaví.
  • Page 167: Hlučnosť A Vibrácia

    DD 2G 10.8-LD Nabíjačka Hlučnosť a vibrácia  Vždy skontrolujte, či sieťové napätie, ktoré je uvedené na výrobnom štítku UPOZORNENIE nabíjačky, zodpovedá uvedenému Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podľa napätiu. EN 60745. Hodnoty nájdete v tabuľke  Zástrčka prívodnej šnúry nabíjačky sa „Technické...
  • Page 168: Technické Údaje

    DD 2G 10.8-LD Technické údaje Náradie DD 2G 10.8-LD Vŕtací skrutkovač Akumulátor AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Čas nabíjania (podľa stavu nabitia) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Krútiaci moment, maximálny – v prípade mäkkého materiálu –...
  • Page 169: Prehľad

    DD 2G 10.8-LD Prehľad Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky  Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a prepravné poškodenia.  Sponu na opasok, príp. držiak hrotov upevnite priloženou skrutkou. UPOZORNENIE Akumulátory nie sú pri dodávke úplne Vypínač...
  • Page 170 DD 2G 10.8-LD POZOR! – V strede: Blokovanie zapnutia Pri nepoužívaní chráňte kontakty (výmena nástroja, pri prácach na akumulátora. Voľné kovové časti môžu elektrickom náradí) vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí Predvoľba krútiaceho momentu nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! POZOR! Stav nabitia akumulátora Krútiaci moment sa môže meniť...
  • Page 171 DD 2G 10.8-LD Vloženie nástrojov POZOR! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí nastavte prepínač predvoľby smeru otáčania (2) do strednej polohy. V skľučovadle vrtáka sa bezpečne držia vrtáky s priemerom 1,5 – 10 mm, skrutkovacie hroty ¼" a držiaky hrotov ¼".
  • Page 172 DD 2G 10.8-LD Proces nabíjania Po ukončení práce: 8. Uvoľnite vypínač. POZOR! 9. Nastavte prepínač predvoľby smeru Do dodanej nabíjačky vkladajte len otáčania (2) do strednej polohy. originálne akumulátory. Nabíjačka  Zastrčte sieťovú zástrčku nabíjačky. Nabíjačka CA 10.8 je určená na nabíjanie LED hlásenia chyby a LED stavu nabitia...
  • Page 173: Údržba A Ošetrovanie

    DD 2G 10.8-LD LED hlásenia chyby bliká alebo nesvieti ani  Vnútorný priestor telesa s motorom jedna z dvoch LED: pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom. Elektrické náradie pritom – Akumulátor vyberte z nabíjačky. nechajte bežať. Skontrolujte kontakty na nabíjačke a akumulátore, príp. ich vyčistite.
  • Page 174: Vyhlásenie O Zhode

    EN 60745 podľa ustanovení smerníc Len pre krajiny EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/ES. Podľa smernice 2006/66/ES sa musia Zodpovednosť za technické podklady: chybné alebo použité akumulátory/batérie FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recyklovať. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr UPOZORNENIE O možnostiach likvidácie sa informujte u špecializovaného predajcu.
  • Page 175: Korišteni Simboli

    DD 2G 10.8-LD Sadržaj Akumulator ne bacajte vatru. Postoji opasnost od eksplozije. Korišteni simboli ....175 Simboli na aparatu ....175 Aparat je prikladan samo za Za vašu sigurnost .
  • Page 176 DD 2G 10.8-LD Uporaba sukladno odredbama  Koristite samo originalne akumulatore s naponom koji je naveden na označnoj Akumulatorska bušilica DD 2G 10.8-LD pločici Vašeg električnog alata. Kod namijenjena je korištenja drugih akumulator, npr. imitacija, – za profesionalnu uporabu u industriji...
  • Page 177: Šum I Vibracija

    DD 2G 10.8-LD Šum i vibracija  Priključni utikač punjača mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite NAPUTAK adapterske utikače zajedno sa zaštitno Vrijednosti razine šuma prema ocjeni A uzemljenim električnim alatima.
  • Page 178: Tehnički Podaci

    DD 2G 10.8-LD Tehnički podaci Aparat DD 2G 10.8-EC Bušilica Akumulator AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Vrijeme punjenja (ovisno o stanju napunjenosti) 0–40 – AP 10.8/2,5 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Okretni moment, maksimalno – slabije zavrtanje vijka –...
  • Page 179: Na Jedan Pogled

    DD 2G 10.8-LD Na jedan pogled Upute za uporabu Prije stavljanja u pogon  Raspakirajte električni alat i pribor i provjerite cjelovitost isporuke, te ima li oštećenja nastalih prilikom transporta.  Pomoću priloženih vijaka pričvrstite kopču pojasa odn. držač nastavka.
  • Page 180 DD 2G 10.8-LD OPREZ! Odabir okretnog momenta Kada alat nije u uporabi zaštitite kontakte OPREZ! akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi Okretni moment možete mijenjati samo mogu kratko spojiti kontakte, postoji kada je električni alat u stanju mirovanja. opasnost od eksplozije i požara! ...
  • Page 181 DD 2G 10.8-LD Radovi s električnim alatom  Jednom rukom čvrsto držite električni alat, dok drugom okrećete steznu glavu. OPREZ! – Za otvaranje stezne glave okrenite Prije svih radova na električnom alatu suprotno od smjera kazaljke na satu. prekidač za odabir smjera okretanja (2) –...
  • Page 182 DD 2G 10.8-LD Punjač Postupak punjenja Punjač CA 10.8 namijenjen je za punjenje OPREZ! U isporučeni punjač umetnite samo FLEX akumulatora tipa originalni akumulator. – AP 10.8/2,5, – AP 10.8/4,0,  Utaknite mrežni utikač punjača. – AP 10.8/6,0. LED indikator dojave pogreške i LED indikator stanja napunjenosti kratko svijetle.
  • Page 183: Održavanje I Njega

    DD 2G 10.8-LD Punjač LED indikator dojave pogrešaka treperi ili ne svijetli niti jedan od oba LED indikatora: UPOZORENJE! – Akumulator izvadite iz punjača. Provjerite Prije svih radova izvucite mrežni utikač. jesu li zaprljani kontakti na punjaču i na Ne upotrebljavajte vodu ili tekuća sredstva akumulatoru i po potrebi ih očistite.
  • Page 184: Suglasnost

    2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. O mogućnostima zbrinjavanja na otpad Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: obavijestiti se kod stručnoga trgovca! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida poslovne djelatnosti, koji je prouzročen...
  • Page 185: Simboli, Ki Se Uporabljajo V Teh Navodilih

    DD 2G 10.8-LD Vsebina Akumulatorsko baterijo zaščitite pred ognjem in vročino, npr.: pred trajno izpostavljenostjo sončnim Simboli, ki se uporabljajo žarkom. Obstaja nevarnost v teh navodilih ....185 eksplozije.
  • Page 186 Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, npr.: Akumulatorski vrtalni vijačnik posnetkov originalnih akumulatorskih DD 2G 10.8-LD je namenjen baterij, predelanih akumulatorskih baterij – profesionalni uporabi v industriji in obrti, ali akumulatorskih baterij drugih – privijanju in odvijanju vijakov, proizvajalcev, obstaja nevarnost poškodb...
  • Page 187: Hrup In Tresljaji

    DD 2G 10.8-LD Polnilnik OPOMBA Raven emisij tresljajev na tem listu z infor-  Vedno preverite, ali omrežna napetost macijami je bila izmerjena v skladu ustreza napetosti, ki je navedena na s standardiziranim preizkusom, podanim tipski tablici. v standardu EN 60745, in ga je mogoče ...
  • Page 188: Tehnične Specifikacije

    DD 2G 10.8-LD Tehnične specifikacije Orodje DD 2G 10.8-EC Vrsta Vrtalni vijačnik Akumulatorska baterija AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Čas polnjenja (odvisen od stanja napolnjenosti) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Največji vrtilni moment –...
  • Page 189: Pregled

    DD 2G 10.8-LD Pregled Navodila za uporabo Pred vklopom električnega orodja  Električno orodje in pribor odstranite iz embalaže in preverite, ali je pošiljka popolna in nepoškodovana.  Sponko za pas oz. držalo za nastavke pritrdite s priloženim vijakom. OPOMBA Akumulatorske baterije ob dobavi niso popolnoma napolnjene.
  • Page 190 DD 2G 10.8-LD POZOR! – Desno: vrtenje v smeri urnega kazalca Če orodja dalj časa ne uporabljate, zaščitite (vrtanje, vijačenje, privijanje vijakov) kontakte akumulatorske baterije. Nepritrjeni – Sredina: blokada vklopa (menjava kovinski deli lahko povzročijo kratek stik nastavka, pri vseh delih na električnem...
  • Page 191 DD 2G 10.8-LD Vpenjanje nastavkov OPOMBA Električno orodje je opremljeno z zavoro, – POZOR! ki uporabljeni nastavek zaustavi takoj, Pred vsemi deli na električnem orodju ko izpustite stikalo. nastavite stikalo za izbiro smeri vrtenja (2) Pri dolgotrajnejši uporabi električnega –...
  • Page 192 DD 2G 10.8-LD Polnilnik Polnjenje Polnilnik CA 10.8 je namenjen polnjenju POZOR! V priložen polnilnik je dovoljeno vstaviti akumulatorskih baterij podjetja FLEX samo originalne akumulatorske baterije. naslednjih vrst: – AP 10.8/2,5,  Vtič polnilnika priključite na električno – AP 10.8/4,0, omrežje.
  • Page 193: Vzdrževanje In Nega

    DD 2G 10.8-LD Vzdrževanje in nega LED-dioda za napako utripa oziroma nobena od obeh LED-diod ne sveti: – Akumulatorsko baterijo izvzemite iz Čiščenje polnilnika. Preverite kontakte na OPOZORILO! polnilniku in akumulatorski bateriji glede Pri dolgotrajnejši obdelavi kovin se v ohišju umazanije in jih po potrebi očistite.
  • Page 194: Izjava O Skladnosti

    EN 60745 v skladu z določbami iz direktiv baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. prijazno reciklirati. Odgovornost za tehnično dokumentacijo: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D OPOMBA Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Glede možnosti odstranjevanja se obrnite na pooblaščenega prodajalca!
  • Page 195: Simboluri Folosite

    DD 2G 10.8-LD Cuprins Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Există pericol de explozie. Simboluri folosite ....195 Simboluri pe aparat ....195 Aparatul este adecvat numai Pentru siguranţa dumneavoastră...
  • Page 196 Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulatori complet. Dispozitivul de lucru se poate DD 2G 10.8-LD este destinată agăţa şi duce la pierderea controlului – pentru utilizarea în domeniile de industrie asupra sculei electrice.
  • Page 197: Zgomot Şi Vibraţie

    DD 2G 10.8-LD Încărcătorul Zgomot şi vibraţie  Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea reţelei corespunde tensiunii indicate pe INDICAŢIE! plăcuţa de fabricaţie a încărcătorului. Extrageţi valorile pentru nivelul de zgomot  Fişa de conexiune a încărcătorului evaluat după curba de filtrare A, precum şi trebuie să...
  • Page 198: Date Tehnice

    DD 2G 10.8-LD Date tehnice Aparat DD 2G 10.8-EC Maşină de găurit/ înşurubat Acumulator AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Timpul de încărcare (în funcţie de starea de încărcare) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85...
  • Page 199: Privire De Ansamblu

    DD 2G 10.8-LD Privire de ansamblu Instrucţiune de utilizare Înaintea punerii în funcţiune  Dezambalaţi scula electrică şi accesoriile şi controlaţi dacă pachetul de livrare este complet şi dacă există deteriorări de la transport.  Fixaţi clema de centură, respectiv suportul de bituri cu şurubul ataşat.
  • Page 200 DD 2G 10.8-LD PRECAUŢIE! – Dreapta: în sens orar (găurire, În caz de nefolosire, protejaţi contactele introduceţi prin rotire şuruburile, strângeţi acumulatorului. Particulele metalice ferm şuruburile) desprinse pot scurtcircuita contactele şi – Centru: piedica de pornire (schimbarea apare pericol de explozie şi de incendiu! sculei, în toate lucrările la scula electrică)
  • Page 201 DD 2G 10.8-LD Introducerea sculelor INDICAŢIE Scula electrică dispune de o frână care – PRECAUŢIE! opreşte imediat scula de lucru după Înaintea tuturor lucrărilor la scula electrică, eliberarea comutatorului. puneţi comutatorul de selecţie a sensului de În caz de utilizare permanentă a sculei –...
  • Page 202 DD 2G 10.8-LD Încărcătorul Procesul de încărcare Încărcătorul CA 10.8 este destinat încărcării PRECAUŢIE! Introduceţi numai acumulatoare originale în acumulatoarelor FLEX de tipurile încărcătorul din pachetul de livrare. – AP 10.8/2,5, – AP 10.8/4,0,  Introduceţi fişa de reţea a încărcătorului.
  • Page 203: Întreţinere Curentă Şi Îngrijire

    DD 2G 10.8-LD Întreţinere curentă şi îngrijire LED-ul pentru mesajul de eroare se aprinde intermitent sau nu se aprind niciunul dintre Curăţare cele două LED-uri: – Extrageţi acumulatorul din încărcător. AVERTIZARE! Verificaţi dacă există murdărie la La prelucrarea de metale la utilizarea contactele de la încărcător şi de la...
  • Page 204: Conformitatea

    Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Numai pentru ţările EU Responsabili pentru documente tehnice: Conform Directivei Europene 2006/66/CE, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D acumulatorii/bateriile defecte sau consumate Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
  • Page 205 DD 2G 10.8-LD Съдържание Не хвърляйте акумулатора в огън. Има опасност от Използвани символи ... . . 205 експлозия. Символи на уреда ....205 Уредът...
  • Page 206  Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи прис- Акумулаторната бормашина с винтоверт пособления или скоби, е застопорен DD 2G 10.8-LD е предназначен по здраво и сигурно, отколкото, ако го – за занаятчийско използване в индус- държите с ръка. трията и занаятчийството, ...
  • Page 207 DD 2G 10.8-LD Други указания за безопасност  За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните  Преди всички дейности по електро- устройства, препоръчвани от инструмента поставяйте превключва- производителя. Когато използвате теля за избор на посока на въртене (2) зарядни устройства за зареждане на...
  • Page 208 DD 2G 10.8-LD ВНИМАНИЕ! Вземете допълнителни мерки за безо- При ниво на шума над 85 dB(A) носете пасност за защита на ползвателя от въздействието на вибрациите, като защита за слуха. например: обслужване на електрическия инструмент и на приставките, затопляне на...
  • Page 209 DD 2G 10.8-LD Уред DD 2G 10.8-EC Бормашина Тип с винтоверт Колебание K м/сек С един поглед Упътване за експлоатация Преди пускане в експлоатация  Разопаковайте електроинструмента и принадлежностите и проверете за цялостност на доставката и за транспортни щети.  Закрепете скобата за колан, респ.
  • Page 210 DD 2G 10.8-LD Избор на посока на въртене  За сваляне натиснете бутона за деблокиране (1.) и изтеглете ВНИМАНИЕ! акумулаторната батерия (2.). Променяйте посоката на въртене само при спряло положение на електроинструмента. ВНИМАНИЕ! При неизползване обезопасете контак- тите на акумулаторната батерия.
  • Page 211 DD 2G 10.8-LD УКАЗАНИЕ  Поставете инструмента. В позиция за пробиване фрикцион-  Затворете докрай патронника. ният съединител е деактивиран.  Настройте необходимата посока на Избор на скорост въртене (вляво, вдясно).  Извършете пробен пуск, за да ВНИМАНИЕ! проверите центричното затягане на...
  • Page 212 Зарядно устройство 3. Настройте избора на въртящ момент на необходимата степен. Зарядното устройство CA 10.8 е пред- 4. Настройте скоростта на назначено за зареждане на FLEX необходимата степен. акумулаторни батерии от моделите 5. Настройте необходимата посока на – AP 10.8/2,5, въртене.
  • Page 213 DD 2G 10.8-LD Процес на зареждане Светодиодът за съобщение за грешка свети постоянно: ВНИМАНИЕ! – Акумулаторната батерия е твърде В доставеното зарядно устройство топла, респ. твърде студена. Когато поставяйте само оригинални акумулаторната батерия достигне акумулаторни батерии. температурата на зареждане  Вкарайте щепсела на зарядното...
  • Page 214 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 2006/42/EO, 2011/65/EC. Преди всякакви дейности изтегляйте Отговорен за техническите документи: щепсела. Не използвайте вода или течно FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D почистващо средство. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr  Отстранявайте мръсотията и прахта от корпуса с четчица или сух парцал.
  • Page 215 DD 2G 10.8-LD Указания за изхвърляне УКАЗАНИЕ! За възможностите за изхвърляне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! се осведомете при търговеца! Излезлите от експлоатация електро- Изключване на отговорност инструменти преди изхвърляне да се правят неизползваеми: Производителят и неговите предста- електроинструментите с кабел чрез – вители не отговарят за нанесени щети...
  • Page 216: Используемые Символы

    DD 2G 10.8-LD Содержание Защитить аккумулятор от нагрева, в частности от прямых солнечных лучей и огня. Используемые символы ..216 Существует риск взрыва. Символы на приборе ... . . 216 Для...
  • Page 217  Немедленно выключите устранять. электроинструмент, если рабочий Использование по назначению инструмент оказался заблокирован. Аккумуляторная ударная дрель- Учитывайте высокие обратные шуруповерт DD 2G 10.8-LD моменты, вызывающие отдачу. предназначена Рабочий инструмент заблокирован, – для промышленного использования если: на производстве и в ремесленных...
  • Page 218 DD 2G 10.8-LD  Используйте только оригинальные  Воздействие острых предметов, аккумуляторы, напряжение которых например иглы или отвертки, а также соответствует напряжению, внешней силы может повредить указанному на заводской табличке аккумулятор. Это может привести вашего электроинструмента. к внутреннему короткому замыканию...
  • Page 219: Шумы И Вибрация

    DD 2G 10.8-LD Специальные указания по Это может значительно повысить вибрационную нагрузку на протяжении технике безопасности всей продолжительности работы.  Перед выполнением любых работ на Для точного определения вибрационной электроинструменте установите нагрузки необходимо также учитывать переключатель выбора направления время, в течение которого изделие...
  • Page 220: Технические Характеристики

    DD 2G 10.8-LD Технические характеристики Изделие DD 2G 10.8-LD Тип Дрель-шуруповерт AP 10.8/2,5 Аккумулятор AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Время зарядки (в зависимости от уровня заряда) мин – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Крутящий момент, макс.
  • Page 221: Общее Устройство Изделия

    DD 2G 10.8-LD Общее устройство изделия Инструкция по эксплуатации Перед вводом в эксплуатацию  Распакуйте электроинструмент и при- надлежности и проверьте поставку на комплектность и отсутствие транспортных повреждений.  Закрепите скобу для ремня или держатель бит прилагаемым винтом. УКАЗАНИЕ Аккумуляторы при поставке заряжены не...
  • Page 222 DD 2G 10.8-LD ВHИMАHИЕ! – Влево: против часовой стрелки На неиспользуемом аккумуляторе (выворачивание и ослабление защитите контакты. Открытые винтов) металлические детали могут замкнуть – Вправо: по часовой стрелке контакты накоротко, существует (сверление, заворачивание винтов, опасность взрыва и возгорания! затягивание винтов) –...
  • Page 223 DD 2G 10.8-LD Включение электроинструмента  Переведите переключатель на нужный уровень: Включение прибора: 1: низкая скорость, высокий крутящий  Нажмите кнопку пуска. момент Кнопка пуска электроинструмента 2: высокая скорость, низкий крутящий позволяет поэтапно повышать момент число оборотов до максимального Установка инструментов...
  • Page 224 направления вращения (2) в среднее зарядного устройства. положение. См. «Сообщения об Зарядное устройство ошибке». Зарядное устройство CA 10.8 предназ- Процесс зарядки начено для зарядки аккумуляторов FLEX следующих типов ВHИMАHИЕ! Устанавливайте в прилагаемое зарядное – AP 10.8/2,5, устройство только оригинальные – AP 10.8/4,0 и аккумуляторы.
  • Page 225: Техобслуживание И Уход

    DD 2G 10.8-LD  Задвиньте аккумулятор до упора – Если при зарядке другого акку- в зарядное устройство. мулятора появляется такое же Индикатор уровня заряда замигает — сообщение об ошибке, неисправно выполняется зарядка аккумулятора. зарядное устройство. Сдайте зарядное устройство на проверку...
  • Page 226: Транспортировка

    DD 2G 10.8-LD Соответствие нормам  Внутреннее пространство корпуса и двигатель следует регулярно продувать сухим сжатым воздухом. Мы заявляем со всей ответственностью, При этом электроинструмент должен что изделие, описанное в разделе работать. «Технические характеристики», соответствует следующим нормам или Зарядное устройство...
  • Page 227: Исключение Ответственности

    DD 2G 10.8-LD Регенерация сырья вместо Исключение ответственности утилизации мусора. Изделие, принадлежности и упаковка Изготовитель и его представитель не подлежат сбору для экологически несут ответственности за ущерб и потер- целесообразного повторного янную прибыль, возникшие в результате использования. Пластмассовые прерывания промышленной деятель- элементы...
  • Page 228: Kasutatud Sümbolid

    DD 2G 10.8-LD Sisukord Seadet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge jätke seadet vihma kätte! Hoidke Kasutatud sümbolid ....228 elektritööriista ja akusid kuivas Teie ohutuse heaks ....228 ruumis.
  • Page 229 DD 2G 10.8-LD Otstarbekohane kasutamine  Oodake enne elektritööriista käestpanekut, kuni see on seiskunud. Akutrell-kruvikeeraja DD 2G 10.8-LD on Tarvik võib kinni jääda ja põhjustada mõeldud kontrolli kadumise elektritööriista üle. – professionaalseks kasutamiseks  Kasutage ainult elektritööriista tööstuses ja käsitöösektoris, tüübisildile märgitud pingega...
  • Page 230: Müra Ja Vibratsioon

    DD 2G 10.8-LD  Kasutage akulaadijat ainult kuivas Kui elektritööriista kasutatakse muuks ruumis ning vältige selle kokkupuudet otstarbeks, muude tarvikutega või ei niiskuse ja vihmaga! hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida Vee tungimine akulaadijasse suurendab kõrvalekalded nimetatud elektrilöögiohtu. vibratsioonitasemest.  Ärge kasutage akulaadijat, kui kaabel, Vibratsioonikoormus võib kogu tööaja lõikes...
  • Page 231: Tehnilised Andmed

    DD 2G 10.8-LD Tehnilised andmed Seade DD 2G 10.8-LD Tüüp Trell-kruvikeeraja AP 10.8/2,5 AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Laadimisaeg (olenevalt laetuse astmest) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Pöördemoment, max – Nõrga survega – Tugeva survega Pöördemomendi astmeid...
  • Page 232: Ülevaade

    DD 2G 10.8-LD Ülevaade Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu  Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ning veenduge, et kõik osad on olemas ega ole saanud transpordil kahjustada.  Kinnitage vööklamber ja otsakuhoidik kaasasoleva kruviga. MÄRKUS! Akud ei ole tarni-misel täis laetud. Laadige Lüliti...
  • Page 233 DD 2G 10.8-LD ETTEVAATUST! Pöördemomendi eelvalik Kui akut ei kasutata, kaitske aku kontakte. ETTEVAATUST! Lahtised metallesemed võivad kontaktid Muutke pöördemomenti ainult siis, kui lühistada, tekib plahvatus- ja tuleoht! elektritööriist on seisatud. Aku laetuse aste  Seadke pöördemomendi seadmise  Nupule vajutamisega saab aku laetuse pööratav rõngas vajalikku asendisse.
  • Page 234 DD 2G 10.8-LD Elektritööriistaga töötamine  Hoidke elektririista ühe käega kinni ja keerake padrunit teise käega. ETTEVAATUST! – Keerake vastupäeva, et padrun avada. Seadke enne iga tööd elektritööriista – Keerake päripäeva, et padrun sulgeda. pöörlemissuuna eelvaliku lüliti (2) keskmisse asendisse.
  • Page 235 DD 2G 10.8-LD Akulaadija Laadimine Akulaadija CA 10.8 on ette nähtud FLEXi ETTEVAATUST! akude laadimiseks, mille tüüp on Tarnitud akulaadijasse tohib paigaldada – AP 10.8/2,5, ainult originaalakusid. – AP 10.8/4,0 või  Sisestage akulaadija võrgupistik – AP 10.8/6,0. pistikupessa. Veateadete LED ja laetuse taseme LED süttivad hetkeks.
  • Page 236: Hooldus Ja Korrashoid

    DD 2G 10.8-LD Akulaadija Veateadete LED vilgub või kumbki LED ei põle: HOIATUS! – Võtke aku akulaadijast välja. Kontrollige, Tõmmake võrgupistik enne tööde et akulaadija ja aku kontaktid ei oleks alustamist pistikupesast välja. Ärge määrdunud, vajaduse korral puhastage kasutage vett ega vedelaid kontaktid.
  • Page 237: Vastavus

    Ärge avage vanu akusid! Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav Akud/patareid tuleb kokku koguda, uuesti isik: ringlusse saata või keskkonnasäästlikul FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D viisil jäätmena käidelda. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ainult ELi riikidele: Direktiivi 2006/66/EÜ järgi tuleb defektsed või kasutatud akud/patareid uuesti ringlusse...
  • Page 238: Naudojami Simboliai

    DD 2G 10.8-LD Turinys Prietaisas pritaikytas naudoti tik patalpose. Nepalikite prietaiso lietuje. Elektrinį įrankį ir Naudojami simboliai ....238 akumuliatorius laikykite sausose Jūsų saugumui ....238 patalpose.
  • Page 239 Naudojimas pagal paskirtį  Elektrinį įrankį padėkite tik jam visiškai sustojus. Įstatomasis įrankis gali įstrigti, Akumuliatorinis smūginis suktuvas todėl gali nepavykti suvaldyti elektrinio DD 2G 10.8-LD yra skirtas įrankio. – profesionaliam naudojimui pramonės ir  Naudokite tik originalius akumuliatorius, smulkaus verslo įmonėse, kurių...
  • Page 240: Triukšmas Ir Vibracija

    DD 2G 10.8-LD NURODYMAS  Krovimo prietaiso prijungimo kištukas turi tikti kištukiniam lizdui. Jokiu būdu Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas nepakeiskite kištuko. Nenaudokite jokių vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal adapterio kištukų kartu su saugiai EN 60745 standarte patvirtintus matavimo įžemintais įrankiais. Originalūs kištukai ir metodus ir gali būti taikomas norint palyginti...
  • Page 241: Techniniai Duomenys

    DD 2G 10.8-LD Techniniai duomenys – Prietaisas DD 2G 10.8-LD Tipas Gręžtuvas-suktuvas AP 10.8/2,5 Akumuliatorius AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Krovimo laikas (atsižvelgiant į įkrovimo būklę) – AP 10.8/2,5 min. 0–40 – AP 10.8/4,0 min. 0–55 – AP 10.8/6,0 min. 0–85 Sukimo momentas, didžiausias...
  • Page 242: Bendras Įrankio Vaizdas

    DD 2G 10.8-LD Bendras įrankio vaizdas Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą  Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patikrinkite, ar patiektas komplektas yra pilnas ir ar nepažeistas transportuojant.  Diržo spaustuvą ir prietaiso antgalių laikiklį pritvirtinkite pridėtu varžtu. NURODYMAS Pristatytas akumuliatorius nėra visiškai įkrautas.
  • Page 243 DD 2G 10.8-LD Sukimosi krypties parinktis  Norėdami išimti, paspauskite atfiksavimo mygtukus (1.) ir ištraukite ATSARGIAI! akumuliatorių (2.). Sukimosi kryptį keiskite tik elektriniam įrankiui sustojus. ATSARGIAI! Kai nenaudojate, uždenkite akumuliatoriaus kontaktus. Dėl nepritvirtintų metalinių dalių gali įvykti kontaktų trumpasis jungimas, todėl gali įvykti sprogimas ir kilti gaisras!
  • Page 244 DD 2G 10.8-LD Greičio parinktis  Sukimosi krypties parinkties jungiklį nustatykite į reikiamą padėtį (kairėn / ATSARGIAI! dešinėn). Greitį keiskite tik sustojus elektriniam  Išbandykite, kad patikrintumėte, ar įrankiui. įrankis įtvirtintas centre. Įrankio įjungimas Prietaiso įjungimas:  Jungiklį paspauskite. Elektrinio įrankio jungikliu galima sūkių...
  • Page 245 Krovimo prietaisas ATSARGIAI! Į tiekiamą krovimo prietaisą įstatykite tik Krovimo prietaisas CA 10.8 yra skirtas originalų akumuliatorių. įkrauti toliau nurodyto tipo FLEX akumuliatorius  Prijunkite krovimo prietaiso el. tinklo – AP 10.8/2,5, kištuką. Trumpam įsižiebia klaidos pranešimo –...
  • Page 246: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    DD 2G 10.8-LD Akumuliatoriaus nekraukite labai  Išimkite akumuliatorių iš krovimo – drėgnoje aplinkoje arba aukštoje prietaiso. temperatūroje. Neuždenkite kraunamo akumuliatoriaus – ir krovimo prietaiso. Baigę krauti ištraukite krovimo prietaiso – el. tinklo kištuką. Kraunant akumuliatorius ir krovimo prietaisas įkaista. Tai yra normalu! Ličio jonų...
  • Page 247: Transportavimas

    EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. arba sunaudotus akumuliatorius reikia Už techninę dokumentaciją atsakingas: pakartotinai panaudoti. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D NURODYMAS Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informacijos apie galimybes utilizuoti teiraukitės pardavėjo. Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
  • Page 248: Izmantotie Simboli

    DD 2G 10.8-LD Saturs Instruments ir piemērots vienīgi izmantošanai telpās. Neatstājiet instrumentu lietū. Glabājiet Izmantotie simboli ....248 elektroinstrumentu un Jūsu drošībai ....248 akumulatorus sausās telpās.
  • Page 249 DD 2G 10.8-LD Noteikumiem atbilstoša  Pirms noliekat elektroinstrumentu, nogaidiet, kamēr tas pārstāj darboties. izmantošana Izmantotais instruments var aizāķēties, Akumulatora urbis – skrūvgriezis tādējādi liekot zaudēt kontroli pār DD 2G 10.8 LD ir paredzēts elektroinstrumentu. – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un ...
  • Page 250: Trokšņi Un Vibrācija

    DD 2G 10.8-LD Uzlādes ierīce BRĪDINĀJUMS! Dotās mērījumu vērtības attiecas uz  Vienmēr pārbaudiet, vai tīkla spriegums jauniem instrumentiem. Izmantojot katru atbilst spriegumam, kāds norādīts dienu, trokšņa un vibrācijas vērtības uzlādes ierīces datu plāksnītē. mainās.  Uzlādes ierīces pieslēguma spraudnim jābūt saderīgam ar kontaktligzdu.
  • Page 251: Tehniskā Informācija

    DD 2G 10.8-LD Tehniskā informācija Instruments DD 2G 10.8-LD Tips Urbisskrūvgriezis AP 10.8/2,5 Akumulators AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 Uzlādes laiks (atkarīgs no uzlādes līmeņa) – AP 10.8/2,5 0–40 – AP 10.8/4,0 0–55 – AP 10.8/6,0 0–85 Griezes moments, maks. – mīksts skrūvējuma kritums –...
  • Page 252: Īss Apskats

    DD 2G 10.8-LD Īss apskats Lietošanas instrukcija Pirms ekspluatācijas  Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplektāciju un transportēšanas bojājumus.  Ar pievienoto skrūvi piestipriniet siksniņas skavu vai uzgaļu turētāju. NORĀDE Piegādes stāvoklī akumulatori navuzlādēti Slēdzis pilnībā. Pirms pirmreizējās lietošanas pilnībā...
  • Page 253 DD 2G 10.8-LD UZMANĪBU! – Pa labi: pulksteņrādītāju kustības Ja akumulators netiek lietots, aizsargājiet virzienā akumulatora kontaktus. Metāla priekšmeti (ieskrūvēt vai pievilkt skrūves, urbt) var savienot kontaktus īsslēgumā, izraisot – Vidū: ieslēgšana bloķēta eksplozijas un aizdegšanās risku! (darba instrumentu maiņa; veicot jebkādus darbus pie elektroinstrumenta)
  • Page 254 DD 2G 10.8-LD Instrumentu ievietošana Ierīces izslēgšana:  Atlaidiet slēdzi. UZMANĪBU! Pirms uzsākat elektroinstrumenta apkopes NORĀDE darbus, pārvietojiet rotācijas virziena izvēles Elektroinstrumentam ir bremze, kas – slēdzi (2) vidējā pozīcijā. aptur instrumentu tūdaļ pēc slēdža Urbja patronā tiek stingri nofiksēti urbji ar atlaišanas.
  • Page 255 DD 2G 10.8-LD Uzlādes ierīce Uzlādes process Uzlādes ierīce CA 10.8 ir paredzēta, lai UZMANĪBU! uzlādētu šādu modeļu FLEX akumulatorus: Izmantojiet vienīgi oriģinālos akumulatorus – AP 10.8/2,5, ar komplektā piegādāto uzlādes ierīci. – AP 10.8/4,0 un  Iespraudiet uzlādes ierīces tīkla –...
  • Page 256: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    DD 2G 10.8-LD Tehniskā apkope un kopšana Kļūdas paziņojuma gaismas diode deg nepārtraukti: – Akumulators ir pārāk karsts vai pārāk Tīrīšana auksts. Kad akumulators sasniedz BRĪDINĀJUMS! uzlādes temperatūru (0 °C–40 °C), sākas Apstrādājot metālus, ekstrēmos uzlādes process. izmantošanas gadījumos korpusa iekšpusē...
  • Page 257: Atbilstība

    EN 60745 saskaņā ar direktīvas Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojāti vai 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/EK. nolietoti akumulatori/baterijas ir nododami pārstrādei. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D NORĀDE Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informāciju par instrumenta utilizācijas iespējām var iegūt no tirgotāja. Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par...
  • Page 258 - 10 DD 2G 10.8-LD ‫ﺇﺧﻼﺀ ﺍﳌﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ‬ ‫ﺻﺎﻧﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﳑﺜﻠﻪ ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻼﻥ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺿﺮﺭ ﻭﻋﻦ‬ ! ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﻓﻮﺍﺕ ﻛﺴﺐ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻣﺆﻗﺖ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻳﺠﺐ‬...
  • Page 259 ‫ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ .‫ﻭﺟﻪ ﺍﳋﺼﻮﺹ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ ! ‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‬ ‫ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺭﺳﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﻨﻈﺮ ﺍﳌﻤﺪﺩ ﻭﻗﻮﺍﺋﻢ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻳﺮﺟﻰ‬ www.flex-tools.com :‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ – ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﻘﻞ‬...
  • Page 260 DD 2G 10.8-LD ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺩﻓﻊ ﻭﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﳌﺼﺪ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ FLEX ‫ ﻣﻌﺪ ﻭﻣﺨﺼﺺ ﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬CA 10.8 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ‬ – ,AP 10.8/2,5 –...
  • Page 261 DD 2G 10.8-LD ! ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ – ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﲟﻜﺒﺢ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺃﺩﺍﺓ‬ ! ‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‬ .‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻙ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬ – ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ‬...
  • Page 262 DD 2G 10.8-LD ‫ﻭﺳﻂ: ﲡﻬﻴﺰﺓ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ – ! ‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‬ ‫)ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ، ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺓ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﲤﺎﺱ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ (‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺸﺤﻦ. ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺋﺒﺔ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺴﺒﻖ ﻟﻌﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬...
  • Page 263 DD 2G 10.8-LD ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻭﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺘﻀﻤﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻭﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﺿﺮﺭ ﻣﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻘﻞ‬...
  • Page 264 DD 2G 10.8-LD ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ DD 2G 10.8-LD ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻭﺍﳌﻔﻚ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ AP 10.8/2,5 ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ AP 10.8/4,0 AP 10.8/6,0 (‫ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺣﺴﺐ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ 10.8/2,5 – ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ 0 ... 40 10.8/4,0 – 0 ... 55 ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ 10.8/6,0 –...
  • Page 265 DD 2G 10.8-LD ‫ﻋﻤﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺘﺄﺭﻳﺾ ﺣﻤﺎﻳﺔ. ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ‬ ‫ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺭﺍﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻻ ﺃﻧﻪ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﺪﺧﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻱ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬...
  • Page 266 DD 2G 10.8-LD ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﻵﻻﺕ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻭﺍﳌﻔﻜﺎﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ، ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻘﻠﺪﺓ ﺃﻭ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻌﺎﺩ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻜﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﳝﻜﻦ ﻓﻲ ﺳﻴﺎﻗﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ‬ ‫ﺗﻬﻴﺌﺘﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻨﺘﺠﺔ ﻣﻦ‬...
  • Page 267 ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﳌﻌﺪ ﻟﻪ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻭﺍﳌﻔﻚ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺤﻮﻝ ﺃﻣﺎﻥ ﺻﺎﻣﺪ ﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﻘﺼﺮ‬ ‫ ﻣﻌﺪ ﻭﻣﺨﺼﺺ‬DD 2G 10.8-LD ‫– ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ/ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻓﻲ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻦ‬ ،‫ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﻭﺍﳌﻬﻦ ﻭﺍﳊﺮﻑ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‬...

Table of Contents