Download Print this page

Epson L110 Start Here page 2

Hide thumbs Also See for L110:

Advertisement

Refilling Ink/Rajout d'encre/‫ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺟﻮﻫﺮ/ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﳊﺒﺮ‬
Q
c
Continued use of the product when the ink level is below
To confirm the actual ink remaining,
the lower line on the tank could damage the product.
visually check the ink levels in the
product's ink tanks.
Vous risquez d'endommager le produit si vous
continuez à l'utiliser alors que le niveau d'encre se
Pour confirmer la quantité d'encre
trouve sous la ligne inférieure du réservoir.
restante, vérifiez visuellement les
‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬
niveaux d'encre des réservoirs
.‫ﺍﳊﺒﺮ ﺩﻭﻥ ﺍﳋﻂ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬
d'encre du produit.
‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﻄﺢ ﺟﻮﻫﺮ ﺯﯾﺮ ﺧﻂ‬
‫ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﳊﺒﺮ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ، ﺍﻓﺤﺺ ﺑﻌﻴﻨﻴﻚ‬
.‫ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﻭی ﻣﺨﺰﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ‬
.‫ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬
،‫ﺑﺮﺍی ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ‬
‫ﺳﻄﻮﺡ ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺨﺰﻥ ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
.‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺸﻤﯽ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬
C
c
Install the ink bottle cap tightly;
otherwise ink may leak.
Installez
fermement
de l' e ncre, faute de quoi l' e ncre risque de fuir.
.‫ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﳊﺒﺮ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ؛‬
‫ﻣﺤﮑﻢ‬
‫ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ؛ ﺩﺭ ﻏﯿﺮ‬
.‫ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺸﺖ ﮐﻨﺪ‬
Snap off, remove, and then install.
Ôtez, retirez et installez.
.‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻭﻓﻚ ﺛﻢ ﺭﻛﺐ‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ، ﺭﻭﮐﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﺏ‬
.‫ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬
E
F
G
Install securely.
Repeat steps B to E for each ink bottle.
Installez fermement.
Répétez les étapes B à E pour
.‫ﺭﻛﺐ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬
chaque bouteille d'encre.
.‫ﺩﺭﺏ ﻣﺨﺰﻥ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬
.‫ ﻟﻜﻞ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﺣﺒﺮ‬E ‫ ﺇﻟﻰ‬B ‫ﻛﺮﺭ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ‬
‫ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻫﻤﻪ ﺑﻄﺮی‬E ‫ ﺗﺎ‬B ‫ﻣﺮﺍﺣﻞ‬
.‫ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬
Q
For best results, use up ink within six months after removing a seal from ink bottle.
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink
may leak even if the cap on the ink bottle is tightened securely.
Pour des résultats optimaux, vous devez utiliser l'encre dans les six mois qui suivent le retrait de l'opercule de la bouteille. Lors du stockage ou du transport d'une
bouteille d'encre dont l'opercule a été retiré, n'inclinez pas la bouteille et ne la soumettez pas à des impacts ou à des changements de température, faute de quoi
l'encre peut fuir, même si le capuchon de la bouteille d'encre est bien serré.
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳊﺒﺮ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩﺓ ﻣﻦ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﺍﳊﺒﺮ. ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﺍﳊﺒﺮ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ، ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺇﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺃﻭ‬
.‫ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻟﺘﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﺮﺍﺕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ. ﻭﺇﻻ، ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﳊﺒﺮ ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﺍﳊﺒﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﺍﻟﻐﻠﻖ‬
‫ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺭﻭﮐﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻄﺮی ﺟﻮﻫﺮ، ﺍﺯ ﺟﻮﻫﺮ ﻇﺮﻑ ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﯾﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻄﺮی ﺟﻮﻫﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺭﻭﮐﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺁﻥ، ﺑﻄﺮی ﺭﺍ ﻭﺍژﮔﻮﻥ‬
.‫ﻧﮑﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻓﺸﺎﺭ ﯾﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﺩﻣﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ، ﺣﺘﯽ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺑﻄﺮی ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺤﮑﻢ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻧﯿﺰ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺟﻮﻫﺮ ﻧﺸﺖ ﮐﻨﺪ‬
Epson Ink/Encre Epson/Epson ‫/ﺣﺒﺮ‬Epson ‫ﺟﻮﻫﺮ‬
Part numbers/Référence/‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﻪ/ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬
Color/Couleur/‫ﺭﻧﮕﯽ/ﺃﻟﻮﺍﻥ‬
Black/Noir/‫ﺳﯿﺎﻩ/ﺃﺳﻮﺩ‬
T6641
Cyan/Cyan/‫ﻓﯿﺮﻭﺯﻩ ﺍی/ﺳﻤﺎﻭﻱ‬
T6642
Magenta/Magenta/‫ﺯﺭﺷﮑﯽ/ﺃﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬
T6643
Yellow/Jaune/‫ﺯﺭﺩ/ﺃﺻﻔﺮ‬
T6644
Reading the Indication Lights/Interprétation des voyants/‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ/ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﳌﺼﺎﺑﻴﺢ ﺍﳌﺆﺷﺮﺓ‬
: flashing/clignotant/‫ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ/ﻭﻣﻴﺾ‬
The paper is jammed in the rear paper feed. Remove the jammed paper from the rear paper feed, load paper correctly, and press y.
Le papier est coincé dans l'alimentation papier arrière. Retirez le papier coincé dans l'alimentation papier arrière, chargez le papier correctement et appuyez sur y.
.y ‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ. ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﶈﺸﻮﺭ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
.‫ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬y ‫ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮐﺎﻏﺬ ﻋﻘﺐ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ. ﮐﺎﻏﺬ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮐﺎﻏﺬ ﻋﻘﺐ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ، ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ‬
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the rear paper feed correctly and press y.
Le papier n'est pas chargé ou plusieurs feuilles ont été entraînées en même temps. Chargez correctement le papier dans l'alimentation papier
arrière et appuyez sur y.
.y ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﲢﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ، ﺃﻭ ﰎ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻋﺪﺓ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ. ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
.‫ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬y ‫ﻫﯿﭻ ﮐﺎﻏﺬی ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﮐﺎﻏﺬ ﺑﻄﻮﺭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﺩﺭﻭﻥ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮐﺎﻏﺬ ﻋﻘﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬
It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson
recommends the use of genuine Epson ink bottles. See the table in the "Refilling Ink" section for the ink bottle part numbers. To confirm the
actual ink remaining, visually check the ink levels in the product's ink tanks. Continued use of the product when the ink level is below the
lower line on the tank could damage the product.
Vous devrez bientôt réinitialiser les niveaux d'encre. Il est possible que le niveau d'encre soit faible. Vous pouvez poursuivre l'impression.
Vous devrez cependant bientôt préparer de nouvelles bouteilles d'encre. Nous vous recommandons d'utiliser des bouteilles d'encre d'origine
Epson. Reportez-vous au tableau de la section « Rajout d'encre » pour les références des bouteilles d'encre. Pour confirmer la quantité d'encre
restante, vérifiez visuellement les niveaux d'encre des réservoirs d'encre du produit. Vous risquez d'endommager le produit si vous continuez
à l'utiliser alors que le niveau d'encre se trouve sous la ligne inférieure du réservoir.
Epson ‫ﻳﺒﺪﻭ ﺃﻥ ﻭﻗﺖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﲔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﻗﺪ ﺣﺎﻥ. ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳊﺒﺮ ﻣﻨﺨﻔﻀ ﹰ ﺎ. ﳝﻜﻨﻚ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ. ﻭﻟﻜﻦ ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﲡﻬﻴﺰ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺣﺒﺮ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻓﻲ ﺃﻗﺮﺏ ﻭﻗﺖ. ﺗﻮﺻﻲ‬
‫ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﺍﻧﻈﺮ ﺍﳉﺪﻭﻝ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ "ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﳊﺒﺮ" ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ. ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﳊﺒﺮ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ، ﺍﻓﺤﺺ ﺑﻌﻴﻨﻴﻚ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ‬Epson ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺃﺣﺒﺎﺭ‬
.‫ﺍﳊﺒﺮ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳊﺒﺮ ﺩﻭﻥ ﺍﳋﻂ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬
‫ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ‬Epson .‫ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ ﹰ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺠﺪﺩ ﺳﻄﻮﺡ ﺟﻮﻫﺮ ﺍﺳﺖ. ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻄﺢ ﺟﻮﻫﺮ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺎﺷﺪ. ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﻪ ﭼﺎپ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﯿﺪ. ﺍﻣﺎ، ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻄﺮی ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺟﺪﯾﺪ ﺗﻬﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭﺧﺼﻮﺹ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﻪ ﺑﻄﺮی ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ "ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺟﻮﻫﺮ" ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮﺍی ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ، ﺳﻄﻮﺡ‬Epson ‫ﮐﻨﺪ ﺍﺯ ﺑﻄﺮی ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ‬
.‫ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺨﺰﻥ ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺸﻤﯽ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﻄﺢ ﺟﻮﻫﺮ ﺯﯾﺮ ﺧﻂ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﻭی ﻣﺨﺰﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ‬
It is time to reset the ink levels. Ink level may have reached the lower line. See the "Refilling Ink" section to fill all ink tanks with ink to clear the error.
Il est temps de réinitialiser les niveaux d'encre. Il est possible que le niveau d'encre ait atteint la ligne inférieure. Reportez-vous à la section
« Rajout d'encre » pour remplir tous les réservoirs d'encre et ainsi effacer l'erreur.
.‫ﺣﺎﻥ ﻭﻗﺖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﲔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ. ﺭﲟﺎ ﻭﺻﻞ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳊﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﳋﻂ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ. ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ "ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻞﺀ ﺍﳊﺒﺮ" ﳌﻞﺀ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﺰﺍﻧﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﳋﻄﺄ‬
‫ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺠﺪﺩ ﺳﻄﻮﺡ ﺟﻮﻫﺮ ﺍﺳﺖ. ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻄﺢ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﺧﻂ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﺰﻥ ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻄﺎ، ﺑﻪ ﺑﺨﺶ "ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ‬
Fatal error. Turn the product off and then back on. If this does not clear the error, turn the product off and check inside the product for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User's Guide.
Erreur fatale. Mettez le produit hors tension, puis de nouveau sous tension. Si l'erreur persiste, mettez le produit hors tension et vérifiez qu'il
ne contient pas de papier coincé ou d'objets étrangers. Pour connaître la procédure de suppression des bourrages papier, reportez-vous à la
section de dépannage du Guide d'utilisation en ligne.
‫ﺧﻄﺄ ﻓﺎﺩﺡ. ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺛﻢ ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺆ ﺩ ﹺ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺍﳋﻄﺄ، ﻓﺄﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻭﺭﻕ ﻣﺤﺸﻮﺭ ﺃﻭ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ. ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ‬
.‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﶈﺸﻮﺭ، ﺍﻧﻈﺮ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫ﺧﻄﺎی ﻣﻬﻢ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﺧﻄﺎ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻧﺸﺪ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﺎﻏﺬ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺍﺷﯿﺎی‬
.‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭﺧﺼﻮﺹ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻱ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺁﻧﻼﯾﻦ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
The product's ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the product's ink pads
are nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing y. The paper light and the ink light flash alternately.
Les pastilles d'encre usagée du produit sont quasiment saturées ou sont saturées. Contactez l'assistance Epson pour remplacer les pastilles
d'encre usagée. Si les pastilles d'encre usagée du produit sont quasiment saturées, vous pouvez reprendre l'impression en appuyant sur y. Le
voyant de papier et le voyant d'encre clignotent en alternance.
،‫ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻟﺒﺎﺩﺍﺕ ﺍﳊﺒﺮ. ﻋﻨﺪ ﺍﻗﺘﺮﺍﺏ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻟﻠﺒﺎﺩﺍﺕ ﺍﳊﺒﺮ‬Epson ‫ﻟﺒﺎﺩﺍﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺗﻘﺘﺮﺏ ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ. ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺪﻋﻢ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫ ﲤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ. ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﺪﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ‬Epson ‫ﻋﻤﺮ ﭘﺪﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ ﹰ ﯾﺎ ﮐﺎﻣ ﻼ ﹰ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻮﯾﺾ ﭘﺪﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for
further instructions.
La mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez procéder de nouveau à la mise à jour du micrologiciel. Préparez un câble USB et
consultez le site Web Epson local pour plus d'instructions.
.‫ ﺍﶈﻠﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬Epson ‫ ﻭﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻮﻗﻊ ﻭﻳﺐ‬USB ‫ﻓﺸﻞ ﲢﺪﻳﺚ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ. ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﲢﺪﻳﺚ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ. ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﻛﺎﺑﻞ‬
.‫ ﺑﺎﺯﺩﯾﺪ ﮐﻨﯿﺪ‬Epson ‫ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ ﻣﺤﻠﯽ‬USB ‫ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺍﳒﺎﻡ ﻧﺸﺪ. ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ. ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ‬
Getting More Information/Informations complémentaires/‫ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ/ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
/(PDF ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ )ﻣﻠﻒ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ‬
User's Guide (PDF file)
/Guide d'utilisation (fichier PDF)
No online manual? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Aucun manuel en ligne? & Insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l'écran du
programme d'installation.
.‫ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‬Epson ‫ﻫﯿﭻ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺁﻧﻼﯾﻨﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ؟ | ﺳﯽ ﺩی ﺭﺍ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﺁﻧﻼﯾﻦ‬
A
B
Unhook.
Open and remove.
Détachez.
Ouvrez et retirez.
.‫ﻓﻚ ﺍﳌﺸﺒﻚ‬
.‫ﻣﺨﺰﻥ ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﻼﺏ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬
D
le capuchon de la bouteille
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻏﻄﺎﺀ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﺍﳊﺒﺮ‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺑﻄﺮی ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ‬
Refill the ink
up to the upper
line.
Ajoutez de l'encre
jusqu'à la ligne
supérieure.
.‫ﺣﺘﻰ ﺍﳋﻂ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻋﺪ ﻣﻞﺀ ﺍﳊﺒﺮ‬
.‫ﭘﺮ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺧﻂ ﺑﺎﻻﯾﯽ‬
‫ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ‬
H
Close.
Hook onto.
Fermez.
Fixez.
.‫ﺃﻏﻠﻖ‬
.‫ﺍﺭﺑﻂ ﺍﳌﺸﺒﻚ‬
.‫ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬
.‫ﻗﻼﺏ ﺭﺍ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ‬
c
Genuine Epson ink, other than those specified here, could cause
damage that is not covered by Epson's warranties.
Les encres d'origine Epson autres que celles mentionnées ici peuvent
entraîner des dommages non couverts par les garanties Epson.
.Epson ‫ ﺍﻷﺻﻠﻲ، ﺑﺨﻼﻑ ﺍﻷﺣﺒﺎﺭ ﺍﶈﺪﺩﺓ ﻫﻨﺎ، ﻓﻲ ﺿﺮﺭ ﻻ ﺗﻐﻄﻴﻪ ﺿﻤﺎﻧﺎﺕ‬Epson ‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺣﺒﺮ‬
‫ ﺍﺻﻞ، ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻮﺍﺭﺩی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ‬Epson ‫ﺟﻮﻫﺮ‬
.‫ ﭘﻮﺷﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ‬Epson ‫ﺻﺪﻣﺎﺗﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ‬
: on/allumé/‫ﺭﻭﺷﻦ/ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
.‫. ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﳊﺒﺮ ﺑﺎﻟﺘﺒﺎﺩﻝ‬y ‫ﳝﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺌﻨﺎﻑ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
.‫ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ. ﭼﺮﺍﻍ ﮐﺎﻏﺬ ﻭ ﭼﺮﺍﻍ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﻭﺏ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‬y ‫ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬
/(PDF ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻱ ﮐﺎﺭﺑﺮ )ﻓﺎﯾﻞ‬
.‫ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬Epson ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ؟ | ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻭﺣﺪﺩ ﺃﺩﻟﺔ‬
Guide to Control Panel/Guide du panneau de contrôle/‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺟﻬﺖ ﭘﺎﻧﻞ ﮐﻨﺘﺮﻝ/ﺩﻟﻴﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
.‫ﺍﻓﺘﺢ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻹﺯﺍﻟﺔ‬
Power light
Voyant d'alimentation
.‫ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ‬
Q
Turns the product on/off.
Install.
Permet de mettre le produit sous/hors tension.
Installez.
.‫ﺭﻛﹼ ﺐ‬
.‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‬
o Special Operations/Opérations spéciales/‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺧﺎﺹ/ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ‬
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is flashing. The
cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if quality declines like when you
see missing segments on your prints.
Pour procéder au nettoyage de la tête d'impression, appuyez sur y pendant 3 secondes jusqu'à
ce que le voyant d'alimentation clignote. Le nettoyage utilise de l'encre de tous les réservoirs,
vous ne devez donc procéder au nettoyage que si la qualité décline (segments manquants au
niveau des impressions, par exemple).
‫ ﳌﺪﺓ 3 ﺛﻮﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻳﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﺾ ﺍﳊﺒﺮ‬y ‫ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﺮﺃﺱ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
.‫ﻣﻦ ﻛﻞ ﺍﳋﺰﺍﻧﺎﺕ، ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮﻯ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﻓﺮﺍﻏﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﳌﻄﺒﻮﻉ‬
Q
‫ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ 3 ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﺑﺮﻕ ﭼﺸﻤﮏ ﺑﺰﻧﺪ. ﺑﺮﺍی ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭی‬y ،‫ﺑﺮﺍی ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺪ ﭼﺎپ‬
If B is on, press y.
‫ﺍﺯ ﺟﻮﻫﺮ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﺰﻥ ﻫﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
Si B est allumé, appuyez
sur y.
.y ‫ ﻣﻀﺎ ﺀ ﹰ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬B ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬y ،‫ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‬B ‫ﺍﮔﺮ‬
.‫ﺩﻫﯿﺪ‬
Safety Instructions/Consignes de sécurité/‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ/ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
Use only the power cord that
comes with the product. Use
of another cord may cause fire
or shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni avec
le produit. L'utilisation d'un
autre cordon peut entraîner
un incendie ou une décharge
électrique. N'utilisez pas
le cordon avec un autre
équipement.
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬
‫ﺍﳌﻨﺘﺞ. ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ‬
‫ﺁﺧﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻻ‬
.‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻊ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ‬
‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺍﺭﺍﭘﻪ ﺷﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ﺳﯿﻢ ﺩﯾﮕﺮ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ‬
‫ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺍﺗﺼﺎﻟﯽ ﺷﻮﺩ. ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﺍی‬
.‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬
Keep the product away from
direct sunlight or strong light.
.‫ﺟﻮﻫﺮ" ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
Maintenez le produit à l'abri de
la lumière directe du soleil ou
des fortes sources lumineuses.
‫ﺿﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬
.‫ﺍﳌﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮﺭ‬
.‫ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﯾﺎ ﻧﻮﺭ ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ‬
Do not tilt or shake an ink
bottle after removing its seal;
this can cause leakage.
N'inclinez et ne secouez pas
les bouteilles d'encre dont
l'opercule a été retiré, cela peut
entraîner des fuites.
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺯﺟﺎﺟﺔ ﺍﳊﺒﺮ ﺃﻭ ﺭﺟﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬
.‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺳﺪﺍﺩﺗﻬﺎ ﺍﶈﹸ ﻜﻤﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﳊﺒﺮ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺭﻭﮐﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻄﺮی‬
‫ﺟﻮﻫﺮ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﻭﺍژﮔﻮﻥ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺗﮑﺎﻥ‬
.‫ﻧﺪﻫﯿﺪ؛ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺟﻮﻫﺮ ﻧﺸﺖ ﮐﻨﺪ‬
a b
c
a
b
Paper light
Voyant de papier
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
P
Cancels the operation.
Permet d'annuler l'opération.
.‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬
.‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬
y
.‫ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺻﻔﺤﻪ ﭼﺎپ ﻧﺸﻮﺩ‬
Place the product near a wall
Use only the type of power
outlet where the power cord
source indicated on the
can be easily unplugged.
product.
Placez le produit à proximité
Utilisez uniquement le type de
d'une prise électrique où le
source d'alimentation indiqué
cordon d'alimentation peut
sur le produit.
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻧﻮﻉ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
facilement être débranché.
‫ﺿﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻴﺎﺭ‬
.‫ﺍﳌﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﺑﺎﳊﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﳝﻜﻦ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬
.‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬
.‫ﮐﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﯾﮏ ﭘﺮﯾﺰ ﺩﯾﻮﺍﺭی ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
.‫ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩ‬
Do not use aerosol products that contain
Except as specifically explained in your
flammable gases inside or around the product.
documentation, do not attempt to service the
Doing so may cause fire.
product yourself.
N'utilisez pas de produits en aérosol contenant
Sauf mention contraire dans la documentation,
des gaz inflammables à l'intérieur ou autour
ne tentez pas de réparer le produit vous-même.
،‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﻣﺎ ﰎ ﺗﻮﺿﻴﺤﻪ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬
du produit, faute de quoi vous risquez de
provoquer un incendie.
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻷﻳﺮﻭﺳﻮﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﺑﺠﺰ ﻣﻮﺍﺭﺩی ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻥ ﺗﻮﺿﯿﺢ‬
.‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺣﻮﻟﻪ. ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺣﺮﻳ ﻘ ﹰﺎ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﺷﺨﺼﯽ‬
‫ﺍﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳﭙﺮی ﺣﺎﻭی ﮔﺎﺯﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻥ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
.‫ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﺷﻮﺩ‬
Be sure to keep the ink bottles upright and do
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets
not subject them to impacts or temperature
into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems
changes.
continue after a thorough flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
Veillez à maintenir les bouteilles d'encre à la
verticale et à ne pas les soumettre à des impacts
En cas de projection d'encre sur votre peau, lavez soigneusement la zone au savon
ou à des changements de température.
et à l'eau. En cas de projection d'encre dans vos yeux, rincez-les immédiatement
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺔ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻣﺎﺕ ﺃﻭ‬
à l'eau. En cas de gêne ou de problèmes de vue après un rinçage approfondi,
.‫ﺗﻐﻴﺮﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d'encre dans votre
bouche, crachez immédiatement et consultez un médecin sans attendre.
‫ﺑﻄﺮی ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﻻﻣﺲ ﺍﳊﺒﺮ ﺟﻠﺪﻙ، ﻓﺎﻏﺴﻞ ﺍﳌﻨﻄﻘﺔ ﺍﳌﺘﺄﺛﺮﺓ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ. ﻭﺇﺫﺍ ﺩﺧﻞ ﺍﳊﺒﺮ ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻚ، ﻓﺎﻏﺴﻠﻬﻤﺎ‬
.‫ﻓﺸﺎﺭ ﯾﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﺩﻣﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ‬
‫ﻓﻮ ﺭ ﹰﺍ ﺑﺎﳌﺎﺀ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺍﻟﺸﻌﻮﺭ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﻻﺭﺗﻴﺎﺡ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻌﻮﺭ ﲟﺸﻜﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ ﺑﻌﺪ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬
.‫ﺑﺎﳌﺎﺀ، ﺳﺎﺭﻉ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ. ﺇﺫﺍ ﺩﺧﻞ ﺍﳊﺒﺮ ﻓﻲ ﻓﻤﻚ، ﻓﻘﻢ ﺑﺒﺼﻘﻪ ﻓﻮ ﺭ ﹰﺍ ﻭﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﻓﻲ ﺍﳊﺎﻝ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﺮ ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺘﺘﺎﻥ ﺑﺮﯾﺰﺩ، ﺁﻥ ﻗﺴﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﮐﻤﮏ ﺁﺏ ﻭ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻪ‬
‫ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ، ﭼﺸﻤﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﻮﺭ ﺍ ﹰ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺮﻭﺯ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﯽ ﯾﺎ ﻣﺸﮑﻞ‬
،‫ﺩﺭ ﺩﯾﺪ ﺧﻮﺩ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﺴﺘﺸﻮی ﮐﺎﻣﻞ ﻓﻮﺭ ﺍ ﹰ ﺑﻪ ﯾﮏ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﺟﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‬
c
Ink light
Voyant d'encre
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﳊﺒﺮ‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﮐﺎﻏﺬ‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﺟﻮﻫﺮ‬
y
.‫ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬
.‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﮐﻨﯿﺪ‬
y + P
While pressing y, turn on the product to print the nozzle check
pattern shown below.
Tout en appuyant sur y, mettez le produit sous tension pour
imprimer le motif de vérification des buses représenté ci-dessous.
‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﳕﻮﺫﺝ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﺍﳌﻮﺿﺢ‬y ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
.‫ﺃﺩﻧﺎﻩ‬
‫ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﺪ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻃﺮﺡ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺎﺯﻝ ﮐﻪ‬y ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ‬
.‫ﺩﺭ ﺯﯾﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﭼﺎپ ﺷﻮﺩ‬
(a): OK.
(a)
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Nettoyage de la tête nécessaire.
.‫(: ﻣﻮﺍﻓﻖ‬a)
(b)
.‫(: ﻳﻠﺰﻡ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺮﺃﺱ‬b)
.‫(: ﺗﺄﻳﻴﺪ‬a)
.‫(: ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺪ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬b)
Make sure the power cord
Do not let the power cord
meets all relevant local safety
become damaged or frayed.
standards.
Ne laissez pas le cordon
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation s'abîmer ou
d'alimentation soit conforme à
s'effilocher.
toutes les normes de sécurité
.‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﻳﺘﺂﻛﻞ‬
locales en vigueur.
‫ﺍﺯ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﯾﺎ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ‬
.‫ﭘﻮﺳﯿﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ‬
.‫ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﶈﻠﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ‬
‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺑﺎ‬
‫ﮐﻠﯿﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺤﻠﯽ ﺷﻤﺎ‬
.‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Keep ink bottles and the ink
tank unit out of the reach of
children and do not drink the
ink.
Maintenez les bouteilles
d'encre et l'unité des réservoirs
.‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬
d'encre hors de portée des
enfants. Ne buvez pas l'encre.
‫ﺍﺑﻌﺪ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺍﳊﺒﺮ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳊﺒﺮ‬
.‫ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻻ ﺗﺸﺮﺏ ﺍﳊﺒﺮ‬
.‫ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺑﻄﺮی ﻫﺎی ﺟﻮﻫﺮ ﻭ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺨﺎﺯﻥ‬
‫ﺟﻮﻫﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﯿﺪﻥ ﺟﻮﻫﺮ ﺁﻥ ﻫﺎ‬
.‫ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬
.‫ﻓﻮﺭ ﺍ ﹰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ ﻭ ﺳﺮﯾﻌ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﯾﮏ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

L300