Table of Contents
  • Nega in ČIščenje
  • Garancija in Servis
  • Njega I ČIšćenje
  • Čuvanje Uređaja
  • Нега И Чистење
  • Опазване На Околната Среда
  • Praktische Hinweise
  • Reinigung und Pflege
  • Garantie und Kundendienst
  • Употреба На Уреда
  • Поддръжка И Почистване
  • Гаранция И Сервиз
  • Údržba a ČIštění
  • Životní Prostředí
  • Záruka a Servis
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Údržba a Čistenie
  • Životné Prostredie
  • Záruka & Servis
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Készülék Használata
  • Ápolás És Tisztítás
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Корисні Поради
  • Навколишнє Середовище
  • Гарантія Та Обслуговування
  • Полезные Советы
  • Уход И Очистка
  • Защита Окружающей Среды
  • Гарантия И Обслуживание
  • Manutenzione E Pulizia
  • Προφυλάξεις Ασφαλείας
  • Φροντίδα Και Καθαρισμός

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Nastavni mešalnik
Mikser
Mikser
Ìèêñåð
Blender
Standmixer
Ìèêñåð
Mixér
Mixér
Mixer
Mixer
Mixer
Çì³øóâà÷
Ìåøàëêà
Frullatore
Ìßîåñ
B501LBW
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
I
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Istruzioni d'uso
Ïäçãéåó ÷ñçóåùó
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
D
BG
CZ
SK
H
PL
RO
UA
RUS
I
GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B501LBW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje B501LBW

  • Page 1 B501LBW Nastavni mešalnik Navodila za uporabo Upute za uporabu Mikser BIH HR Mikser Uputstvo za upotrebu BIH SRB MNE Ìèêñåð Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Instruction manual Blender Standmixer Gebrauchsanweisung Ìèêñåð Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà Mixér Návod na použití Mixér Návod na obsluhu Használati utasítás...
  • Page 3 ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. • Poškodovano priključno vrvico sme • zamenjati le proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno opravilo lahko nevarno.
  • Page 4 naslednjo uporabo aparat počiva Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in približno 60 minut. elektronski opremi (waste electrical and Pozorno preberite navodila, priložena • electronic equipment - WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z aparatu, in jih shranite.
  • Page 5 pokrov ter vrč ali kavni mlinček nista pravilno Obrnite vrč sekljalnika v desno, da se ta slišno nameščena, aparat ne bo deloval. zaskoči. Puščici na ohišju (podstavku z motorjem) ter vrču morata biti poravnani druga z drugo. Vrč sekljalnika je tako pravilno nameščen. Sekljalnik pravilno sestavite po naslednjih navodilih: Ohišje postavite na mizo;...
  • Page 6: Nega In Čiščenje

    Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI Samo za osebno uporabo! UPORABI VAŠEGA APARATA! Pridržujemo si pravico do sprememb!
  • Page 7 osoba, zadužena za njihovu sigurnost i ako su dobili odgovarajuće upute glede sigurne uporabe uređaja, i ako razumiju opasnosti povezane s njegovim korištenjem. • Djecu morate nadzirati i ne dozvoliti im da uređaj koriste kao igračku. • Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač...
  • Page 8 • Prije no što uređaj priključite na • Nemojte koristiti električni uređaj s električnu instalaciju, provjerite dali je oštećenim priključnim kabelom, gumb za upravljanje u položaju "0". odnosno, ako je uređaj pao na pod ili • Uređaj ne smije raditi neprekidno duže neku drugu površinu, odnosno ako je na bilo koji drugi način oštećen.
  • Page 9 više nadzora u sjeckanju npr. oraščića ili Sjeckalicu pravilno sastavite prema slijedećim čokolade, ili za drobljenje leda. uputama: Kad gumb za upravljanje okrenete u položaj 1 ili Kućište postavite na stol; prednji dio uređaja 2, uređaj će raditi neprekidno, sve dok isti gumb neka bude okrenut prema vama.
  • Page 10: Njega I Čišćenje

    Pažnja: Budite vrlo oprezni kod čišćenja noževa, jer su vrlo oštri. GORENJE Napomena: Nijedan dio sjeckalice nemojte prati u VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S perilici posuđa. VAŠIM APARATOM! Čišćenje kućišta...
  • Page 11 SRB-MNE kontrolom lica, zaduženih za njihovu bezbednost i ako su dobili odgovarajuća uputstva u vezi bezbedne upotrebe aparata, i ako razumeju opasnosti povezane s njegovim korišćenjem. • Decu treba nadzirati i ne dozvoliti im da aparat koriste kao igračku. • Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo proizvođač...
  • Page 12 • Pre no što aparat priključite na • Nemojte koristiti električni aparat s električnu instalaciju, proverite dali je oštećenim priključnim kablom, odnosno, dugme za upravljanje u položaju "0". ako je aparat pao na patos ili neku • Aparat ne sme raditi neprekidno duže drugu površinu, odnosno ako je na bilo koji drugi način oštećen.
  • Page 13 omogućuje više nadzora u seckanju npr. Seckalicu pravilno sastavite prema narednim oraščića ili čokolade, ili za usitnjavanje leda. uputstvima: Kućište postavite na sto; prednji deo aparata Kad dugme za upravljanje obrnete na poziciju 1 ili 2 , aparat će raditi neprekidno, sve dok isto neka bude okrenut prema vama.
  • Page 14 Pažnja: Budite veoma oprezni kod čišćenja noževa, jer su vrlo oštri. Napomena: Nijedan deo seckalice nemojte prati u mašini za pranje sudova. GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U Čišćenje kućišta Kućište očistite vlažnim mekim sunđerom i malo RADU S VAŠIM APARATOM! deterdženta;...
  • Page 15 под соодветен надзор или ако добиле соодветни упатства со оглед на безбедна употреба на апаратот и ако ги разбираат опасностите кои се поврзани со неговата употреба. • Деца да не се играат со апаратот. • Оштетен приклучен кабел смее да замени...
  • Page 16 • Погрижете се копчето за управување • Не дозволувајте да приклучниот да биде во положба "0", пред да го кабел виси преку работ на масата или приклучите апаратот на електрична работната површина или да допира мрежа. жешки површини. • Апаратот да не работи непрекинато •...
  • Page 17 Отстраните го капакот или мерката од Сечкалката правилно составите ја според бокалот на сечкалката и ставите состојки во следниве упатства: бокалот. Куќиштето ставите го на маса; предниот дел Капакот со наместена мерка повторно да биде свртен кон вас. наместите го на бокалот на сечкалката и Бокалот...
  • Page 18 Водич за вашата сечкалка Препорачано Работа Вид храна Препорачана постапка дотерување Млечен шејк, Употребите оладено млеко. Мешајте додека не достигнете сакана Пенење 1, 2 смути густина, односно текстура. Оревчиња, Моментално Сечкајте половина шолја состојки наеднаш, да бидат парчињата со Сечкање чоколада, лук...
  • Page 19: Нега И Чистење

    Нега и чистење држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или до Метода на брзо чистење одделението на Gorenje за мали апарати за Наполните ја сечкалката до половина со домаќинство. топла вода и мала количина детергент.
  • Page 20 knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Children shall not play with the appliance.
  • Page 21: How To Use

    • Ensure the control dial is in the off ‘0’ • Never touch the blades while the position before plugging into the power machine is plugged in. outlet. Take special care when emptying and • • Do not operate for more than 1 minutes cleaning the blender jug, as the blades are extremely sharp.
  • Page 22 For this, remove the measuring cup from the 3. Turn the blending jug to the right until you hear a pouring hole. slight click. The arrows on the motor base and blending jug should now be aligned with each After you have completed blending, turn the control knob to the ‘0’...
  • Page 23: Handy Blending Hints

    Care Centre in your country, go to your local and push ingredients down the sides of the jug Gorenje dealer or contact the Service department of with a spatula. Gorenje domestic appliances.
  • Page 24 Wissen benutzt werden, wenn diese entsprechend beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. • Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder von einer anderen fachlich befähigten Person ausgetauscht...
  • Page 25 • Bearbeiten Sie im Standmixer keine gleiche Spannung (Wechselspannung) besitzt, wie sie auf dem Gerät heißen Lebensmittel. angegeben ist. • Das Gerät soll während des Betriebs • Verwenden Sie das Gerät nur zu immer auf einer ebenen Fläche stehen. solchen Zwecken, für die es konzipiert •...
  • Page 26 Drehen Sie nach Beendigung des Schneidvorgangs die Bedienungstaste auf die Position 0. Sicherheitsverriegelung Um eine bessere Sicherheit zu gewährleisten, ist das Gerät mit einem Sicherheitsverriegelungssystem ausgestattet. Falls der Deckel und der Behälter des Standmixers oder die Kaffeemühle nicht richtig aufgesetzt sind, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
  • Page 27: Praktische Hinweise

    Empfohlene Aktion Schnittgut Empfohlenes Verfahren Einstellung Milchshake, Verwenden Sie zur Zubereitung kalte Milch. Mischen Sie solange, bis Sie Schäumen 1, 2 die gewünschte Dichte bzw. Textur erhalten. Smoothie Nüsse, Zerkleinern Sie eine halbe Tasse Schnittgut, bis die Stückchen gleich Schokolade, Momentstufe Zerkleinern groß´sind.
  • Page 28: Garantie Und Kundendienst

    Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
  • Page 29 • Този уред може да бъде използван от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или с недостатъчно опит и познания за работа с уреда само ако те са под наблюдение или са инструктирани за безопасна работа и са наясно с евентуалните...
  • Page 30: Употреба На Уреда

    • Внимавайте пръстите ви винаги да елемент или върху нагрята печка. Не го поставяйте върху друг уред. бъдат далеч от остриетата по време • Не позволявайте захранващият кабел на употреба. • Не смесвайте горещи съставки. на уреда да виси от ръба на масата или...
  • Page 31 Система за безопасно заключване С цел безопасност този блендер и кафемелачката са проектирани със система за безопасно заключване. Ако капакът и каната на блендера или кафемелачката не са поставени правилно и заключени в точната позиция, те няма да работят. За правилно сглобяване на блендера направете следното: 1.
  • Page 32: Поддръжка И Почистване

    Действие Храна Настройка Процедура на обработка Млечни шейкове, Използвайте охладено мляко. Смесвайте докато получите Аериране 1, 2 смутита желана консистенция. Ядки, шоколад, Работете с 1/2 чаша количество, за да получите равномерно Рязане PULSE чесън или билки нарязани парченца. Смесете масло и захар, докато станат на крем. Препоръчително Разбиване...
  • Page 33: Гаранция И Сервиз

    намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Page 34 dozorem nebo budou mít pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem a budou chápat související nebezpečí. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, je třeba požádat výrobce, jeho odborného opraváře nebo podobně kvalifikovanou osobu, aby šňůru vyměnila, protože by mohlo dojít k těžkému úrazu.
  • Page 35 přerušení, je nutná přestávka na dobu • Při vyprazdňování a čištění nádoby přibližně 60 minut. mixéru dbejte zvýšené opatrnosti, • Přečtěte si pečlivě všechny návody protože čepele jsou extrémně ostré. dodávané se spotřebičem a uschovejte Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí...
  • Page 36 Bezpečnostní uzamykací systém vyrovnané. Jestliže tomu tak je, nádoba mixéru je správně zajištěná. S ohledem na bezpečnost je tento mixér a mlýnek 4. Nasaďte víko na mixér tak, aby dlouhý přídržný na kávu navržen s bezpečnostním uzamykacím okraj směřoval k vám. systémem.
  • Page 37: Údržba A Čištění

    • Pro zajištění efektivního míchání při mixování problémem se prosím obracejte na centrum péče o suchých přísad bude možná nutné zastavit mixér zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi a setřít přísady ze stěn nádoby pomocí stěrky. (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky •...
  • Page 38: Bezpečnostné Opatrenia

    pokyny týkajúce sa bezpečnej obsluhy spotrebiča a pochopili možné riziká. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom, servisným zástupcom alebo kvalifikovaným pracovníkom, aby sa zabránilo nebezpečnej situácii. • Buďte opatrný pri manipulácii s ostrými predmetmi pri vyprázdňovaní...
  • Page 39 • Pozorne si prečítajte všetky pokyny Pozri tiež kapitolu „Bezpečnostný systém uzamknutia“. a odložte si ich pre prípad budúceho použitia. • Pred pripojením alebo odpojením napájania vždy vypnite spotrebič. Pri odpájaní ťahajte za zástrčku, nie za kábel. • Nepoužívajte predlžovací kábel, pokiaľ nebol skontrolovaný...
  • Page 40: Údržba A Čistenie

    Mlynček na kávu umiestnite na telo spotrebiča, otočte smerom doprava, pokiaľ nebudete počuť Pre správnu funkciu mlynčeka na kávu postupujte mierne cvaknutie. Šípka na tele spotrebiča a na mlynčeku by mali byť teraz oproti sebe. Teraz je nasledovne: Telo spotrebiča umiestnite na stôl prednou mlynček správne zaistený.
  • Page 41: Životné Prostredie

    Záruka & servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
  • Page 42: Biztonsági Figyelmeztetések

    tapasztalattal a készülék használatához, ha felügyeletük biztosított vagy ha megfelelő utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették a használattal járó veszélyeket. • Gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a készülékkel. • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a gyártó, annak szakszervize vagy más, hasonlóan képzett személy cserélheti ki –...
  • Page 43: A Készülék Használata

    • Ne működtesse egyszerre 1 percnél • Ne merítse a készüléket vízbe vagy tovább. bármilyen más folyadékba, kivéve, ha • Kávédarálás esetén ne működtesse az javasolt. • Soha ne érintse meg a pengéket, ha a egyszerre 30 másodpercnél tovább. Ha egymás után háromszor használta készülék be van dugva.
  • Page 44 irányítható a folyamat pl. mogyoró vagy Tegye a tartályt a készüléktestre úgy, hogy a csokoládé darálása, illetve jég aprítása közben. fogantyúja a jobb oldalon legyen. A tartály akkor Az 1, es 2 fokozaton a működés folyamatos van megfelelően elhelyezve, ha a rajta lévő nyíl mindaddig, amíg a gombot nem forgatjuk vissza éppen a talpon lévő...
  • Page 45: Ápolás És Tisztítás

    Útmutató a készülék használatához Javasolt Étel Javasolt elkészítési folyamat Feladat beállítás Hűtött tejet használjon. Addig turmixolja, amíg a kívánt állagot el nem Milkshake, Levegőztetés 1, 2 éri. smoothie Diófélék, csokoládé, Az egyenletes aprítás érdekében egyszerre csak 1/2 bögrényi adagot Aprítás PULSE aprítson.
  • Page 46 Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN A KÉSZÜLÉK...
  • Page 47: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    kabel przyłączeniowy nie powinny być dostępne dla dzieci. • Osoby o obniżonych możliwościach fizycznych i intelektualnych czy też o niepełnej wiedzy i małym doświadczeniu mogą użytkować niniejsze urządzenie, będąc pod odpowiednią kontrolą lub jeżeli otrzymali odpowiednie wskazówki, dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeżeli rozumieją...
  • Page 48 – obiektach, oferujących nocleg ze • Urządzenie należy zawsze podłączać śniadaniem. do gniazda bądź sieci, znajdującej się • Gdy noże znajdują się w użyciu, nie pod takim napięciem (tylko zmiennym), należy zbliżać do nich palców. jak to zostało podane na urządzeniu. •...
  • Page 49 Sposób użycia malaksera System zabezpieczający zamknięcia Miarkę (1) należy położyć na pokrywie (2). W celu uzyskania większego bezpieczeństwa, Pokrywę należy umieścić na dzbanku malaksera zarówno malakser jak i młynek do kawy zostały i ją docisnąć (Rysunek 1). wyposażone w system zabezpieczający zamknięcia. Dzbanek malaksera należy umieścić...
  • Page 50 Przewodnik po zastosowaniach malaksera Zalecane Rodzaj żywności Zadanie Zalecana procedura ustawienie Użyć schłodzonego mleka. Spieniać do momentu uzyskania żądanej mleczni shake, Spienianie 1, 2 gęstości bądź tekstury. smoothie działanie orzeszki, Mielić należy pół filiżanki składników na raz, aby cząsteczki były krótkotrwałe Mielenie czekolada,...
  • Page 51: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska. GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU W IELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOW ANIA URZĄDZENIA Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
  • Page 52 dacă sunt supravegheate sau primesc instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. • Copiii nu se vor juca la aparat. • În cazul în care cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service al acestuia sau persoane calificate, pentru a evita orice riscuri.
  • Page 53 oprire, este necesară o pauză de (waste electrical and electronic equipment - WEEE). aproximativ 60 de minute. Directiva prescrie cadrul pentru o preluare • Citiţi cu atenţie şi păstraţi toate înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. instrucţiunile care însoţesc aparatul. •...
  • Page 54 fixate corect, blender-ul sau râşniţa de cafea nu vor Aşezaţi capacul pe blender astfel încât marginea funcţiona. mare de fixare să fie spre dumneavoastră. Răsuciţi această margine de fixare spre dreapta, Pentru asamblarea corectă a blender-ului, urmaţi astfel încât să fie aşezată exact deasupra paşii de mai jos: mânerului cănii.
  • Page 55 şi să împingeţi ingredientele în Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o jos cu o spatulă. problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje • Când preparaţi piure de fructe sau legume, gătite din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de sau crude, tăiaţi alimentele în bucăţi mici pentru a...
  • Page 56 належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкцію від осіб, відповідальних за їхню безпеку. • Дітям заборонено гратися з приладом. • Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром. Зверніться до найближчого сервісного центру або кваліфікованого спеціаліста для усунення...
  • Page 57 • Використовуючи кавомолку не Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2002/96/EG перебільшуйте роботу більше 30 стосовно електронних та електроприладів, секунд за один раз. що були у використанні (waste electrical and • Зберігайте інструкції до Вашого electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються...
  • Page 58: Корисні Поради

    Захисна система блокування роботи основному блоці та чаші співпадають, блендерна чаша встановлена належним приладу чином. Даний прилад має додаткову захисну систему 4. Встановіть кришку на блендер таким чином, блокування. Це означає, що прилад не буде щоб довгий край кришки був перед Вами. працювати, якщо...
  • Page 59: Навколишнє Середовище

    лопатки їх буде зручніше направити на дно виникла проблема, зверніться до Центру чаші. обслуговування клієнтів компанії Gorenje у • Для приготування пюре також рекомендується Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні подрібнити овочі та фрукти.
  • Page 60 сенсорными или умственными способностями, или без определенных умений и опыта, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или была дана инструкция от людей ответственных за их безопасность. • Детям запрещено играть с прибором. • Не пользуйтесь прибором если его шнур поврежден. Обратитесь в ближайший...
  • Page 61 • Перед включением прибора в сеть Будьте особенно внимательными при • опустошении и очищении блендерной убедитесь в том, чтобы регулятор чаши – лезвия очень острые. мощности находился на значении ‘0’. • За один раз не преувеличивайте Это оборудование маркировано в соответствии с европейской...
  • Page 62 Система защитной блокировки основном блоке и чаше совпадают, чаша блендера установлена надлежащим образом. работы прибора 4. Установите крышку на блендер таким Данный прибор имеет дополнительную образом, чтобы длинный край крышки защитную систему блокировки. Это значит, что находился перед Вами. прибор не будет работать, если крышка, чаша 5.
  • Page 63: Полезные Советы

    талоне). Если подобный центр в вашей стране после сухие продукты. отсутствует, обратитесь в вашу местную • Всегда удаляйте косточки из фруктов, а также торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje кости из мяса, чтобы предупредить повреждение лезвий.
  • Page 64 usare questo apparecchio sotto adeguata sorveglianza o se hanno ricevuto adeguate istruzioni per l'uso sicuro dell'apparecchio e se ne comprendono i rischi associati con il suo uso. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Se il cavo d’alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o da un tecnico autorizzato o da un’altra persona qualificata, altrimenti...
  • Page 65 collegare l'apparecchio alla rete tavolo o della superficie di lavoro o che elettrica. possa essere in contatto con superfici • L'apparecchio non deve funzionare calde. • Non utilizzare l’apparecchio elettrico se ininterrottamente per più di 1 minuto. • Se l'apparecchio viene utilizzato come ha un cavo danneggiato, se l’apparecchio è...
  • Page 66 Appoggiare il corpo dell’apparecchio sul tavolo; contenuto nel recipiente non deve superare il livello marcato ossia 1,5 litri. la parte anteriore deve essere rivolta verso di Con la manopola di regolazione selezionare la voi. velocità desiderata di tritatura: 1 o 2, oppure Il recipiente del tritatutto deve essere appoggiato sopra il corpo dell’apparecchio in modo premere il pulsante per il funzionamento...
  • Page 67: Manutenzione E Pulizia

    Guida del vostro mixer Regolazione Funzione Tipo di cibo Procedura consigliata consigliata Usare latte freddo. Mescolare fino a quando si ottiene la densità o la testura Shake di latte, Schiuma 1, 2 smoothie desiderata. Funzionamento Noci, cioccolato, Macinare mezzo bicchiere di ingredienti alla volta per ottenere pezzi delle stesse Tritatura momentaneo aglio, erbe...
  • Page 68 Vostro paese (il numero di telefono trovate nel documento di garanzia internazionale). Se nel Vostro paese questo centro non esiste, rivolgetevi al venditore Gorenje o al reparto Gorenje per piccoli elettrodomestici. Solo per l'uso personale! GORENJE VI AUGURA TANTE SODDISFAZIONI...
  • Page 69: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    εμπειρίας και γνώσης, εφόσον έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί...
  • Page 70 • Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ελέγχου είναι • Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε στη θέση των off '0 'πριν συνδέσετε ηλεκτρική συσκευή με φθαρμένο στην πρίζα. καλώδιο ή αν η συσκευή έχει πέσει ή αν • Μην λειτουργήτε τη συσκεύη για έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο.
  • Page 71 6. Η λειτουργία μέγιστης ταχύτητας παραμένει για τοποθετείται σωστά όταν το βέλος στην κανάτα όσο διάστημα το πλήκτρο μέγιστης ταχύτητας τοποθετείται ακριβώς πάνω από την ανοιχτή πιέζεται προς τα κάτω, για μεγαλύτερο έλεγχο κλειδαριά στη βάση του μοτέρ. κατά την ανάμειξη, π.χ. κατά τον τεμαχισμό 3.
  • Page 72: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Ένας οδηγός για Blender σας Επεξεργασί Φαγητό Προτεινόμεν Προτεινόμενη Διαδικασία Επεξεργασίας α η Διαδικασία Αερισμό Μιλκ σέικ, Χρησιμοποιήστε κρύο γάλα. Ανακατέψτε μέχρι το 1, 2 επιθυμητή smoothies συνοχή επιτυγχάνεται. Τεμαχισμός Ξηροί καρποί, Μέγιστη 1/2 φλιτζάνι κάθε φορά, ώστε να εξασφαλιστούν ή...
  • Page 73 2. Πατήστε τη λειτουργία «μέγιστης ταχύτητας» και κρατήστε το για 1-2 δευτερόλεπτα και απελευθερώστε. Επαναλάβετε 3-4 φορές. 3. Στη συνέχεια, αφαιρέστε την κανάτα και ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Για καθαρισμό 1. Ξεβιδώστε τη συνδεσμολογία της λεπίδας από την κανάτα του μπλέντερ γυρίζοντας το κάτω μέρος...

Table of Contents