Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Verpackungsinhalt
    • Bevor Sie Loslegen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Sicher Aufstellen und in Betrieb Nehmen
    • Laminieren
    • Wenn etwas nicht Funktioniert
    • Regelmäßige Wartung und Pflege
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Utilisation Non Conforme À Son Usage
    • Aperçu
    • Avant de Commencer À Plastifier
    • Contenu du Coffret
    • Pour Votre Sécurité
    • Plastification
    • Poser de Manière Sûre Et Mettre en Service la Plastifieuse
    • Nettoyage Et Entretien
    • Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas
    • Données Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Remarques Relatives À L'élimination de la Plastifieuse
  • Italiano

    • Impiego Conforme
    • Impiego Non Conforme
    • Introduzione
    • Vista Generale
    • Contenuto Della Confezione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Note Importanti Sulla Sicurezza
    • Plastificazione
    • Posizionamento E Messa in Funzione Sicuri
    • Malfunzionamenti
    • Manutenzione E Cura
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Indicazioni Sullo Smaltimento
  • Español

    • Introducción
    • Uso no Conforme al Objetivo Previsto
    • Uso Previsto
    • Vista General
    • Antes de Empezar
    • Contenido del Embalaje
    • Para Su Seguridad
    • Instalación y Puesta en Servicio Seguras
    • Laminación
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Si Algo no Funciona
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Acerca de la Eliminación
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Inleidende Opmerkingen
    • Oneigenlijk Gebruik
    • Overzicht
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Voordat U Begint
    • Voor Uw Eigen Veiligheid
    • Lamineren
    • Veilig Plaatsen en in Werking Stellen
    • Als er Iets Niet Werkt
    • Onderhoud en Reiniging
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Instructies Voor Verwijdering
    • Verklaring Van Overeenstemming
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Χρήση Μη Σύμφωνη Με Τον Προορισμό
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τον Προορισμό
    • Σύνοψη
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Προτού Ξεκινήσετε
    • Για Την Ασφάλεια Σας
    • Πλαστικοποίηση
    • Τοποθέτηση Με Ασφάλεια Και Θέση Σε Λειτουργία
    • Όταν Κάτι Δε Λειτουργεί
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Εγγύηση
    • Υποδείξεις Για Την Αποκομιδή

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Laminiergerät
D
Laminator
G
Plastifieuse
F
Plastificatrice
I
Aparato Laminador
E
Lamineerapparaat
n
Συσκευή πλαστικοποίησης
g
OLYMPIA A 210
05.2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia A 210

  • Page 1 Laminiergerät Laminator Plastifieuse Plastificatrice Aparato Laminador Lamineerapparaat Συσκευή πλαστικοποίησης OLYMPIA A 210 05.2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    Einleitung ..........3 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 3: Einleitung

    Einleitung Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Laminierge- räts A 210 - im Folgenden: Laminiergerät. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Laminiergerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Laminiergeräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheits- hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts.
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Übersicht Die folgenden Abbildungen zeigen Ihnen das Laminiergerät im Detail. Eingabeseite Netzstecker Temperaturkontrollanzeige Ein-/ Ausschalter Ausgabeseite Seite 4...
  • Page 5: Verpackungsinhalt

    Laminierfolie entnommen werden können. ■ Ziehen Sie die Laminierfolie während des Laminierens nicht aus der Ausgabe seite. ■ Verwenden Sie ausschließlich zum Heißlaminieren geeignete Lami- nierfolie. Für ein optimales Laminierergebnis empfehlen wir die im Fachhandel erhältlichen Laminierfolien der Marke Olympia. Seite 5...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die Umwelt zu schützen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Fehlerhafter Umgang mit Ihrem Laminiergerät kann zu Stromschlag führen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten an Ihrem Laminiergerät sind nicht zulässig. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Page 7 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG! Das Laminiergerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Laminiergeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8: Sicher Aufstellen Und In Betrieb Nehmen

    Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen WICHTIG! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe des Laminiergeräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 V - 240 V, 50 Hz). 1. Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waa- gerechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
  • Page 9 Laminieren WARNUNG! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung. 3. Legen Sie das zu laminierende Material in die Laminierfolie ein. Für ein optimales Laminierergebnis sollte zu allen Seiten 3 bis 5 mm Abstand zum Folienrand vorhanden sein.
  • Page 10: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Wenn etwas nicht funktioniert Folienstau beheben Wenn Sie die Laminierfolie aus Versehen schief in die Eingabeseite des Laminiergeräts einführen, zu viele Klebereste an den Walzen vorhanden sind oder Sie ungeeignete Materialien laminieren, können sich die Laminierfolien im Laminiergerät stauen. Ein-/Ausschalter auf die Position OFF.
  • Page 11 Regelmäßige Wartung und Pflege Ablagerungen und Klebereste entfernen Ablagerungen und Klebereste an den Walzen können das Laminierer- gebnis beeinträchtigen. Entfernen Sie Ablagerungen und Klebereste in regelmäßigen Abständen und immer dann, wenn sich das Laminierergeb- nis nicht so darstellt wie erwartet. Ein-/ Ausschalter auf die Position ON.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Maximale Folienstärke 0,5 mm Maximales Laminier- 230 mm breite Maximale Laminierstärke 80 -125 micron Aufwärmzeit 3 - 4 min Abkühlzeit ca. 15 min Laminiergeschwindigkeit 300 mm/min Anzeigeelemente Betriebsbereit: Die Temperaturkontrollan- zeige färbt sich dauerhaft rot Besondere Merkmale Überhitzungsschutz Keine Blasenbildung...
  • Page 13: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Entsorgung Wollen Sie das Laminiergerät entsorgen, bringen Sie das Laminiergerät zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsor- gungsträgers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Laminiergerät auf keinen Fall in den Haus müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den...
  • Page 14 Introduction ......... . . 15 Intended Use .
  • Page 15: Introduction

    Introduction Introduction We are delighted that you have chosen to purchase the new A 210 laminator - subsequently referred to as: laminator. You have chosen a high-quality laminator. The operating manual is a component part of this laminator. It contains important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 16: General View

    General View General View The following illustrations depict the laminator in detail. Infeed Power plug Temperature control On/Off switch indicator Output Seite 16...
  • Page 17: Package Contents

    ■ Do not pull the laminating pouch out of the output during laminating. ■ Only ever use laminating pouches which are suitable for hot lami- nation. For an optimum lamination result, we recommend laminating pouches from Olympia which are available from specialist retailers. Seite 17...
  • Page 18: For Your Safety

    For Your Safety For Your Safety Read and observe all the safety information to protect yourself and the environment from any harm. WARNING! Risk of injury through electric shock. Improper handling of the laminator can lead to an electric shock. Unauthorised modifications or alterations to the laminator are not permitted.
  • Page 19 For Your Safety WARNING! The laminator can be used by children from the age of eight and by persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are under supervision or have been instructed on the safe use of the laminator and understand the risks involved if it is not used properly.
  • Page 20: Setting Up Safely And Putting Into Operation

    Setting Up Safely and Putting Into Operation Setting Up Safely and Putting Into Operation IMPORTANT! Prior to starting up, check that the voltage specifications of the laminator correspond to that of your power supply network (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Page 21 Laminating 3. Place the material to be laminated inside the laminating pouch. For an optimal lamination result, leave an all-round spacing of 3 to 5 mm from the edges of the pouch. 4. Feed the prepared laminating pouch with the closed side first, keeping it straight, into the infeed of the laminator.
  • Page 22: If Problems Occur

    If Problems Occur If Problems Occur Clearing Pouch Jams If you inadvertently feed the laminating pouch into the infeed at an angle, or if the rollers are soiled with too much residual adhesive, or if you try to laminate unsuitable materials, laminating pouches can jam inside the laminator.
  • Page 23 Regular Maintenance and Service Removing Deposits and Residual Adhesive Adhesive and other residues on the rollers can impair the lamination result. Remove these at regular intervals and whenever the lamination result is not as good as expected. to ON. 1. Switch the On/Off switch CAUTION! Risk of burns due to hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up.
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Technical Data Subject to change without prior notice. Maximum foil thickness 0.5 mm Maximum laminating 230 mm width Maximum laminating 80 -125 micron thickness Warm-up phase 3 - 4 min. Cool down phase Approx. 15 min Laminating speed 300 mm/min Indicator elements Ready to operate: The temperature control...
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity The CE mark on the laminator confirms conformity. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website: www.go-europe.com Information on Disposal In order to dispose of your laminator, take it to a collection point provided by your local public waste authorities.
  • Page 26 Introduction ......... . . 27 Utilisation conforme à...
  • Page 27: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle plastifieuse A 210 - appelée par la suite : plastifieuse. En portant votre choix sur cette plastifieuse, vous avez sélectionné un appareil de haute qualité. Le mode d'emploi en fait partie. Celui-ci contient des informations importantes concernant votre sécurité, l'utilisation...
  • Page 28: Aperçu

    Aperçu Aperçu Les illustrations suivantes représentent votre plastifieuse dans le détail. Introducteur Fiche de secteur Témoin de contrôle de la Interrupteur allumé / éteint température Éjection Seite 28...
  • Page 29: Contenu Du Coffret

    ■ Pendant la plastification ne retirez pas la pochette du coté éjection ■ Pour la plastification à chaud, n'utilisez que des pochettes prévues à cet effet. Pour atteindre un résultat de plastification optimal, nous conseillons les pochettes de la marque Olympia en vente dans les magasins spécialisés. Seite 29...
  • Page 30: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire les consignes de sécurité et en tenir compte pour vous proté- ger ainsi que respecter l'environnement. AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Vous pouvez vous électrocuter en manipulant incorrectement votre plastifieuse. Il est interdit d'y apporter de son propre gré des modifications ou des transformations.
  • Page 31 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Cette plastifieuse peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et si elles ont compris les dangers résultant de ce dernier.
  • Page 32: Poser De Manière Sûre Et Mettre En Service La Plastifieuse

    Poser de manière sûre et mettre en service la plastifieuse Poser de manière sûre et mettre en service la plastifieuse IMPORTANT ! Contrôlez que la donnée de tension de la plastifieuse correspond bien à celle de votre réseau (220 V - 240 V, 50 Hz).
  • Page 33 Plastification AVERTISSEMENT ! Risque lié à des vapeurs pouvant affecter la santé. Des vapeurs pouvant affecter la santé peuvent se dégager pendant la plastification. Garantissez toujours une bonne aération. 3. Introduisez le support dans la pochette. Pour que le résultat de plastifi- cation soit optimal, laisser sur tous les côtés une bordure de 3 à...
  • Page 34: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Si, par inadvertance, vous avez inséré la pochette de travers dans l'introducteur , si trop de résidus de colle adhèrent aux rouleaux ou si vous plastifiez des documents non appropriés, il peut se produire un bourrage.
  • Page 35 Nettoyage et entretien Suppression de dépôts et résidus de colle Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux peuvent influencer le résultat de la plastification. Supprimer dépôts et résidus de colle à inter- valles réguliers et à chaque fois que le résultat de plastification n'est pas comme vous le souhaitez.
  • Page 36: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Sous réserve de modifications techniques Épaisseur maximale de 0,5 mm la pochette Largeur maximale de 230 mm plastification Épaisseur maximum de 80 à 125 microns plastification Temps de chauffe 3 à 4 min Temps de refroidissement 15 min env. Vitesse de plastification 300 mm/min Éléments d'affichage...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La conformité de la plastifieuse est attestée par le marquage CE. Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www.go-europe.com. Remarques relatives à l'élimination de la plasti- fieuse Si vous ne voulez plus vous servir de votre plastifieuse, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex.
  • Page 38 Introduzione ......... . 39 Impiego conforme .
  • Page 39: Introduzione

    Introduzione Introduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto della vostra nuova plastificatrice A 210 - qui di seguito: la plastificatrice. Con la vostra scelta avete optato per una plastificatrice di alta qualità. Le istruzioni d'uso fanno parte della plastificatrice. Queste contengono indicazioni importanti relative alla sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Page 40: Vista Generale

    Vista generale Vista generale Le seguenti figure illustrano la plastificatrice in dettaglio. Lato di caricamento Connettore di rete Spia di controllo della Tasto di accensione/spe- temperatura gnimento Lato di uscita Seite 40...
  • Page 41: Contenuto Della Confezione

    ■ Durante la plastificazione, non tirare la pouches per plastificare dal lato di uscita ■ Utilizzare esclusivamente pouches adatte alla plastificazione a caldo. Per un risultato di plastificazione ottimale si consiglia l’uso di pouches per plastificare Olympia reperibili in commercio. Seite 41...
  • Page 42: Note Importanti Sulla Sicurezza

    Note importanti sulla sicurezza Note importanti sulla sicurezza Leggere e osservare le indicazioni di sicurezza allo scopo di proteggere se stessi e l’ambiente. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a scossa elettrica. Un impiego errato della plastificatrice può causare scosse elettriche. Non sono ammesse modifiche o conversioni arbitra- rie effettuate sulla plastificatrice.
  • Page 43 Note importanti sulla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive! I bambini possono ingerire componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere la plastificatrice e la confezione lontani dalla portata dei bambini. AVVERTENZA! La plastificatrice può essere utilizzata da bambini di età...
  • Page 44: Posizionamento E Messa In Funzione Sicuri

    Posizionamento e messa in funzione sicuri Posizionamento e messa in funzione sicuri IMPORTANTE! Prima della messa in funzione, verificare che il valore di tensione della plastificatrice corrisponda con quello della propria rete elettrica (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Page 45 Plastificazione 3. Posizionare il materiale da plastificare all’interno della pouches per plastificare. Per un risultato di plastificazione ottimale si consiglia di mantenere una distanza di 3-5 mm dal bordo della pouches. 4. Introdurre la pouches per plastificare così predisposta con il lato chiuso per primo e con orientamento rettilineo sul lato di caricamento della plastificatrice.
  • Page 46: Malfunzionamenti

    Malfunzionamenti Malfunzionamenti Rimozione di pouches inceppate In caso di introduzione di traverso o storta della pouches sul lato di caricamento della plastificatrice, in presenza di residui di colla sui rulli o se si fosse plastificato un materiale non idoneo, la pouches per plastificare potrebbe incepparsi all’interno della plastificatrice.
  • Page 47 Manutenzione e cura Rimozione di incrostazioni e residui di adesivo Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli possono influire sul risultato di plastificazione. Rimuovere le incrostazioni e i residui di adesivo in intervalli regolari e ogni volta che il risultato della plastificazione non corrisponde a quanto previsto.
  • Page 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Max. spessore pouches 0,5 mm Max. larghezza plastifi- 230 mm cazione Max. spessore plastifi- 80 -125 micron cazione Tempo di riscaldamento 3 - 4 min Tempo di raffredda- ca. 15 min mento Velocità...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il marchio CE sulla plastificatrice attesta la conformità del prodotto. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal nostro sito web www.go-europe.com. Indicazioni sullo smaltimento Per smaltire la plastificatrice, consegnarla in un punto di raccolta istituito dalla propria società...
  • Page 50 Introducción ......... . 51 Uso previsto .
  • Page 51: Introducción

    Introducción Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato lamina- dor A 210 (en lo sucesivo: aparato laminador). Usted se ha decidido por un aparato laminador de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este aparato laminador. Incluye advertencias importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
  • Page 52: Vista General

    Vista general Vista general Las siguientes figuras muestran el aparato laminador en detalle. Lado de entrada Clavija de alimentación Indicación de control de Activador/desactivador temperatura Lado de salida Seite 52...
  • Page 53: Contenido Del Embalaje

    ■ Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación ade- cuadas para la laminación en caliente. Para un óptimo resultado de laminación recomendamos que utilice las películas transparentes de laminación de la marca Olympia disponibles en el comercio especializado. Seite 53...
  • Page 54: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Lea y tenga en cuenta las advertencias de seguridad en términos de protección propia y del medio ambiente. ¡AVISO! Existe peligro de lesiones por descargas eléctricas. El manejo erróneo del aparato laminador puede provocar descargas eléctricas.
  • Page 55 Para su seguridad películas de protección. Mantener el aparato laminador y su embalaje alejados de los niños. ¡AVISO! El aparato laminador puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o personas sin experiencia ni conocimiento sobre el aparato, siempre y cuando estén bajo supervisión o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato laminador y hayan comprendido...
  • Page 56: Instalación Y Puesta En Servicio Seguras

    Instalación y puesta en servicio seguras Instalación y puesta en servicio seguras ¡IMPORTANTE! Antes de la puesta en servicio, compruebe si la indicación de tensión del aparato laminador coincide con la de su red de corriente (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Page 57 Laminación 3. Introduzca el material a laminar en la película transparente de laminación. Para que el resultado de laminación sea óptimo, se debe dejar una distancia de 3 a 5 mm con respecto al borde de la película transparente en todos los lados. 4.
  • Page 58: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Si algo no funciona Eliminar un atasco de película transparente Las películas transparentes de laminación se pueden atascar en el aparato laminador si accidentalmente introduce la película transparente de laminación inclinada en el lado de entrada del aparato laminador, si hay demasiados restos de pegamento en los rodillos o si está...
  • Page 59 Mantenimiento y limpieza Eliminar acumulaciones y restos de pegamento Las acumulaciones y restos de pegamento en los rodillos pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Retire periódicamente las acumulaciones y los restos de pegamento, siempre y cuando el resultado de laminación no sea el esperado. en la posición ON.
  • Page 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Espesor de película 0,5 mm transparente máximo Anchura máxima de 230 mm laminación Espesor de laminación 80 -125 micrones máximo Tiempo de calenta- 3 - 4 min miento Tiempo de enfriamiento Aproximadamente 15 minutos Velocidad de laminación 300 mm/min Elementos de indicación...
  • Page 61: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad El marcado CE en el aparato laminador confirma la conformidad. Para ver la declaración de conformidad completa, rogamos que utilice la descarga gratuita de nuestra página web www.go-europe.com. Advertencias acerca de la eliminación Si quiere eliminar el aparato laminador, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local.
  • Page 62 Inleidende opmerkingen ....... . . 63 Beoogd gebruik ........63 Oneigenlijk gebruik .
  • Page 63: Inleidende Opmerkingen

    Inleidende opmerkingen Inleidende opmerkingen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe lamineerappa- raat A 210 - hierna: lamineerapparaat. U hebt gekozen voor een lamineerapparaat van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit lamineerapparaat. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
  • Page 64: Overzicht

    Overzicht Overzicht De volgende afbeeldingen tonen het lamineerapparaat in detail. Invoerzijde Stekker Indicator van de tempera- Aan/Uit-schakelaar tuurregeling Uitvoerzijde Seite 64...
  • Page 65: Inhoud Van De Verpakking

    ■ Trek de lamineerfolie tijdens het lamineren niet uit de uitvoerzijde ■ Gebruik alleen lamineerfolie die geschikt is voor heet lamineren. Voor een optimaal lamineerresultaat adviseren we de in speciaalzaken verkrijgbare lamineerfolie van het merk Olympia. Seite 65...
  • Page 66: Voor Uw Eigen Veiligheid

    Voor uw eigen veiligheid Voor uw eigen veiligheid Lees de veiligheidsinstructies en neem ze in acht om uzelf en het milieu te beschermen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok. Onjuiste behandeling van uw lamineerap- paraat kan een elektrische schok veroorzaken. Ongeoorloof- de wijzigingen of aanpassingen aan uw lamineerapparaat zijn niet toegestaan.
  • Page 67 Voor uw eigen veiligheid WAARSCHUWING! Het lamineerapparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het lamineerapparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
  • Page 68: Veilig Plaatsen En In Werking Stellen

    Veilig plaatsen en in werking stellen Veilig plaatsen en in werking stellen BELANGRIJK! Controleer voorafgaand aan de ingebruik- neming of de spanningsvermelding van het lamineerapparaat met die van uw elektriciteitsnet overeenkomt (220 V - 240 V, 50 Hz). 1. Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale onder- grond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
  • Page 69 Lamineren WAARSCHUWING! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan. Zorg tijdens het lamineren altijd voor goede ventilatie. 3. Leg het te lamineren materiaal in de lamineerfolie. Voor een optimaal lamineerresultaat moet aan alle zijden 3 tot 5 mm afstand tot de rand van de folie beschikbaar zijn.
  • Page 70: Als Er Iets Niet Werkt

    Als er iets niet werkt Als er iets niet werkt Vastgelopen folie losmaken Als u de lamineerfolie per ongeluk scheef invoert in de invoerzijde het lamineerapparaat, als er te veel lijmresten op de walsen aanwezig zijn of als u ongeschikte materialen lamineert, kan de lamineerfolie vastlopen in het lamineerapparaat.
  • Page 71 Onderhoud en reiniging Afzettingen en lijmresten verwijderen Afzettingen en lijmresten op de walsen kunnen het lamineerresultaat nadelig beïnvloeden. Verwijder afzettingen en lijmresten op gezette tijden en telkens wanneer het lamineerresultaat niet zo is als verwacht. in de stand ON. 1. Schakel de Aan/Uit-schakelaar VOORZICHTIG! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat.
  • Page 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. Maximale dikte van 0,5 mm de folie Maximale lamineer- 230 mm breedte Maximale lamineerdikte 80 - 125 micrometer Opwarmtijd 3 - 4 min Afkoelingstijd ca. 15 min Lamineersnelheid 300 mm/min Lampjes Klaar voor gebruik: De indicator van de temperatuurregeling brandt continu rood Bijzondere kenmerken Beveiliging tegen oververhitting...
  • Page 73: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming De CE-markering op het lamineerapparaat bevestigt de overeenstemming. Voor de complete verklaring van overeenstemming kunt u onze gratis download gebruiken op onze website www.go-europe.com. Instructies voor verwijdering Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsin- stantie.
  • Page 74 Εισαγωγή ..........75 Χρήση...
  • Page 75: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευής πλαστικοποί- ησης A 210 - εφεξής: συσκευή πλαστικοποίησης. Επιλέξατε μια υψηλής ποιότητας συσκευή πλαστικοποίησης. Οι Οδηγίες Χρήσης αποτελούν μέρος αυτής της συσκευής πλαστικοποίη- σης. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την...
  • Page 76: Σύνοψη

    Σύνοψη Σύνοψη Οι παρακάτω απεικονίσεις παρουσιάζουν αναλυτικά τη συσκευή πλαστι- κοποίησης. Πλευρά εισόδου Φις Ένδειξη ελέγχου θερμο- Διακόπτης ενεργοποίη- κρασίας σης/απενεργοποίησης Πλευρά εξόδου Seite 76...
  • Page 77: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    ■ Κατά τη διάρκεια της πλαστικοποίησης μην τραβάτε το φύλλο πλαστικοποίησης έξω από την πλευρά εξόδου. ■ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλο για θερμή πλαστικοποίηση φύλλο πλαστικοποίησης. Για ένα βέλτιστο αποτέλεσμα πλαστικοποίησης συνιστούμε τα φύλλα πλαστικοποίησης της μάρκας Olympia που διατίθενται στο εξειδικευμένο εμπόριο. Seite 77...
  • Page 78: Για Την Ασφάλεια Σας

    Για την ασφάλεια σας Για την ασφάλεια σας Διαβάστε και τηρήστε τις υποδείξεις ασφαλείας, για να προφυλάξετε τον εαυτό σας και το περιβάλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία. Εσφαλμένη χρήση της συσκευής πλαστικοποίη- σης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να διενεργείτε...
  • Page 79 Για την ασφάλεια σας προστατευτικές μεμβράνες. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή πλαστικοποίησης και τη συσκευασία της. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες...
  • Page 80: Τοποθέτηση Με Ασφάλεια Και Θέση Σε Λειτουργία

    Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ελέγξτε πριν από την έναρξη λειτουργίας, εάν η τιμή τάσης της συσκευής πλαστικοποίησης συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου σας (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
  • Page 81 Πλαστικοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από βλαβερούς για την υγεία ατμούς. Κατά την πλαστικοποίηση μπορεί να δημιουργηθούν βλαβεροί για την υγεία ατμοί. Κατά την πλαστικοποίηση φροντίστε συνεχώς για έναν καλό αερισμό. 3. Τοποθετήστε το προς πλαστικοποίηση υλικό στο φύλλο πλαστικοποί- ησης. Για το βέλτιστο αποτέλεσμα πλαστικοποίησης θα πρέπει να υπάρχει...
  • Page 82: Όταν Κάτι Δε Λειτουργεί

    Όταν κάτι δε λειτουργεί Όταν κάτι δε λειτουργεί Αντιμετώπιση συσσώρευσης φύλλου διαφάνειας Όταν κατά λάθος εισάγετε το φύλλο πλαστικοποίησης στραβά στην πλευρά εισαγωγής της συσκευής πλαστικοποίησης, υπάρχουν υπερβο- λικά κατάλοιπα κόλλας στους κυλίνδρους ή όταν πλαστικοποιείτε ακατάλληλα υλικά, ενδέχεται να συσσωρεύονται φύλλα πλαστικοποίησης στη...
  • Page 83 Συντήρηση και καθαρισμός Απομακρύνετε κατάλοιπα και υπόλοιπα κόλλας Τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας στους κυλίνδρους μπορεί να επηρεάσουν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης. Να απομακρύνετε τα κα- τάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας σε τακτά διαστήματα και πάντα μετά, όταν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης δεν είναι αυτό που περιμένετε. 1.
  • Page 84: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές. Μέγιστο πάχος φύλλου 0,5 mm Μέγιστο πλάτος πλαστι- 230 mm κοποίησης Μέγιστο πάχος πλαστι- 80 -125 micron κοποίησης Χρόνος προθέρμανσης 3 - 4 min Χρόνος κρυώματος περ. 15 min Ταχύτητα πλαστικοποί- 300 mm/min ησης...
  • Page 85: Υποδείξεις Για Την Αποκομιδή

    Υποδείξεις για την αποκομιδή Υποδείξεις για την αποκομιδή Για την αποκομιδή της συσκευής πλαστικοποίησης οδηγήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης στο κέντρο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Σύμφωνα με τη νομοθεσία για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι ιδιοκτήτες παλιών συσκευών υποχρεούνται από το νόμο, οι παλιές...
  • Page 86 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany V. 1 / 05.2019...

Table of Contents