EN Instruction manual
• Bewegingsdetectiemenu: In dit menu kunt u de bewegingsdetectie in-
of uitschakelen. U kunt ook de gevoeligheid van de detectie instellen en
PARTS DESCRIPTION
kiezen hoeveel opnames moeten worden gemaakt.
1. Menu key - Press to show the main menu
• Instellingenmenu: In dit menu kunt u camera's koppelen en de datum
2. Screen key - Press to switch between screen modes
en tijd instellen. U kunt de automatische camerakanaalschakeling
3. Cam key - Press to switch between camera channels
instellen en het apparaat naar de standaardfabrieksinstellingen resetten.
4. Rec key - Press to start or stop recording
In het submenu geavanceerde instellingen kunt u de opnamekwaliteit en
5. OK key - Press to confirm selection
het uitgangsformat van de televisie (PAL/NTSC) instellen.
6. Navigation keys - Press these to navigate the menus. Use the up
and down keys to change the volume, and the left and right keys to
FR Manuel d'instructions
change the brightness of the display.
7. Power key - Press and hold to turn the device on or off
DESCRIPTION DES PIÈCES
8. SD card slot - Place or remove the SD-card when the device is
1. Touche menu - Appuyez pour afficher le menu principal.
turned off
2. Touche écran - Appuyez pour alterner entre les modes d'affichage.
9. AV-out - Use this output to connect the device to an external
3. Touche cam - Appuyez pour alterner entre les canaux de caméra.
monitor or TV
4. Touche enr - Appuyez pour démarrer ou arrêter un enregistrement.
10. DC 12V input - Connect the AC adapter to charge the device
5. Touche OK - Appuyez pour confirmer la sélection.
11. Pairing indicator LED
6. Touches de navigation - Appuyez pour parcourir les menus. Utilisez
12. Infrared LED's
les touches haut et bas pour changer le volume et les touches gauche
13. Light sensor
et droite pour changer la luminosité d'affichage.
14. Stand
7. Touche marche - Appuyez sans relâcher pour allumer ou éteindre
15. Antenna
l'appareil.
16. Power indicator LED
8. Logement de carte SD - Insérez ou retirez la carte SD lorsque le
dispositif est éteint.
PAIRING THE CAMERA TO THE MONITOR
• Plug in the both the camera and the monitor using the AC adapters.
9. Sortie AV - Utilisez cette sortie pour connecter l'appareil à un moniteur
externe ou une TV.
• Turn on both the camera and the monitor.
10. Entrée CC 12V - Connectez l'adaptateur CC pour charger l'appareil.
• Press the menu key on the monitor to enter the main menu.
• Use the navigation keys and the OK key to enter the settings menu.
11. Indicateur LED de pairage
12. LED infrarouge
Press the OK key to enter the Pair submenu.
• Select the camera number that you would like to pair, and press the
13. Capteur lumineux
OK key. The monitor will now enter pairing mode, as indicated on the
14. Support
15. Antenne
screen.
• While the monitor is in pairing mode, press the pairing button on the
16. Indicateur LED de marche
camera. It is located in the DC jack. The link LED will start blinking.
PAIRAGE DE LA CAMÉRA AVEC LE MONITEUR
• If the pairing procedure is successful, the monitor will indicate that the
• Branchez la caméra et le moniteur avec les adaptateurs CA.
camera is paired.
• Allumez la caméra et le moniteur.
• Use the above procedure to pair additional cameras.
• Appuyez sur la touche menu du moniteur pour ouvrir le menu principal.
• Utilisez les touches de navigation et OK pour accéder au menu des
BASIC FUNCTIONS
Manual recording
réglages. Appuyez sur la touche OK pour accéder au sous-menu de
pairage.
• To start a recording manually, press the Rec button.
• Sélectionnez le numéro de caméra à associer et appuyez sur la touche
• Press the Rec button again to stop recording.
Camera channel switching
OK. Le moniteur passe alors en mode pairage, comme indiqué à l'écran.
• Avec le moniteur en mode pairage, appuyez sur le bouton de pairage de
• Press the cam key repeatedly to switch between the different camera
channels.
la caméra. Il se trouve sur la prise CC. La LED de liaison commence à
View settings
clignoter.
• Si la procédure de pairage est réussie, le moniteur indique que la
Press the Screen key to switch between the available camera view
modes. Choose between a view of one camera, a split screen view that
caméra est associée.
shows footage from all available cameras, or a view that rotates through
• Procédez comme précédemment pour associer d'autres caméras.
full screen footage of all available cameras.
Main Menu
FONCTIONS DE BASE
Enregistrement manuel
• Enter the main menu by pressing the menu button. Navigate the
• Pour lancer un enregistrement manuellement, appuyez sur le bouton
menu's with the navigation key and the OK key. You will find the
Enr.
following submenu's in the main menu:
• Appuyez sur le bouton Enr à nouveau pour cesser d'enregistrer.
• Playback menu: In this menu you can play back your recordings.
Alternance de canal de caméra
• Record menu: In this menu you can change the settings for manual
• Appuyez de manière répétée sur la touche cam pour alterner entre les
capture, loop recording and format your SD card.
différents canaux de caméra.
• Select Cam menu: In this menu you can choose a camera channel,
Réglages d'affichage
or choose a split screen view.
Appuyez sur la touche Écran pour alterner entre les modes d'affichage de
• Contrast/Brightness menu: In this menu you can set the contrast
caméra disponibles. Choisissez entre l'affichage d'une caméra, d'un écran
and brightness of the display.
divisé présentant les images de toutes les caméras disponibles ou une
• Motion detection menu: In this menu, you can turn motion detection
vue faisant alterner sur l'écran entier les images de toutes les caméras
on or off. You can also set the sensitivity of the detection and choose
disponibles.
how much video has to be captured.
Menu Principal
• Settings menu: In this menu you can pair cameras, and set the date
• Accédez au menu principal en appuyant sur le bouton menu. Parcourez
and time. You can set the automatic camera channel switch settings,
le menu avec les touches de navigation et OK. Le menu principal
and reset the device to the factory default settings. In the advanced
propose les sous-menus suivants :
settings submenu, you can set the recording quality, and the TV out
• Menu lecture : Dans ce menu, vous lisez vos enregistrements.
format (PAL/NTSC).
• Menu enregistrement : Dans ce menu, vous modifiez les réglages de
capture manuelle et d'enregistrement en boucle et vous formatez votre
NL Gebruiksaanwijzing
carte SD.
• Sélectionnez le menu Cam : Dans ce menu, vous choisissez l'affichage
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
d'un canal de caméra ou d'un écran divisé.
1. Menutoets - Druk in om het hoofdmenu weer te geven
• Menu Contraste/Luminosité : Dans ce menu, vous réglez le contraste
2. Schermtoets - Druk in om tussen schermmodi te schakelen
et la luminosité de l'affichage.
3. Cameratoets - Druk in om tussen camerakanalen te schakelen
• Menu détection de mouvement : Dans ce menu, vous activez ou
4. Opnametoets - Druk in om de opname te starten of te stoppen
désactivez la détection de mouvement. Vous réglez aussi la sensibilité
5. OK-toets - Druk in om de selectie te bevestigen
de la détection et choisissez la longueur de la vidéo à enregistrer.
6. Navigatietoetsen - Druk in om de menu's te doorlopen. Gebruik de
• Menu réglages : Dans ce menu, vous associez des caméras et réglez la
toetsen omhoog en omlaag om het volume aan te passen en de
date et l'heure. Vous pouvez définir les réglages d'alternance
toetsen links en rechts om de helderheid van het beeld te wijzigen.
automatique de canal de caméra et restaurer les réglages d'usine par
7. Aan/uit-toets - Druk in en houd vast om het apparaat in of uit te
défaut de l'appareil. Dans le sous-menu des réglages avancés, vous
schakelen
définissez la qualité d'enregistrement et le format de sortie TV (PAL/
8. SD-kaartsleuf - Plaats of verwijder de SD-kaart als het apparaat
NTSC).
wordt uitgeschakeld
9. AV-uit - Gebruik deze uitgang voor aansluiting van het apparaat op
DE Bedienungsanleitung
een externe monitor of televisie
10. DC 12V ingang - Sluit de AC-adapter aan om het apparaat op te
TEILEBESCHREIBUNG
laden
1. Menü-Taste - Drücken Sie diese Taste, um sich das Hauptmenü
11. Koppelindicatieled
anzeigen zu lassen.
12. Infrarood leds
2. Screen-Taste - Drücken Sie diese Taste, um zwischen Bildschirmmodi
13. Lichtsensor
zu wechseln
14. Houder
3. CAM-Taste - Drücken Sie diese Taste, um zwischen Kamerakanälen
15. Antenne
umzuschalten
16. Voedingsindicatieled
4. Rec-Taste - Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu starten
oder zu stoppen
DE CAMERA AAN DE MONITOR KOPPELEN
5. OK-Taste - Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
• Sluit de camera en de monitor aan met de AC-adapters.
• Schakel de camera en de monitor in.
6. Navigationstasten - Drücken Sie diese Tasten, um durch die Menüs zu
navigieren. Mit der Aufwärts- und der Abwärts-Taste können Sie die
• Druk op de menutoets op de monitor om het hoofdmenu te openen.
Lautstärke ändern, mit der Pfeiltaste nach links und der Pfeiltaste nach
• Open met behulp van de navigatietoetsen en de OK-toets het
instellingenmenu. Druk op de OK-toets om het submenu Koppelen te
rechts können Sie die Helligkeit des Displays ändern.
7. Power-Taste - Drücken Sie diese Taste und halten Sie sie gedrückt,
openen.
• Selecteer het cameranummer dat u wilt koppelen en druk op de OK-
um das Gerät ein- und auszuschalten
toets. De monitor gaat nu naar de koppelmodus, zoals aangegeven op
8. SD-Kartensteckplatz - Zum Einführen der SD-Karte; schalten Sie das
Gerät immer zuerst aus, bevor Sie die SD-Karte entnehmen
het scherm.
• Druk terwijl de monitor in de koppelmodus staat op de koppelknop op
9. AV-Out - Benutzen Sie diesen Ausgang, um das Gerät mit einem
de camera. Deze bevindt zich in de DC-aansluiting. De koppelingsled
externen Monitor oder Fernsehgerät zu verbinden
10. 12V DC-Eingang - An diesen Eingang schließen Sie das Netzteil an,
begint te knipperen.
• Als de koppelprocedure is gelukt, geeft de monitor aan dat de camera
um das Gerät aufzuladen
11. Pairing-LED-Anzeige
is gekoppeld.
12. Infrarot-LEDs
• Koppel extra camera's volgens de bovenstaande procedure.
13. Lichtsensor
BASISFUNCTIES
14. Ständer
Handmatig een opname maken
15. Antenne
• Druk om handmatig een opname te starten op de Opnametoets.
16. Einschaltanzeige-LED
• Druk nogmaals op de Opnametoets om de opname te stoppen.
KOPPELN DER KAMERA MIT DEM MONITOR
Tussen camerakanalen schakelen
• Druk herhaaldelijk op de Cameratoets om tussen de verschillende
• Verbinden Sie sowohl die Kamera als auch den Monitor über den
camerakanalen te schakelen.
Netzadapter mit der Stromversorgung.
• Schalten Sie die Kamera und den Monitor ein.
Instellingen bekijken
Druk op de Schermtoets om tussen de beschikbare camerabeeldmodi
• Drücken Sie die Menü-Taste am Monitor, um das Hauptmenü zu öffnen.
te schakelen. Kies tussen een beeld van één camera, een gesplitst
• Verwenden Sie die Navigationstasten und die OK-Taste, um das
Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie die OK-Taste, um das
scherm dat de opnames van alle beschikbare camera's toont of een
beeld over het gehele scherm dat de opnames van alle beschikbare
Untermenü Pair zu öffnen.
• Wählen die die Nummer der Kamera, die Sie koppeln möchten, und
camera's doorloopt.
drücken Sie die OK-Taste. Der Monitor wird jetzt in den Pairing-Modus
Hoofdmenu
• Open het hoofdmenu door op de menuknop te drukken. Doorloop de
wechseln, wie auf dem Bildschirm angegeben.
• Drücken Sie die Pairing-Taste an der Kamera, während sich der Monitor
menu's met de navigatietoets en de OK-toets. Het hoofdmenu bevat
de onderstaande submenu's:
im Pairing-Modus befindet. Die Taste befindet sich in der DC-Buchse.
• Afspeelmenu: In dit menu kunt u uw opnames afspelen.
Die Link-LED beginnt zu blinken.
• Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, wird der Monitor anzeigen,
• Opnamemenu: In dit menu kunt u de instellingen voor handmatig
opnames maken wijzigen, lusopnames maken en de SD-kaart
dass er mit der Kamera gekoppelt wurde.
• Gehen Sie nach dem oben beschriebenen Verfahren vor, um weitere
formatteren.
Kameras zu koppeln.
• Selecteer het Cameramenu: In dit menu kunt u een camerakanaal
selecteren of voor weergave in een gesplitst scherm kiezen.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
• Menu Contrast/Helderheid: In dit menu kunt u het contrast en de
Manuelle Aufzeichnung
helderheid van het beeld instellen.
• Um eine Aufzeichnung manuell zu starten, drücken Sie die Rec-Taste.
• Drücken Sie erneut auf die Rec-Taste, um die Aufzeichnung zu stoppen.
EMPARELHAR A CÂMARA COM O MONITOR
Umschalten des Kamerakanals
• Ligue a câmara e o monitor à corrente elétrica utilizando os adaptadores
• Drücken Sie wiederholt die Cam-Taste, um zwischen den verschiedenen
CA.
Kamerakanälen zu wechseln.
• Ligue a câmara e o monitor.
Einstellungen anzeigen
• Prima a tecla de menu no monitor para aceder ao menu principal.
Drücken Sie die Screen-Taste, um zwischen den verfügbaren Kamera-
• Utilize as teclas de navegação e a tecla OK para aceder ao menu de
Darstellungsmodi zu wechseln. Sie haben die Wahl zwischen der Ansicht
definições. Prima a tecla OK para aceder ao menu de emparelhamento.
von einer Kamera, einer geteilten Bildschirmansicht, die Aufnahmen von
• Selecione o número da câmara com a qual pretende efetuar o
allen verfügbaren Kameras zeigt, und einer Ansicht, die Vollbild-
emparelhamento e prima a tecla OK. O monitor irá agora entrar no modo
Aufnahmen aller verfügbaren Kameras nacheinander durchläuft.
de emparelhamento, como indicado no ecrã.
Hauptmenü
• Enquanto o monitor está no modo de emparelhamento, prima o botão de
• Rufen Sie das Hauptmenü auf, indem Sie die Menü-Taste drücken.
emparelhamento na câmara. Este encontra-se na tomada de CC. O LED
Durch die Menüs navigieren Sie mit der Navigationstaste und der OK-
de ligação começará a piscar.
Taste. In dem Hauptmenü finden Sie die folgenden Untermenüs:
• Se o procedimento de emparelhamento for concluído com sucesso, o
• Wiedergabe-Menü: In diesem Menü können Sie Ihre Aufnahmen
monitor irá indicar que a câmara está emparelhada.
abspielen.
• Utilize o procedimento acima para emparelhar mais câmaras.
• Aufnahme-Menü: In diesem Menü können Sie die Einstellungen für die
manuelle Aufnahme und die Loop-Aufzeichnung ändern und Ihre SD-
FUNÇÕES BÁSICAS
Gravação manual
Karte formatieren.
• Para iniciar a gravação manualmente, prima o botão de gravação.
• Auswählen des Cam-Menüs: In diesem Menü können Sie einen
Kamerakanal wählen oder eine geteilte Bildschirmansicht wählen.
• Prima novamente o botão de gravação para parar a gravação.
Alterar entre canais da câmara
• Kontrast/Helligkeit-Menü: In diesem Menü können Sie Kontrast und
Helligkeit des Displays einstellen.
• Prima a tecla da câmara repetidamente para alternar entre os diferentes
• Bewegungserkennungsmenü: In diesem Menü können Sie die
canais da câmara.
Ver as definições
Bewegungserkennung ein- und ausschalten. Außerdem können Sie die
Empfindlichkeit für die Erkennung vorgeben und auswählen, wie viel
Prima a tecla do ecrã para alternar entre os modos de visualização da
câmara disponíveis. Selecione entre visualizar uma câmara, um ecrã
Video erfasst werden soll.
dividido que apresenta sequências de vídeo de todas as câmaras
• Einstellungsmenü: In diesem Menü können Sie Kameras koppeln
sowie Datum und Uhrzeit einstellen. Sie können die Einstellungen für die
disponíveis, ou uma vista que roda entre toda a sequência de vídeo de
todas as câmaras disponíveis.
automatische Kamerakanalumschaltung einstellen und das Gerät auf die
werkseitigen Standardeinstellungen zurücksetzen. In dem Untermenü für
Menu principal
weiterführende Einstellungen können Sie die Aufzeichnungsqualität und
• Aceda ao menu principal premindo o botão de menu. Navegue nos
menus com a tecla de navegação e a tecla OK. Encontrará os
das TV-Ausgabeformat (PAL/NTSC) einstellen.
submenus que se seguem no menu principal:
• Menu de reprodução: Neste menu pode reproduzir as suas gravações.
ES Manual de instrucciones
• Menu de gravação: Neste menu pode alterar as definições para captura
manual, gravação em ciclo e formatar o seu cartão SD.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
• Menu de seleção da câmara: Neste menu pode escolher um canal da
1. Tecla de menú - Pulse para mostrar el menú principal
câmara ou selecionar uma vista de ecrã dividido.
2. Tecla de pantalla - Pulse para cambiar entre modos de pantalla
• Menu de contraste/brilho: Neste menu pode definir o contraste e o
3. Tecla Cam - Pulse para cambiar entre canales de cámara
brilho do ecrã.
4. Tecla Rec - Pulse para iniciar o detener la grabación
• Menu de deteção de movimento: Neste menu, pode ligar ou desligar a
5. Tecla OK - Pulse para confirmar la selección
deteção de movimento. Também pode definir a sensibilidade de deteção
6. Teclas de navegación - Púlselas para navegar por los menús. Utilice
e escolher a duração do vídeo que tem de ser gravado.
las teclas arriba y abajo para cambiar el volumen y las teclas izquierda
• Menu de definições: Neste menu pode emparelhar câmaras e definir a
y derecha para cambiar el brillo de la pantalla.
data e a hora. Pode definir as definições de mudança automática do
7. Tecla de encendido - Pulse y mantenga pulsada para encender o
canal da câmara e repor o dispositivo nas respetivas predefinições de
apagar el dispositivo
fábrica. No submenu de definições avançadas, pode definir a qualidade
8. Ranura de tarjeta SD - La tarjeta SD únicamente puede colocarse o
de gravação e o formato de saída de televisão (PAL/NTSC).
sacarse cuando el dispositivo está apagado
9. Salida AV - Utilice esta salida para conectar el dispositivo a un monitor
IT Istruzioni per l'uso
externo o TV
10. Entrada de 12 V CC - Conecte el adaptador CA para cargar el
dispositivo
DESCRIZIONE DELLE PARTI
11. LED indicador de emparejamiento
1. Tasto Menu - Premere per visualizzare il menu principale
2. Tasto Schermata - Premere per commutare tra le modalità di
12. LEDs infrarrojos
13. Sensor de luz
schermata
14. Soporte
3. Tasto Cam - Premere per commutare tra i canali della videocamera
4. Tasto Rec - Premere per avviare o interrompere la registrazione
15. Antena
16. LED indicador de encendido
5. Tasto OK - Premere per confermare la selezione
6. Tasti di spostamento - Premere per spostarsi all'interno dei menu.
Utilizzare i tasti su e giù per modificare il volume e i tasti sinistro e
EMPAREJAMIENTO DE LA CÁMARA AL MONITOR
• Enchufe la cámara y el monitor con los adaptadores CA.
destro per modificare la luminosità del display.
• Encienda la cámara y el monitor.
7. Tasto di accensione - Tenere premuto per accendere o spegnere il
• Pulse la tecla de menú en el monitor para acceder al menú principal.
dispositivo
• Utilice las teclas de navegación y la tecla OK para acceder al menú de
8. Slot per scheda SD - Inserire o rimuovere la scheda SD quando il
ajustes. Pulse la tecla OK para acceder al submenú Emparejamiento.
dispositivo è spento
• Seleccione el número de cámara que desea emparejar y pulse la tecla
9. Uscita AV - Utilizzare questa uscita per collegare il dispositivo a una
OK. Ahora el monitor entrará en el modo de emparejamiento, como se
TV o a un monitor esterno
indica en la pantalla.
10. Ingresso CC da 12 V - Collegare l'adattatore CA per caricare il
• Mientras el monitor está en el modo de emparejamiento, pulse el botón
dispositivo
de emparejamiento en la cámara. Se encuentra en la toma CC. El LED
11. LED indicatore di associazione
de enlace empezará a parpadear.
12. LED infrarossi
• Si el procedimiento de emparejamiento es correcto, el monitor indicará
13. Sensore luce
que la cámara se ha emparejado.
14. Supporto
• Utilice el procedimiento anterior para emparejar cámaras adicionales.
15. Antenna
16. LED indicatore di alimentazione
FUNCIONES BÁSICAS
Grabación manual
ASSOCIAZIONE DELLA VIDEOCAMERA CON IL MONITOR
• Para iniciar una grabación manualmente, pulse el botón Rec.
• Collegare all'alimentazione la videocamera e il monitor utilizzando gli
• Pulse el botón Rec de nuevo para detener la grabación.
adattatori CA.
Cambio de canal de cámara
• Accendere la videocamera e il monitor.
• Pulse la tecla Cam repetidamente para cambiar entre los distintos
• Premere il tasto menu sul monitor per entrare nel menu principale.
canales de la cámara.
• Utilizzare i tasti di spostamento e il tasto OK per accedere al menu di
Ajustes de vista
impostazione. Premere il tasto OK per entrare nel sottomenu di
Pulse la tecla de pantalla para cambiar entre los modos disponibles de
associazione.
vista de cámara. Elija entre una vista de una cámara, una vista de pantalla
• Selezionare il numero della videocamera da associare e premere il tasto
partida que muestra imágenes de todas las cámaras disponibles, o una
OK. Il monitor a questo punto passa in modalità di associazione, come
vista que rota por las imágenes de pantalla completa de todas las
indicato sullo schermo.
cámaras disponibles.
• Con il monitor in modalità di associazione, premere il pulsante di
Menú principal
associazione sulla videocamera. È situato nella presa jack CC. Il LED di
• Acceda al menú principal pulsando el botón de menú. Navegue por el
collegamento inizia a lampeggiare.
menú con la tecla de navegación y la tecla OK. En el menú principal se
• Se la procedura di associazione viene completata correttamente, il
encuentran los siguientes submenús:
monitor indica che la videocamera è associata.
• Menú Reproducción: En este menú puede reproducir sus grabaciones.
• Utilizzare la procedura indicata sopra per associare altre videocamere.
• Menú Grabar: En este menú puede cambiar los ajustes para captura
manual, grabación en bucle y formatear la tarjeta SD.
FUNZIONI DI BASE
• Seleccione el menú Cam: En este menú puede seleccionar un canal de
Registrazione manuale
cámara o elegir una vista con pantalla partida.
• Per avviare la registrazione manualmente, premere il tasto Rec.
• Premere nuovamente il tasto Rec per interrompere la registrazione.
• Menú Contraste/Brillo: En este menú puede definir el contraste y el
brillo de la pantalla.
Commutazione dei canali delle videocamere
• Premere il tasto Cam ripetutamente per commutare tra i diversi canali
• Menú de detección de movimiento: En este menú puede activar o
delle videocamere.
desactivar la detección de movimiento. También puede definir la
sensibilidad de la detección y elegir la cantidad de vídeo que tiene que
Impostazioni di visualizzazione
Premere il tasto Schermata per commutare tra le modalità di
capturarse.
• Menú Ajustes: En este menú puede emparejar cámaras y definir la
visualizzazione delle videocamere disponibili. Scegliere tra la
fecha y la hora. Puede definir los ajustes de cambio automático de canal
visualizzazione di un'unica videocamera, la visualizzazione di una
schermata suddivisa contenente le riprese di tutte le videocamere
de cámara y restablecer el dispositivo a los ajustes predeterminados de
fábrica. En el submenú de ajustes avanzados, puede definir la calidad
disponibili o una visualizzazione in cui ruotano le riprese a schermo intero
de grabación y el formato de salida de TV (PAL/NTSC).
di tutte le videocamere disponibili.
Menu principale
• Accedere al menu principale premendo il tasto Menu. Spostarsi tra i
PT Manual de Instruções
menu con il tasto di spostamento e il tasto OK. Il menu principale
contiene i seguenti sottomenu:
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
• Menu Riproduzione: Questo menu consente di riprodurre le
1. Tecla de menu - Prima para apresentar o menu principal
registrazioni.
2. Tecla do ecrã - Prima para alternar entre modos do ecrã
• Menu Registrazione: Questo menu consente di modificare le
3. Tecla da câmara - Prima para alterar entre canais da câmara
impostazioni per acquisizione manuale, registrazione in loop e formato
4. Tecla de gravação - Prima para iniciar ou parar a gravação
della scheda SD.
5. Tecla OK - Prima para confirmar a seleção
• Menu Selezione Cam: Questo menu consente di scegliere un canale
6. Teclas de navegação - Prima para navegar nos menus. Utilize as
della videocamera o una visualizzazione con schermata suddivisa.
teclas de seta para cima e para baixo para alterar o volume, e as
• Menu Contrasto/Luminosità: Questo menu consente di impostare il
teclas de seta para a esquerda e para a direita para alterar o brilho do
contrasto e la luminosità del display.
visor.
• Menu di rilevamento movimento: Questo menu consente di attivare o
7. Tecla de alimentação - Prima e mantenha premida esta tecla para
disattivare il rilevamento del movimento. È inoltre possibile impostare il
ligar ou desligar o dispositivo
livello di sensibilità del rilevamento e scegliere il numero di video da
8. Ranhura do cartão SD - Coloque ou retire o cartão SD quando o
acquisire.
dispositivo estiver desligado
• Menu Impostazioni: Questo menu consente di associare le
9. Saída AV - Utilize esta saída para ligar o dispositivo a um monitor
videocamere e impostare data e ora. È possibile configurare le
externo ou a um televisor
impostazioni di commutazione automatica dei canali delle videocamere e
10. Entrada CC de 12 V - Ligue o adaptador CA para carregar o
ripristinare le impostazioni predefinite del dispositivo. Nel sottomenu
dispositivo
delle impostazioni avanzate, è possibile configurare la qualità di
11. LED indicador de emparelhamento
registrazione e il formato dell'uscita TV (PAL/NTSC).
12. LEDs de infravermelhos
13. Sensor de luz
SV Instruktionshandbok
14. Suporte
15. Antena
16. LED indicador de alimentação
BESKRIVNING AV DELAR
1. Menyknapp - Tryck för att visa huvudmenyn
2. Skärmknapp - Tryck för att växla mellan skärmlägen
3. Kameraknapp - Tryck för att växla mellan kamerakanaler
4. Inspelningsknapp - Tryck för att starta eller stoppa inspelning
5. OK-knapp - Tryck för att bekräfta val
6. Navigeringsknappar - Tryck för att navigera i menyerna. Använd upp-
och ner-knapparna för att ändra volymen, och vänster- och höger-
knapparna för att ändra displayens ljusstyrka.
7. Strömknapp - Tryck och håll inne för att sätta på eller stänga av
enheten
8. SD-kortplats - Sätt i eller ta ur SD-kortet när enheten är avstängd
9. AV-ut - Använd denna utgång för att ansluta enheten till en extern
monitor eller TV
10. DC 12V in - Anslut AC-adaptern för att ladda enheten
11. LED för parningsindikering
12. Infraröda LED:er
13. Ljussensor
14. Ställ
15. Antenn
16. LED för strömindikering
PARA KAMERAN MED MONITORN
• Koppla in både kameran och monitorn med AC-adaptern.
• Sätt på både kameran och monitorn.
• Tryck på menyknappen på monitorn för att öppna huvudmenyn.
• Använd navigationsknapparna och OK-knappen för att gå till
inställningsmenyn. Tryck på OK-knappen för att gå till undermenyn för
parning.
• Välj kameran som du vill para och tryck på OK-knappen. Monitorn går nu
till parningsläge som angivet på skärmen.
• Medan monitorn är i parningsläge, tryck på parningsknappen på
kameran. Den sitter vid DC-kontakten. Länknings-LED:en kommer att
börja blinka.
• Om parningsprocessen lyckas kommer monitorn att ange att kameran är
parad.
• Använd proceduren ovan för att para ytterligare kameror.
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
Manuell inspelning
• För att börja spela in manuellt, tryck på Inspelnings-knappen.
• Tryck på Inspelnings-knappen för att stoppa inspelningen.
Byta kamerakanal
• Tryck på kameraknappen flera gånger för att växla mellan olika
kamerakanaler.
Visa inställningar
Tryck på Skärm-knappen för att växla mellan tillgängliga kameravyer. Välj
mellan en vy för en kamera, en delad skärmvy som visar foton från alla
tillgängliga kameror eller en vy som roterar genom allt fotomaterial från
alla tillgängliga kameror.
Huvudmeny
• Gå till huvudmenyn genom att trycka på menyknappen. Navigera i
menyn med navigeringsknapparna och OK-knappen. Du hittar följande
undermenyer i huvudmenyn:
• Uppspelningsmenyn: I denna meny kan du spela upp dina
inspelningar.
• Inspelningsmeny: I denna meny kan du ändra inställningar för manuell
upptagning, loopinspelninig, och formatera ditt SD-kort.
• Välj Kamera-meny: I denna meny kan du välja kamerakanal eller välja
delad skrämvy.
• Kontrast/ljusstyrka meny: I denna meny kan du ställa in displayens
kontrast och ljusstyrka.
• Rörelsedetektionsmeny: I denna meny kan du sätta på eller stänga av
rörelsedetektion. Du kan också ställa in känsligheten för detektionen och
välja hur mycket video som ska spelas in.
• Inställningsmeny: I denna meny kan du para kameror och ställa in
datum och tid. Du kan ställa in inställningarna för automatiskt byte av
kamerakanal och återställa enheten till fabriksinställningar. I undermenyn
för avancerade inställningar kan du ställa in inspelningskvalitet och TV-
format (PAL/NTSC).
PL Instrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk Menu – nacisnąć, aby pokazać menu główne
2. Przycisk Ekran – nacisnąć, aby przełączyć między trybami ekranu
3. Przycisk Kamera – nacisnąć, aby przełączyć między kanałami kamery
4. Przycisk Nagrywanie – nacisnąć, aby rozpocząć lub zatrzymać
nagrywanie
5. Przycisk OK – nacisnąć, aby potwierdzić wybór
6. Przyciski nawigacji – nacisnąć je, aby przejść między menu. Aby
zmienić poziom nagłośnienia należy użyć przycisków w górę i w dół
oraz w lewo i w prawo, aby zmienić jasność wyświetlacza.
7. Przycisk zasilania – naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie
8. Gniazdo karty SD – wkładać lub wyjmować kartę SD, gdy urządzenie
jest wyłączone
9. Wyjście AV – używać tego wyjścia, aby podłączyć urządzenie do
zewnętrznego monitora lub telewizora
10. Wejście 12 V prądu stałego – podłączyć zasilacz sieciowy, aby
ładować urządzenie
11. Wskaźnik LED parowania
12. Diody LED podczerwieni
13. Czujnik światła
14. Stojak
15. Antena
16. Wskaźnik LED zasilania
PAROWANIE KAMERY Z MONITOREM
• Podłączyć kamerę i monitor za pomocą zasilaczy sieciowych.
• Włączyć kamerę i monitor.
• Nacisnąć przycisk menu na urządzeniu, aby otworzyć menu główne.
• Użyć przycisków nawigacyjnych i przycisku OK, aby wejść w menu
ustawień. Nacisnąć przycisk OK, aby wejść do podmenu parowania.
• Wybrać numer kamery, która ma być sparowana i nacisnąć przycisk OK.
Monitor wejdzie teraz w tryb parowania, tak jak przedstawiono na
ekranie.
• Gdy monitor jest w trybie parowania, nacisnąć przycisk parowania na
kamerze. Znajduje się na końcu wejściu prądu stałego (DC). Dioda LED
powiązania zacznie migać.
• Jeśli procedura parowania zakończyła się powodzeniem, na monitorze
pokarze się informacje, że kamera została sparowana.
• Użyć powyższej procedury, aby sparować dodatkowe kamery.
FUNKCJE PODSTAWOWE
Nagrywanie ręczne
• Aby rozpocząć nagrywanie ręczne, należy nacisnąć przycisk
nagrywania.
• Ponownie nacisnąć przycisk nagrywania, aby zatrzymać nagrywanie.
Przełączanie kanałów kamery
• Wielokrotnie nacisnąć przycisk kamery, aby przełączać między różnymi
kanałami kamery.
Ustawienia widoku
Nacisnąć przycisk ekranu, aby przełączać między dostępnymi trybami
widoków kamery. Wybrać między widokiem jednej kamery, podzielonym
widokiem na ekranie, który pokazuje obrazy z wszystkich dostępnych
kamer lub widokiem pełnoekranowym obrazu z wszystkich kamer, które są
kolejno pokazywane.
Menu główne
• Wejść w menu główne, naciskając przycisk menu. Przejść przez menu
za pomocą przycisków nawigacyjnych i przycisku OK. W menu głównym
można znaleźć następujące podmenu:
• Menu odtwarzania: W tym menu można odtwarzać nagrania.
• Menu nagrywania: W tym menu można zmieniać ustawienia ręcznego
nagrywania, nagrywania w pętli i formatowania karty SD.
• Wybrać menu kamery: W tym menu można wybrać kanał kamery lub
wybrać podzielony widok ekranu.
• Menu kontrastu/jasności: W tym menu można ustawić kontrast i
jasność wyświetlacza.
• Menu wykrywania ruchu: W tym menu można włączyć lub wyłączyć
wykrywanie ruchu. Można również ustawić czułość wykrywania i wybrać
ile wideo ma zostać nagrane.
Need help?
Do you have a question about the CS87DVR and is the answer not in the manual?
Questions and answers