Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Description du Produit
  • Nettoyage Et Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Tyčový mixér
Tyčový mixér
Blender ręczny
Botmixer
CZ
SK
PL
Stieňa mikseris
Rod mixer
Stabmixer
TM 4735
HU
LV
EN
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Licuadora de mano
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 TM 4735

  • Page 1 Tyčový mixér Stieňa mikseris Mixeur plongeant Tyčový mixér Rod mixer Frullatore ad immersione Blender ręczny Stabmixer Licuadora de mano Botmixer TM 4735...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. TM 4735...
  • Page 4: Popis Výrobku

    Tělo spotřebiče Příslušenství A Regulátor rychlosti G Kryt s převodovkou B Vypínač H Sekací nůž C Turbo I Sekací nádoba D Tělo spotřebiče J Převodovka E Tyčový nástavec K Šlehací metla F Stojan na příslušenství L Mixovací nádoba TM 4735...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    Vložte všechny potraviny do vysoké nádoby v popsaném pořadí. Ponořte tyčový nástavec až ke dnu mixovací nádoby. Stiskněte vypínač, držte spotřebič v této poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom se zapnutým spotřebičem pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud nebude mít majonéza správnou hustotu. TM 4735...
  • Page 6 Šlehací nástavec používejte pouze na šlehání smetany, vaječných bílků, přípravu řídkého piškotového těsta a nepečených zákusků. Používejte širokou nádobu. Šlehejte max. 400 ml chlazené smetany (min. obsah tuku 30 %, 4–8 °C). Šlehejte max. 4 vaječné bílky. Do široké nádoby vložte potraviny. Nasaďte tělo spotřebiče na hřídel převodovky šlehacího nástavce. TM 4735...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    Pokud zpracováváte potraviny s vyšším obsahem barviva (např. mrkev), může dojít k zabarvení některých plastových dílů. Abyste vzniklé zabarvení odstranili, tyto díly před mytím potřete rostlinným olejem a nechte ho několik minut působit. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. TM 4735...
  • Page 8: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Nezapínajte poškodený spotrebič. TM 4735...
  • Page 10 Telo spotrebiča Príslušenstvo A Regulátor rýchlosti G Kryt s prevodovkou B Vypínač H Sekací nôž C Turbo I Sekacia nádoba D Telo spotrebiča J Prevodovka E Tyčový nadstavec K Metla na šľahanie F Stojan na príslušenstvo L Mixovacia nádoba TM 4735...
  • Page 11: Návod Na Obsluhu

    Vložte všetky potraviny do mixovacej nádoby v opísanom poradí. Ponorte tyčový nadstavec až na dno mixovacej nádoby. Stlačte vypínač a držte spotrebič v tejto polohe, kým olej nevytvorí emulziu. Potom so zapnutým spotrebičom pomaly pohybujte nahor a nadol, kým majonéza nezíska správnu hustotu. TM 4735...
  • Page 12 Bylinky 40 g 10 s Cibuľa 200 g 15 s Cesnak 40 g 10 s Mrkva (kúsky 1 cm) 200 g 15 s Vajcia uvarené natvrdo 2 ks 15 s Chlieb (kúsky 1 cm) 1 krajec 15 s TM 4735...
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    Ak spracovávate potraviny s vyšším obsahom farbiva (napr. mrkvu), môžu sa niektoré plastové časti zafarbiť. Aby ste vzniknuté zafarbenia odstránili, pred umytím potrite tieto časti rastlinným olejom a nechajte ho niekoľko minút pôsobiť. Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou alebo nedostatočnou údržbou, sa nevzťahujú záručné podmienky. TM 4735...
  • Page 14: Ochrana Životného Prostredia

    úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. TM 4735...
  • Page 15: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający. • Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią. • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. TM 4735...
  • Page 16: Opis Produktu

    A Regulator prędkości G Obudowa z przekładnią B Wyłącznik H Nasadka do szatkowania C Turbo I Pojemnik do szatkowania D Korpus urządzenia J Przekładnia E Nasadka do miksowania K Końcówka do ubijania F Stojak Akcesoria L Pojemnik do miksowania TM 4735...
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    Miksować, wykonując okrężne ruchy przy dnie naczynia. Za pomocą przycisku Turbo można na krótki czas zwiększyć prędkość obrotów silnika do maksimum. 6. Po zakończeniu miksowania należy wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Rys. 2 TM 4735...
  • Page 18 Zalecane ilości żywności i czas przygotowania dla szatkowania Produkt Maksymalna ilość Przybliżony czas szatkowania Mięso (kawałki 1 cm) 200 g 15 s Ser (kawałki 1 cm) 200 g 15 s Orzechy 200 g 15 s Zioła 40 g 10 s Cebula 200 g 15 s TM 4735...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    łożyska nasadki. Pojemnik i nóż do szatkowania należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie opłukać czystą wodą albo myć w zmywarce do naczyń. TM 4735...
  • Page 20: Ochrona Środowiska

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. TM 4735...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Előírások

    • A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas. • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg. A sérült készüléket tilos bekapcsolni. TM 4735...
  • Page 22: A Készülék Leírása

    A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár! A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék törzse Tartozékok A Fordulatszám-szabályzó G Hajtóműves fedél B Kapcsoló H Aprítókés C Turbó I Aprító edény D Készülék törzse J Hajtómű E Mixelőfej K Habverő betét F Állvány tartozékok L Mixelőpohár TM 4735...
  • Page 23: Használati Utasítás

    A mixelőfejet nyomja le egészen az edény aljáig. Nyomja meg a kapcsolót, és tartsa a készüléket ebben a helyzetben egészen addig, amíg az olaj elegyet nem alkot. Ezután a mixelőfejet lassan fel-le mozgatva addig keverje az alapanyagokat, amíg a majonéz kellő sűrűségű nem lesz. TM 4735...
  • Page 24 A habverőfejet csak tejszín, tojásfehérje, hígabb piskótatészta és nem sütött sütemények készítéséhez használja. A művelethez használjon szélesebb edényt. Egyszerre legfeljebb 400 ml hűtött tejszínt (legalább 30 %-os zsírtartalom, 4–8 °C), Legfeljebb 4 tojásfehérjét keverjen ki. Az élelmiszert helyezze szélesebb edénybe. TM 4735...
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    A több festékanyagot tartalmazó élelmiszerek (pl. sárgarépa) a műanyag alkatrészek elszíneződését okozhatják. Az ilyen elszíneződéseket a mosogatás előtt kenje be étolajjal, majd néhány percig hagyja hatni. A szakszerűtlen vagy nem elégséges karbantartás miatt keletkezett károkra a jótállási feltételek nem vonatkoznak. TM 4735...
  • Page 26 Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisí-tése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. TM 4735...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst! • Ekspluatācijas laikā pārliecinieties, ka mati, pirksti un apģērbs ir drošā attālumā no ierīces kustīgajām daļām. TM 4735...
  • Page 28: Ierīces Apraksts

    Ierīces korpuss A Ātruma regulators G Pārsegs ar piedziņas mehānismu B Slēdzis H Smalcināšanas asmens C Turbo režīms I Sasmalcināšanas trauks D Ierīces korpuss J Piedziņas mehānisms E Stieņa pagarinājums K Putošanas slotiņa F Stāvēt Aksesuāri L Kulšanas trauks TM 4735...
  • Page 29: Ekspluatācijas Norādījumi

    Sāls un pipari pēc garšas Ievietojiet visas sastāvdaļas kulšanas traukā iepriekš minētajā secībā. Iegremdējiet stieņa pagarinājumu līdz pašai apakšai. Ieslēdziet slēdzi, turiet ierīci šādā pozīcijā, līdz eļļa izveido emulsiju. Lēni pārvietojiet darbojošos ierīci augšup un lejup līdz majonēze iegūst nepieciešamo blīvumu. TM 4735...
  • Page 30 40 g 10 s Sīpoli 200 g 15 s Ķiploki 40 g 10 s Burkāni (1 cm lieli gabaliņi) 200 g 15 s Cieti vārītas olas 2 gab 15 s Maize (1 cm lieli gabaliņi) 1 šķēle 15 s TM 4735...
  • Page 31: Tīrīšana Un Apkope

    Apstrādājot pārtikas produktus ar lielāku krāsvielu saturu (piemēram, burkānus), var iekrāsoties dažas plastmasas detaļas. Lai novērstu iekrāsojumu, pirms detaļu mazgāšanas noslaukiet tās ar augu eļļu un ļaujiet tai dažas minūtes iedarboties. Uz bojājumiem, ko izraisījusi nepiemēroti vai nepietiekami uzturēšanas darbi, neattiecas garantijas noteikumi. TM 4735...
  • Page 32 šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. TM 4735...
  • Page 33: Important Safety Instructions

    • Never immerse the power cord, the plug, or the machine in water or any other liquid. • Check the unit and its power cord regularly for damage. Never turn the unit on if it is damaged. • Keep your hair, fi ngers and clothing out of reach of the moving parts during operation. TM 4735...
  • Page 34: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Unit body Accessories A Speed control G Cover with transmission B Switch H Chopping knife C Turbo I Chopping bowl D Unit body J Transmission E Stick extension K Whisker F Stand of accessories L Mixing bowl TM 4735...
  • Page 35 Insert the stick extension to the bottom of the mixing bowl. Switch ON, and hold the unit in this position until the oil creates an emulsion. Move the operating unit up and down slowly, until the mayonnaise has the required density. TM 4735...
  • Page 36 15 s Herbs 40 g 10 s Onions 200 g 15 s Garlic 40 g 10 s Carrots (1 cm pieces) 200 g 15 s Hard-boiled eggs 2 eggs 15 s Bread (1 cm pieces) 1 slice 15 s TM 4735...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    (e.g. carrots). To remove the colour, apply vegetable oil to these parts and let it work for a couple of minutes before washing. The warranty conditions do not apply to defects caused by improper or inadequate maintenance of the equipment. TM 4735...
  • Page 38: Repair And Maintenance

    REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. •...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Beim Zubehöraufsetzen im Laufe der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung. TM 4735...
  • Page 40 Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine etwaige Instandsetzung nicht als Gewährleistungsreperatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Gerätekörper Zubehör A Geschwindigkeitsregler G Deckel mit Getriebe B Schalter H Hackmesser C Turbo I Hackbehälter D Gerätekörper J Getriebe E Stabaufsatz K Quirl F Stativzubehör L Mixbehälter TM 4735...
  • Page 41 Sie diesen gleich unter fließendem warmem Wasser ab. Darauf achten, dass das Wasser nicht in den Aufsatz hinein in den Raum der Antriebswelle gerät. Sofern dieses passiert, lassen Sie den Stabaufsatz abtrocknen und in den Raum der Antriebswelle tropfen Sie ein paar Tropfen Speiseöl für einen leichteren Lagerlauf des Stabaufsatzes. TM 4735...
  • Page 42 Kräuter 40 g 10 s Zwiebel 200 g 15 s Knoblauch 40 g 10 s Möhren (Stücke 1 cm) 200 g 15 s hart gekochte Eier 2 St. 15 s Brot (Stücke 1 cm) 1 Scheibe 15 s TM 4735...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    Kunststoff teile verfärben. Um die entstandene Verfärbung zu entfernen, bestreichen Sie diese Teile vor dem Waschen mit Pflanzenöl und lassen Sie dieses einige Minuten einwirken. Die Garantiebedingungen beziehen sich nicht auf Mängel, die durch ungeeignete oder mangelhafte Wartung entstehen. TM 4735...
  • Page 44 Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. TM 4735...
  • Page 45 L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales. • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. • Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé. TM 4735...
  • Page 46: Description Du Produit

    Accessoires A Régulateur de vitesse G Couvercle avec transmission B Bouton marche/arrêt H Lame hachoir C Turbo I Bol hachoir D Corps de l’appareil J Transmission E Pied mixeur K Fouet F Support pour accessoires L Bol mixeur TM 4735...
  • Page 47 Placez le mixeur au fond du bol mixeur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez l’appareil dans la même position jusqu’à ce que l’huile commence à émulsionner. Faites des mouvements de bas en haut avec le mixeur en fonctionnement afin d’obtenir la densité souhaitée de la mayonnaise. TM 4735...
  • Page 48 Fouettez au maximum 400 ml de crème fleurette refroidie (min 30 % de matière grasse, 4–8°C). Fouettez au maximum 4 blancs d’œufs. 1. Mettez les ingrédients dans un bol profond. 2. Emboitez le corps de l’appareil sur l’arbre de la transmission du fouet. TM 4735...
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Dans ce cas, enduisez-les d’huile végétale et laissez- la agir avant de les nettoyer. Les conditions de garantie ne s’appliquent pas aux dommages dus à l’entretien effectué de manière insuffisante ou inadaptée. TM 4735...
  • Page 50: Protection De L'environnement

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. TM 4735...
  • Page 51 • Il frullatore di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale. • Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o il frullatore stesso nell’acqua o in un altro liquido. • Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai il prodotto se risulta danneggiato. TM 4735...
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    A Regolatore di velocità G Involucro con la trasmissione H Lama da taglio B Interruttore Contenitore da taglio C Turbo J Trasmissione D Corpo del frullatore K Frusta E Asta da inserire sul corpo del frullatore L Bicchiere F Porta accessori TM 4735...
  • Page 53 Inserire l’asta da immersione dentro il recipiente, tenendola poco sopra il fondo di questo. Premere l’interruttore in questa posizione sino a che l’olio non crei l’emulsione. Poi muovere lentamente il frullatore acceso su e giù sino a che non si ottenga la consistenza giusta della maionese. TM 4735...
  • Page 54 Montare al massimo 400 ml della panna raffreddata (contenuto minimo del grasso: 30 %, 4-8 °C). Montare al massimo 4 bianchi dell’uovo. 1. Mettere gli alimenti in un recipiente largo. 2. Inserire sul manico (il corpo) del frullatore l’albero di trasmissione della frusta. TM 4735...
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Se lavorati gli alimenti di maggiore contenuto dei coloranti naturali (per esempio la carota), alcuni elementi di plastica possono rimanere colorati. Per togliere il colore dalle parti plastiche coprire la parte colorata con l’olio vegetale e lasciarlo agire per alcuni minuti. Difetti causati dalla manutenzione scarsa o inadatta non sono coperti da garanzia. TM 4735...
  • Page 56: Protezione Dell'ambiente

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. TM 4735...
  • Page 57: Advertencias Importantes De Seguridad

    • No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido. • Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el aparato si está dañado. • Durante el uso, mantenga el pelo, los dedos y la ropa apartados de las partes móviles del aparato. TM 4735...
  • Page 58: Descripción Del Producto

    A Regulador de velocidad G Tapa con transmisión B Interruptor H Cuchilla picadora C Turbo I Recipiente de la picadora D Cuerpo del aparato J Transmisión E Licuadora K Batidor F Soporte para accesorios L Recipiente de la licuadora TM 4735...
  • Page 59: Manual De Uso

    Sumerja la licuadora hasta el fondo del recipiente. Presione el interruptor y sostenga el aparato en esta posición hasta que el aceite emulsione. Luego, mueva el aparato encendido hacia arriba y abajo, hasta que la mayonesa tenga la densidad correcta. TM 4735...
  • Page 60 Bata como máximo 400 ml de crema fría (30% de tenor graso, 4-8° C), o 4 claras de nuevo. 1. Ponga los alimentos en un recipiente ancho. 2. Inserte el cuerpo del aparto en el eje de transmisión de la batidora. TM 4735...
  • Page 61: Limpieza Y Mantenimiento

    Al procesar alimentos con alto contenido de sustancias colorantes (por ej. zanahoria) se podrían teñir algunas de las partes plásticas. Para eliminar esta decoloración, unte aceite vegetal en la parte afectada y déjelo actuar por algunos minutos. La garantía no cubre averías causadas por mantenimiento insuficiente o inadecuado. TM 4735...
  • Page 62 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. TM 4735...
  • Page 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 64: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). TM 4735...
  • Page 65 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, í bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com é Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: TM 4735...
  • Page 66: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). TM 4735...
  • Page 67 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ľ TM 4735...
  • Page 68 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego TM 4735...
  • Page 69 Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: TM 4735...
  • Page 70: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos TM 4735...
  • Page 71 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ó TM 4735...
  • Page 72 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību TM 4735...
  • Page 73 Jindřich Valenta – CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: TM 4735...
  • Page 74: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. TM 4735...
  • Page 75 This term does not include areasonable period www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: TM 4735...
  • Page 76 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. TM 4735...
  • Page 77 Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 00 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM 4735...
  • Page 78: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. TM 4735...
  • Page 79 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM 4735...
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). TM 4735...
  • Page 81 La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: TM 4735...
  • Page 82: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del TM 4735...
  • Page 83 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da TM 4735...
  • Page 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 86 Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu TM 4735...
  • Page 88 Jindřich Valenta – CONCEPT Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents