Table of Contents
  • Table of Contents
  • INDHOLDSFORTEGNELSE: - Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

  • Funktionsbeskrivelse / Ibrugtagning

    • Betjeningsvejledning
      • Vedligeholdelse / Fejlindikering / Fejlsøgning
    • Tekniske Data
    • Garantibetingelser
  • DINHALTSVERZEICHNIS: - Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit

    • Funktionsbeschreibung / Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Wartung / Fehlerindikation / Fehlersuche
    • Technische Daten
    • Garantiebedingungen
  • FINDEX: - Avertissement / Emission de Bruit Électromagnétique

    • Description des Fonctions / Mise en Service
    • Notice D'utilisation
      • Entretien / Indication D'erreurs / Les Défauts À Soudage MIG/MAG
    • Données Techniques
    • Conditions de Garantie
  • INHOUD: - Waarschuwing / Elektromagnetische Emissie

    • Beknopte Omschrijving / in Gebruik Stelling
    • Bedieningsschakelaars
      • Onderhoud / Het Verhelpen Van Storingen / Oplossen Van Storingen MIG/MAG Lassen
    • Technische Gegevens
    • Garantiebepalingen
  • IINDICE: - Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    • Descrizione Delle Funzioni / Operazioni Iniziale
    • Controlli
      • Manutenzione / Indicazioni D'allarme / Ricerca Guasto - Saldatura MIG/MAG
    • Dati Tecnici
    • Condizioni DI Garanzia
  • SINNEHÅLLSFÖRTECKNING: - Varning / Elektromagnetiska Störfält

    • Funktionsbeskrivning / Idrifttagning
    • Användarinstruktion
      • Underhåll / Felindikering / Felsökning
    • Tekniska Data
    • Garantivillkor
  • SISÄLTÖ: - Turvaohjeet / Sähkömagneettiset Häiriöt

  • Oimintojen Kuvaus / Käyttöönotto

    • Ohjauskytkimet
      • Huolto / Vikailmoitus / Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
    • Takuu
  • ÍNDICE: - Atención / Emisiones Electromagnéticas

    • Descripción de las Funciones / Puesta en Marcha

    • Controles
      • Mantenimiento / Indicaciones de Alarma / Resolución de Problemas - Soldadura MIG/MAG
    • Datos Técnicos
    • Condiciones de Garantía
  • TARTALOMJEGYZÉK: - Figyelmeztetés / Elektromágneses Zavarok

    • Funkcióleírás / Üzembehelyezés
    • Kezelőszervek
      • Karbantartás / Hibajelzések / Hibakeresés
    • Műszaki Adatok
    • Garanciafeltételek
  • RU СОДЕРЖАНИЕ: - Предупреждения / Электромагнитные Излучения

    • Описание Функций / Первоначальное Применение
    • Управляющие Переключатели
    • Техническое Обслуживание / Идентификация Поломок / Поиск И Устранение Неисправностей
    • Технические Данные
    • Условия Гарантии
    • Sliddele
    • Wearing Parts
    • Verschleissteile
    • Pièce D'usure
    • Slijtdelen
    • Parti DI Usura
    • Slitdelar
    • Kuluvat Osat
    • Piezas Sometidas a Desgaste
    • Быстроизнашиваемые Детали
    • Kredsløbsdiagrammer
    • Circuit Diagrams
    • Koppeldiagramme
    • Diagrammes de Circuit
    • Electrisch Schema
    • Diagramma Elettrico
    • Kretsscheman
    • Kytkentäkaaviot
    • Diagrama Eléctrico
    • Kapcsolási Rajz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MIG 305x/385x/445x/545x
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instrucciones
Kezelési útmutató
Руководство по эксплуатации
Valid from 2014 week 11
50115315 B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIG 305x and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Migatronic MIG 305x

  • Page 1 MIG 305x/385x/445x/545x Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Gebruikershandleiding Manuale d'istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Valid from 2014 week 11 50115315 B...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: MIGx As of week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 7 January 2013.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDHOLDSFORTEGNELSE: - Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ........................ 5 - Funktionsbeskrivelse / Ibrugtagning ........................6 - 7 - Betjeningsvejledning ..............................7 - Vedligeholdelse / Fejlindikering / Fejlsøgning ......................8 - Tekniske data ................................9 - Garantibetingelser ..............................10 - Sliddele ..................................71 - Kredsløbsdiagrammer ............................
  • Page 5: Indholdsfortegnelse: - Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 6: Funktionsbeskrivelse / Ibrugtagning

    Spørg altid generatorleverandøren til råds før du tilslutter din svejsemaskine. MIGATRONIC anbefaler at anvende en generator, der har elektronisk regulator og som kan levere mindst 1,5 x svejsemaskinens maksimale kVA forbrug. Garantien bortfalder ved skader, som er opstået på...
  • Page 7: Betjeningsvejledning

    Drosseludtag Vejledende tråddiameter ø1,8 - 2,0 Lyser, når maskinen er tændt. Indstilling af svejsespænding MIG 305x (1 - 10) finindstilling MIG 385x (1 - 12) finindstilling MIG 445x (1 - 12) finindstilling MIG 545x (1 - 6) finindstilling Indstilling af svejsespænding...
  • Page 8: Vedligeholdelse / Fejlindikering / Fejlsøgning

    1. For stor trådhastighed i forhold til svejsningen. Vandstanden bør jævnligt kontrolleres. For sikker drift 2. Slidt kontaktdyse. skal der anvendes MIGATRONIC kølevæske af typen propan-2-ol i blandingsforholdet 23% propan-2-ol og 77% demineraliseret vand, hvilket giver frostsikring til Svejsningen bliver kokset og "sprød".
  • Page 9: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Ret til ændringer forbeholdes Strømkilde MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Netspænding (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Sikring 230 V Sikring 400 V Virkningsgrad 0,85 0,77 0,71 0,74 Cos phi 0,97...
  • Page 10: Garantibetingelser

    Migatronic yder 12 måneders garanti på nye svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter fakturering, udvides garantiperioden til 24 måneder.
  • Page 11: Contents: - Warning / Electromagnetic Emissions

    ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Page 12: Description Of Functions / Initial Operation

    If the power source is equipped with a cooling unit both this and the fan in the power source will start Configuration running. MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with Indicator panel under sized welding torch and welding cables The indicator panel indicates errors and shows measured by welding specifications e.g.
  • Page 13: Control Switches

    Recommended wire diameter ø1.8 - 2.0 Lights when the machine has been turned on. Adjustment of welding voltage MIG 305x (1 - 10) fine adjustment MIG 385x (1 - 12) fine adjustment MIG 445x (1 - 12) fine adjustment MIG 545x (1 - 6) fine adjustment...
  • Page 14: Maintenance / Location Of Errors / Trouble Shooting

    The wire keeps sticking in the contact tip and Waterlevel should be checked regularly. To ensure feeds very slowly reliable operation, always use Migatronic cooling liquid 1. Any damaged wire should be cut off, pulled out of type propan-2-ol in the ratio 23% propan-2-ol and and replaced.
  • Page 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA We reserve the right to changes Power source MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Mains voltage (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Fuse 230 V Fuse 400 V Efficiency 0.85 0.77 0.71 0.74...
  • Page 16: Warranty Conditions

    All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Page 17: Dinhaltsverzeichnis: - Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 18: Funktionsbeschreibung / Inbetriebnahme

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG INBETRIEBNAHME Die MIG x Serie enthält die folgenden Maschinen: Netzanschluß Die Maschine muß an ein drei-phasiges Netz MIG 305x S angeschloßen werden. Die Netzspannung muß mit MIG 385x S der für die Maschine vorgesehene Spannung MIG 445x S übereinstimmen. Der Sicherheitsleiter (Erde) ist MIG 545x S gelb/grün.
  • Page 19: Bedienung

    Richtdrahtdiameter ø1,6 - 1,8 Drosselanzapfung Richtdrahtdiameter ø1,8 - 2,0 Leuchtet bei eingeschalteter Maschine. Einstellung der Schweißspannung MIG 305x (1 - 10) Feinstufen MIG 385x (1 - 12) Feinstufen MIG 445x (1 - 12) Feinstufen MIG 545x (1 - 6) Feinstufen Einstellung der Schweißspannung...
  • Page 20: Wartung / Fehlerindikation / Fehlersuche

    Überlastung der Maschine aufgetreten Das Schlauchpaket muß unbedingt vor Beschädigung ist, setzen Sie sich bitte mit der geschützt werden. Es sollte deshalb öfteren mit MIGATRONIC Service-Abteilung in trockener Druckluft gereinigt werden. Verbindung. Schweißbrenner Der Schweißbrenner enthält wichtige Teile, die häufig gereinigt werden müssen.
  • Page 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Änderungen vorbehalten Stromquelle MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Netzspannung (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Sicherung 230 V Sicherung 400 V Wirkungsgrad 0,85 0,77 0,71 0,74 Cos phi 0,97 0,99 0,99...
  • Page 22: Garantiebedingungen

    Produktionsprozesses einer ständigen Qualitätskontrolle und durchlaufen im Rahmen der Qualitätssicherung als komplett montierte Einheit eine abschließende Funktionsprüfung. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, wird die Garantiezeit auf 24 Monate erweitert.
  • Page 23: Findex: - Avertissement / Emission De Bruit Électromagnétique

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 24: Description Des Fonctions / Mise En Service

    Migatronic ne prend aucune responsabilité de dégâts sur les câbles, les tuyaux et Panneau d'indication possibles conséquences.
  • Page 25: Notice D'utilisation

    Diamètre de fil indicatif ø1,8 - 2,0 S'allume lorsque la machine est mise en service. Réglage de la tension de soudage MIG 305x (1 - 10) réglage de précision MIG 385x (1 - 12) réglage de précision MIG 445x (1 - 12) réglage de précision MIG 545x (1 - 6) réglage de précision...
  • Page 26: Entretien / Indication D'erreurs / Les Défauts À Soudage Mig/Mag

    S.A.V. nettoyer. Il est aussi important de contrôler et nettoyer Migatronic. les gorges dans les galets. La torche de soudage MIG/MAG Il faut prendre grand soin de la torche de soudage, et ne pas la surcharger.
  • Page 27: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Migatronic se réserve le droit de faire tout changement Module d'alimentation MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Tension de secteur (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Fusible 230 V Fusible 400 V...
  • Page 28: Conditions De Garantie

    à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Page 29: Inhoud: - Waarschuwing / Elektromagnetische Emissie

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften wordt voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektricien.
  • Page 30: Beknopte Omschrijving / In Gebruik Stelling

    Raadpleeg uw leverancier van het aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine.
  • Page 31: Bedieningsschakelaars

    - Monteer de knop door deze terug in de groef te 6. Aan drukken. Licht op zodra de machine is ingeschakeld. 7. Spanningsregeling MIG 305x (1 - 10) fijnregeling MIG 385x (1 - 12) fijnregeling MIG 445x (1 - 12) fijnregeling MIG 545x (1 - 6) fijnregeling 8. Spanningsregeling...
  • Page 32: Onderhoud / Het Verhelpen Van Storingen / Oplossen Van Storingen Mig/Mag Lassen

    Koperstof kan het soepele Oplossing: Indien de storing niet veroorzaakt wordt glijden van de lasdraad door de spiraal hinderen. door verkeert gebruik dient de Migatronic Eénwekelijkse controle en het schoonmaken van servicedienst ingeroepen te worden. capillair buizen en de draadtransportrollen wordt aanbevolen.
  • Page 33: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Wijzigingen voorbehouden Stroombron MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Aansluitspanning (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Zekering 230 V Zekering 400 V Rendement 0,85 0,77 0,71 0,74 Cos phi 0,97 0,99 0,99...
  • Page 34: Garantiebepalingen

    De oorspronkelijke factuur geldt als bewijs voor de garantieperiode. Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de hieronder vermelde regels door het herstel van defecten aan lasmachines, waarvan bewezen kan worden dat deze zijn ontstaan als gevolg van ondeugdelijk materiaal of vakmanschap tijdens de garantieperiode.
  • Page 35: Iindice: - Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 36: Descrizione Delle Funzioni / Operazioni Iniziale

    Raadpleeg uw leverancier van het aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine.
  • Page 37: Controlli

    Per fili da 1,8 a 2,0 Si accende contemporaneamente alla macchina. Regolazione della tensione di saldatura MIG 305x (1 - 10) regolazione fine MIG 385x (1 - 12) regolazione fine MIG 445x (1 - 12) regolazione fine MIG 545x (1 - 6) regolazione fine...
  • Page 38: Manutenzione / Indicazioni D'allarme / Ricerca Guasto - Saldatura Mig/Mag

    E’ raccomandato un controllo settimanale ed una Migatronic. pulizia dei capillari e dei rulli. Cavi della torcia di saldatura Molta attenzione deve essere data ai cavi, assicurandosi che siano adeguati alla corrente di RICERCA GUASTO –...
  • Page 39: Dati Tecnici

    DATI TECNICI soggetti a modifica senza preavviso Generatore MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Fusibile 230 V Fusibile 400 V Rendimento 0,85 0,77 0,71 0,74 Cos phi...
  • Page 40: Condizioni Di Garanzia

    La fattura originale documenta il periodo di garanzia. La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai difetti delle macchine di saldatura che sono stati causati da errori nella manodopera o nei materiali.
  • Page 41: Sinnehållsförteckning: - Varning / Elektromagnetiska Störfält

    SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 42: Funktionsbeskrivning / Idrifttagning

    Indikatorpanel till svetsmaskinens specifikationer, till exempel med Indikatorpanelen indikerar feltillstånd och maskindrift. hänsyn till den momentana belastningen, ansvarar MIGATRONIC inte för skador på kablar, slangar och Trådmatningsenhet (MWF 8x/MWF 11x) eventuella följdskador. Trådmatningsenheten har alltid fyrhjulsdrift (18 m/min). För många svetsarbeten rekommenderas fyrhjulsdrift.
  • Page 43: Användarinstruktion

    Drosseluttag Riktvärde för tråddiameter ø1,8 - 2,0 Lyser, när maskinen är påslagen. Inställning av svetsspänning MIG 305x (1 - 10) fininställning MIG 385x (1 - 12) fininställning MIG 445x (1 - 12) fininställning MIG 545x (1 - 6) fininställning Inställning av svetsspänning MIG 305x (1 - 2) grovinställning...
  • Page 44: Underhåll / Felindikering / Felsökning

    Vattennivån bör med jämna mellanrum kontrolleras. Svetsningen bliver kornig och ”spröd”. Maskinen levereras från MIGATRONIC med kylvätska Vid punktsvetsning framkommer en karaktäristisk av typen propan-2-ol i blandingsförhållandet 23% topp. propan-2-ol och 77% demineraliserat vatten, vilket ger 1.
  • Page 45: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Rätt till ändringar förbehålles Strömkälla MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Nätspänning (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Säkring 230 V Säkring 400 V Verkningsgrad 0.85 0.77 0.71 0.74 Cos phi 0.97 0.99...
  • Page 46: Garantivillkor

    Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter fakturering, utvidgas garantiperioden till 24 månader.
  • Page 47: Sisältö: - Turvaohjeet / Sähkömagneettiset Häiriöt

    SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 48: Oimintojen Kuvaus / Käyttöönotto

    Tuuletin ° käynnistyy kun koneen sisälämpötila on yli 60 Kokoonpano Mikäli virtalähde on varustettu myös Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa johtoihin tai jäähdytysyksiköllä, sekä tämä että virtalähteen tuuletin muuhun hitsauslaitteistoon syntyneistä vahingoista tai käynnistyvät. välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty...
  • Page 49: Ohjauskytkimet

    Suositeltu langanvahvuus ø1,8 - 2,0 ON – virta päällä Merkkivalo syttyy kun kone käynnistetään. Hitsausjännitteen säätäminen MIG 305x (1 - 10) hienosäätö MIG 385x (1 - 12) hienosäätö MIG 445x (1 - 12) hienosäätö MIG 545x (1 - 6) hienosäätö...
  • Page 50: Huolto / Vikailmoitus / Vianetsintä

    HUOLTO VIKAILMOITUS Puutteellinen huolto saattaa aiheuttaa sen, että Kone ilmoittaa ylikuumenemisesta. Vikailmoitus on laitteen toimintavarmuus laskee ja takuu raukeaa. näkyvissä kunnes vika on poistunut. Langansyöttöyksikkö Koneen ylikuumeneminen Yksikkö puhdistetaan kuivalla, puhtaalla paineilmalla Syy: Virheellisestä käytöstä johtuva koneen ja huolletaan säännöllisesti, varsinkin vetopyörät ja ylikuumeneminen, jonka syynä...
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Oikeus muutoksiin pidätetään Virtalähde MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Verkkojännite (50Hz-60Hz) ±10% 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Sulake 230 V Sulake 400 V Hyötysuhde 0,85 0,77 0,71 0,74 Cos phi 0,97 0,99...
  • Page 52: Takuu

    Migatronic-hitsauskoneille tehdään useita laatutestejä tuotantoprosessin aikana, ja kun yksiköt on kokoonpantu, niille suoritetaan perusteellinen ja luotettava lopullinen toimintatesti. Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä ostopäivästä, silloin takuuaika pitenee 24 kuukauteen.
  • Page 53: Índice: - Atención / Emisiones Electromagnéticas

    ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
  • Page 54: Descripción De Las Funciones / Puesta En Marcha

    MIGATRONIC recomienda el uso de un generador con regulación electrónica y el suministro de un mínimo de 1.5 veces el consumo máximo de kVA de la máquina de soldadura.
  • Page 55: Controles

    6. ON Se enciende a la vez que la máquina. 7. Regulación de la tensión de soldadura MIG 305x (1 - 10) regulaciones finas MIG 385x (1 - 12) regulaciones finas MIG 445x (1 - 12) regulaciones finas MIG 545x (1 - 6) regulaciones finas 8.
  • Page 56: Mantenimiento / Indicaciones De Alarma / Resolución De Problemas - Soldadura Mig/Mag

    Se recomienda comprobar y limpiar los capilares y los contacto con el servicio técnico rodillos semanalmente. autorizado Migatronic. Cables de la antorcha de soldadura Se debe prestar una atención especial a los cables, y asegurarse de que son adecuados para la corriente de soldadura.
  • Page 57: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Nos reservamos el derecho a hacer cambios Generador MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Tensión de alimentación ±10% (50-60Hz) 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Fusible 230 V Fusible 400 V Rendimiento 0,85 0,77...
  • Page 58: Condiciones De Garantía

    Todas las formas de transporte relacionadas con la reclamación de garantía no se inscriben en el alcance de la garantía de Migatronic y correrán por cuenta y riesgo del comprador. Puede consultar las condiciones de garantía de Migatronic en www.migatronic.com/warranty.
  • Page 59: Tartalomjegyzék: - Figyelmeztetés / Elektromágneses Zavarok

    MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Page 60: Funkcióleírás / Üzembehelyezés

    és hegesztőkábel az áramforrás Ezzel a hőmérsékletszabályzással az a cél, hogy a műszaki specifikációjának megfeleljen. zajkibocsájtást és a belső részek porosodását A MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon csökkentsük. károkért, amelyeket aluldimenzionált hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. Kezelőpult A kijelző...
  • Page 61: Kezelőszervek

    1.8 - 2.0 bekapcsolt gépnél világít gázutánáramlási idő beállítása hegesztési feszültség beállítása MIG 305x (1 - 10) finom fokozat MIG 385x (1 - 12) finom fokozat MIG 445x (1 - 12) finom fokozat MIG 545x (1 - 6) finom fokozat hegesztési feszültség beállítása...
  • Page 62: Karbantartás / Hibajelzések / Hibakeresés

    Elhárítás: Amennyiben a hiba nem túlterhelés miatt kábelköteg következett be, kérjük lépjen kapcsolatba a A kábel köteget károsodástól védeni kell. Ezért azt MIGATRONIC szervizzel. száraz levegővel gyakran tisztítani kell. hegesztő pisztoly A hegesztő pisztoly fontos alkatrészeket tartalmaz, melyeket gyakran kell tisztítani. Ez főleg az HIBAKERESÉS...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK változtatás joga fenntartva Áramforrás MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Hálózati feszültség ±10% (50-60Hz) 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Biztosíték 230 V Biztosíték 400 V Hatásfok 0,85 0,77 0,71 0,74 Cos phi 0,97...
  • Page 64: Garanciafeltételek

    és amelyeket anyaghiba vagy gyártási hiba okozott, a garancia hatálya alá tartoznak. A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót terhelik.
  • Page 65: Ru Содержание: - Предупреждения / Электромагнитные Излучения

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! При неправильном использовании и расположении оборудования, дуговая сварка и резка могут быть очень опасны как для пользователей, так и для людей, работающих поблизости. Поэтому эксплуатация оборудования должна производиться только при строгом соблюдении всех соответствующих инструкций по технике безопасности. Обратите внимание на следующие...
  • Page 66: Описание Функций / Первоначальное Применение

    ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Модельный ряд сварочных аппаратов серии MIG включает несколько моделей различной мощности: Подключение источника питания MIG 305x S Аппарат должен быть подсоединен к трехфазному MIG 385x S источнику питания, при этом необходимо MIG 445x S убедиться, что напряжение сети соответствует...
  • Page 67: Управляющие Переключатели

    Отрегулируйте тормоз механизма подачи проволоки, затягивая или ослабляя Регулирование сварочного напряжения. самоконтрящуюся гайку по центру провода. MIG 305x (1 - 10) точная регулировка MIG 385x (1 - 12) точная регулировка Нажатием установите ручку обратно в паз. MIG 445x (1 - 12) точная регулировка...
  • Page 68: Техническое Обслуживание / Идентификация Поломок / Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПОЛОМОК Недостаточное обслуживание может привести к потере надежности в работе аппарата и сокращению На этой машине регистрируется только срока гарантии. ошибка перегрева аппарата. Поломка указывается до тех пор, пока перегрев не Механизм подачи проволоки. будет устранен. Механизм вместе с направляющими каналами и роликами...
  • Page 69: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Источник питания MIG 305x S MIG 385x S MIG 445x S MIG 545x S Напряжение сети ±10% (50-60 Гц) 230/400V 230/400V 230/400V 230/400V Предохранитель 230 В Предохранитель 400 В КПД...
  • Page 70: Условия Гарантии

    аппаратов составляет 12 месяцев с даты выставления счета конечному потребителю. Оригинал счета является документальным подтверждением для гарантийного периода. MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с действующими гарантийными условиями на устранение дефектов сварочных аппаратов во время гарантийного периода, которые являются доказанными ввиду использования...
  • Page 71: Sliddele

    WEARING PARTS SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON- FEED WIRE FEED ROLLS Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral liner ROLLS spiral stain- stainless less steel steel / Al...
  • Page 75 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange MIG 305x, 385x, 445x, 545x...
  • Page 76 MIGx S...
  • Page 77 Stützfuss für Überbox Socle pour dévidoir 18509029 Knap, omskifter, MIG 305x S, 385x S, 445x S Knob, reverser, MIG 305x S, 385x S, 445x S Knopf, Umschalter, MIG 305x S, 385x S, 445x S Bouton, commutateur, MIG 305x S, 385x S, 445x S...
  • Page 78 Widerstand MIG 545x S Résistance du fil MIG 545x S 73261000 Ventilator, komplet MIG 305x S, 385x S, 445x S Fan complete MIG 305x S, 385x S, 445x S Lüfter, komplett MIG 305x S, 385x S, 445x S Ventilateur complet MIG 305x S, 385x S, 445x S...
  • Page 79 Désignation des pièces 17250069 Omskifter 0-1-2 med knap, MIG 305x S 385x S, 445x S Switch 0-1-2 with button, MIG 305x S 385x S, 445x S Schalter 0-1-2 mit Knopf, MIG 305x S 385x S, 445x S Commutateur 0-1-2 avec bouton, MIG 305x S 385x S, 445x S...
  • Page 80 Svejsetransformator MIG 305x S, 230/400 V Welding transformer MIG 305x S, 230/400 V Schweißtrafo MIG 305x S, 230/400 V Transformateur de soudage MIG 305x S, 230/400 V 16623600 Svejsetransformator MIG 385x S, 230/400 V Welding transformer MIG 385x S, 230/400 V Schweißtrafo MIG 385x S, 230/400 V...
  • Page 81 MIGx S Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17310021 Vandpumpe Water pump Wasserpumpe Pompe à eau 17300030 Ventilator Lüfter Ventilateur 45050287 Vandtank Water tank Wassertank Réservoir à eau 45050269 Låg for vandtank Cover for water tank Deckel für Wassertank Couvercle pour réservoir à...
  • Page 82 MIG x NETKABEL Mellemkabel luftkølet med stikforbindelse Intermediary cable, air cooled with socketoutlet and plug MAINS SUPPLY CABLE Zwischenschlauchpaket, luftgekühlt mit Abzweigverbindung NETZKABEL Câble d'interconnexion, refroidi par air avec prise de courant CABLE D’ALIMENTATION 74324931 50mm² x 1,5m 74324933 50mm² x 5m 74234011 8,5m 4x2,5mm²...
  • Page 84 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

This manual is also suitable for:

Mig 385xMig 445xMig 545x

Table of Contents