Sharp FU-Y30EU-W Operation Manual
Sharp FU-Y30EU-W Operation Manual

Sharp FU-Y30EU-W Operation Manual

Fu-y30eu operation-manual gb de fr nl ru cz sk hu ru
Table of Contents
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise

      • Warnung
        • Sicheitheitshinweise für den Betrieb
        • Richtlinien zur Installation
        • Richtlinien zum Umgang mit Filtern
    • Bezeichnung der Einzelnen Komponenten

      • Anzeigen am Hauptgerät
      • Explosionszeichung
      • IM Lieferumfang
      • Rückseite
    • Vorbereitung

      • Filterinstallation
    • Betrieb

      • Bedienung des Hauptgerätes
    • Pflege und Wartung

      • Rückwand
      • Gerät
        • Richtlinien für den Filteraustausch
    • Störungsbeseitigung

    • Technische Daten

  • Français

    • Instructions de Sécurité Importantes

      • Avertissement
        • Précautions Concernant Le Fonctionnement
      • Guide D'installation
        • Guide D'utilisation des Filtres
    • Désignation des Pièces

      • Affichage de L'unité Principale
      • Schéma Illustratif
      • Fournis
        • Dos de L'appareil
    • Préparation

      • Installation des Filtres
    • Fonctionnement

      • Fonctionnement de L'unité Principale
    • Soin Et Entretien

      • Panneau Arrière
      • Appareil
        • Guide de Remplacement des Filtres
        • Remplacement du Filtre
    • Résolution des Problèmes

    • Caractéristiques

  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

      • Waarschuwing
        • Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik
        • Richtlijnen Voor Installatie
        • Richtlijnen Voor Gebruik Van de Filters
    • Benaming Van de Onderdelen

      • Bedieningspaneel
        • Overzicht - Voorzijde
      • Bijgesloten
      • Achterzijde
    • Voorbereiding

      • Installatie Van de Filters
    • Bediening

      • Bediening Van Het Hoofdtoestel
    • Zorg en Onderhoud

      • Achterpaneel
      • Luchtreiniger
        • Richtlijnen Voor Het Vervangen Van de Filters
    • Problemen Oplossen

    • Technische Gegevens

  • Русский

    • Важные Инструкции По Технике Безопасности

      • Предупреждение
      • Меры Предосторожности При Эксплуатации
      • Инструкции По Установке
      • Инструкции По Обслуживанию Фильтров
    • Названия Узлов

      • Дисплей Основного Блока
      • Наглядная Диаграмма
      • Комплектация
      • Вид Сзади
    • Подготовка К Использованию R-6

      • Установка Фильтров
    • Эксплуатация

      • Эксплуатация Основного Блока
    • Уход И Обслуживание

      • Задняя Панель
      • Основной Блок
      • Инструкции По Замене Фильтров
    • Устранение Неисправностей

    • Технические Характеристики

  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny

      • Výstraha
      • Upozornění VztahujíCí Se K Provozu
        • Pokyny K Instalaci
      • Směrnice TýkajíCí Se Filtru
    • Názvy Částí

      • Displej Hlavní Jednotky
      • Ilustrační Diagram
      • Obsahuje
      • Zadní Část
    • Příprava

      • Instalace Filtru
    • Provoz

      • Provoz Hlavní Jednotky
    • Péče a Údržba

      • Zadní Panel
      • Jednotka
        • Pokyny K VýMěně Filtru
    • Řešení ProbléMů

    • Technické Údaje

  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny

      • Výstraha
        • Upozornenia Týkajúce Sa Prevádzky
        • Pokyny K InštaláCII
        • Smernice Týkajúce Sa Filtra
    • Názvy Častí

      • Displej Hlavnej Jednotky
      • Ilustračný Diagram
      • Obsahuje
      • Zadná Časť
    • Príprava

      • Inštalácia Filtra
    • Prevádzka

      • Obsluha Hlavnej Jednotky
    • Starostlivosť a Údržba

      • Zadný Panel
      • Jednotka
        • Pokyny K Výmene Filtra
    • Riešenie Problémov

    • Technické Údaje

  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Előírások

      • Figyelmeztetés
      • Használatra Vonatkozó Figyelmeztetés
      • Telepítési Útmutató
      • Szűrő Kezelése
    • Az Alkatrészek Megnevezései

      • Főegység Kijelzője
      • Szemléltető Ábra
      • Tartozék
      • Hátlap
    • Üzembe Helyezés

      • Szűrök Behelyezése
    • Működtetés

      • Az Alapkészülék Működtetése
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Hátlap
      • Készülék
        • Útmutató a Szűrők Cseréjéhez
    • Hibakeresési Segédlet

    • Műszaki Jellemzők

  • Українська

    • Важливі Інструкції З Безпеки

      • Застереження
      • Попередження, Які Стосуються Функціонування
      • Методичні Вказівки З Установки
      • Інструкції З Обслуговування Фільтрів
    • Найменування Частин

      • Дісплей Основного Блоку
      • Наочна Діаграма
      • Вміщення
      • Внутрішня Сторона
    • Підготовка

      • Інсталяція Фільтрів
    • Функціонування

      • Робота Головного Блоку
    • Догляд І Обслуговування

      • Задня Панель
      • Блок
      • Інструкції По Заміні Фільтру
    • Виявлення Несправностей

    • Специфікації

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FU-Y30EU
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
Free standing type
Freistehendes Modell
Type mobile
Vrijstaand type
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
床置き・卓上兼用型
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
FU-Y30EU_cover.indd 1
FU-Y30EU_cover.indd 1
R
AIR PURIFIER

OPERATION MANUAL

LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ČISTIČKA VZDUCHU
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
空気清浄機
取扱説明書
Printed in China
TINS-A386KKRZ 09J-
CN 1
2009/09/11 9:14:49
2009/09/11 9:14:49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp FU-Y30EU-W

  • Page 1: Operation Manual

    FU-Y30EU * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. Free standing type Freistehendes Modell Type mobile Vrijstaand type Тип установки: отдельностоящий Volně stojící Voľne stojaca Különálló típus Вільностоячий тип 床置き・卓上兼用型 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN FU-Y30EU_cover.indd 1 FU-Y30EU_cover.indd 1 AIR PURIFIER...
  • Page 2 Please read before operating your new Air Purifi er Some odour ingredients absorbed by the fi lter may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odour. De- pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition signifi...
  • Page 3: Table Of Contents

    • UNIT ... • FILTER REPLACEMENT GUIDELINES ... TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fi er. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5: Cautions Concerning Operation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. •...
  • Page 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fan Speed Indicator Lights ILLUSTRATIVE DIAGRAM FU-Y30EU_eng.indd 6 FU-Y30EU_eng.indd 6 MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Indicator Light Handle Main Unit 2009/09/10 14:36:15 2009/09/10 14:36:15...
  • Page 7: Included

    INCLUDED • Operation manual BACK Back Panel FU-Y30EU_eng.indd 7 FU-Y30EU_eng.indd 7 Handle Filter (Dust Collection / Deodorizing Filter) Date Label Air Outlet Air Inlet Power Cord Plug (Shape of plug depends on country.) 2009/09/10 14:36:16 2009/09/10 14:36:16...
  • Page 8: Preparation

    PREPARATION FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the fi lter, they are installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit. Remove the fi lter Remove the Back Panel.
  • Page 9 Replace the Back Panel to the main unit. Push until it clicks into place. Fill in the usage start date on the Date Label. Use the date as a guide for the fi lter replacement schedule. FU-Y30EU_eng.indd 9 FU-Y30EU_eng.indd 9 Date Label 2009/09/10 14:36:16 2009/09/10 14:36:16...
  • Page 10: Operation

    OPERATION MAIN UNIT OPERATION Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Indicator Light LOW operation The unit will operate quietly using minimal air intake. FU-Y30EU_eng.indd 10 FU-Y30EU_eng.indd 10 MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button POWER ON/OFF Button Power ON/OFF Button • Press to start operation (short beep) and stop operation (long beep) •...
  • Page 11: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the fi lter periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. BACK PANEL Whenever dust accumulates Care Cycle...
  • Page 12: Filter Replacement Guidelines

    CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life vary depending on the room environment, usage, and loca- tion of the unit. If dust or odour persist, replace the fi lter. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”) Guide for fi...
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction . SYMPTOM Odours and smoke are not removed. A clicking or ticking sound is heard from the unit. The discharged air has an odour.
  • Page 14: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Power supply Fan Speed Adjustment Speed Rated Power Operation Fan Speed Recommended Room Size High density Plasmacluster ion recommended room size Filter type Cord Length Dimensions Weight Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed. •It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes(JEM1467).
  • Page 15 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 16 Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter so extremen Bedingungen, dass sie denen in einem herkömmlichen Haushalt nicht mehr entsprechen, kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren Zeit als...
  • Page 17 • RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH .. STÖRUNGSBESEITIGUNG TECHNISCHE DATEN Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere Informationen über die korrekte Benutzung zu erhalten. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte unbedingt folgenden Absatz: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
  • Page 19: Sicheitheitshinweise Für Den Betrieb

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Page 20: Bezeichnung Der Einzelnen Komponenten

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste Leuchtanzeigen für die Fan Speed Indicator Lights Gebläsegeschwindigkeit EXPLOSIONSZEICHUNG FU-Y30EU_ger.indd 6 FU-Y30EU_ger.indd 6 EIN/AUS-Taste MODE Button MODUS-Taste AN-/AUS-Leuchtanzeige für Plasmacluster Ion ON/OFF die Plasmacluster-Ionen Indicator Light Griff Handle Hauptgerät...
  • Page 21: Im Lieferumfang

    IM LIEFERUMFANG • Bedienungsanleitung RÜCKSEITE Lasche Rückwand Back Panel FU-Y30EU_ger.indd 7 FU-Y30EU_ger.indd 7 Griff Handle Filter Filter (Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter) Datumsaufkleber Date Label Luftauslass Air Outlet Lufteinlass Air Inlet Netzkabel Power Cord Stecker Plug (Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.) 2009/09/10 14:38:29 2009/09/10 14:38:29...
  • Page 22: Vorbereitung

    VORBEREITUNG FILTERINSTALLATION Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Filter herausnehmen Nehmen Sie die Rückwand ab. Ziehen Sie die Lasche an der Oberseite der Rückabdeckung.
  • Page 23 Befestigen Sie die Rückwand wieder am Hauptgerät. Schieben Sie, bis es einrastet. Tragen Sie das Datum der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die Planung des Filteraustausches. FU-Y30EU_ger.indd 9 FU-Y30EU_ger.indd 9 Datumsaufkleber 2009/09/10 14:38:30 2009/09/10 14:38:30...
  • Page 24: Betrieb

    BETRIEB BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES Leuchtanzeigen für die Gebläsegeschwindigkeit Fan Speed Indicator Lights AN-/AUS-Gebläsenzeige für Plasmacluster Indicator Light die Plasmacluster-Ionen NIEDRIGER Betrieb Das Gerät arbeitet sehr ruhig bei minimalen Lufteinlass. FU-Y30EU_ger.indd 10 FU-Y30EU_ger.indd 10 MODUS-Taste MODE Button Plasmacluster-Ionen- Plasmacluster Ion ON/OFF EIN-/AUS-Taste Button POWER ON/OFF Button...
  • Page 25: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
  • Page 26: Richtlinien Für Den Filteraustausch

    PFLEGE UND WARTUNG RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäufi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“) Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs •...
  • Page 27: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM Gerüche und Rauch werden nicht beseitigt.
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell Stromversorgung Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit Betrieb der Gebläseges- Nennleistung chwindigkeit Gebläsegeschwindigkeit Empfohlene Raumgröße Empfohlene Raumgröße für Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte Filtertyp Kabellänge Abmessungen Gewicht Die Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet. • Sie bezeichnet einen Raum, aus dem eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten (JEM1467) entfernt werden kann.
  • Page 29 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Page 30 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à...
  • Page 31 N o u s v o u s r e m e r c i o n s p o u r l ’ a c h a t d u Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce manuel intégralement pour vous assurer d’un usage correct de l’appareil.
  • Page 32: Instructions De Sécurité Importantes

    • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Page 33: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. •...
  • Page 34: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE POWER ON/OFF Button Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil Plasmacluster Ion ON/OFF Button Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion Voyants indicateurs de la Fan Speed Indicator Lights vitesse des ventilateurs SCHÉMA ILLUSTRATIF FU-Y30EU_fre.indd 6 FU-Y30EU_fre.indd 6 MODE Button Touche MODE Voyant indicateur...
  • Page 35: Fournis

    FOURNIS • Manuel d’utilisation DOS DE L’APPAREIL Languette Panneau arrière Back Panel FU-Y30EU_fre.indd 7 FU-Y30EU_fre.indd 7 Poignée Handle Filtre Filter (Collecte de la poussière / Filtre désodorisant) Étiquette de date Date Label Entrée d’air Air Inlet Câble d’alimentation Power Cord Fiche Plug (Le type de fi...
  • Page 36: Préparation

    PRÉPARATION INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des fi ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale. Retirez les fi...
  • Page 37 Replacez le panneau arrière sur l’unité principale. Poussez jusqu’à l’enclenchement en place. Notez la date de départ d’utilisation des fi ltres sur l’étiquette de date. Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du fi ltre. FU-Y30EU_fre.indd 9 FU-Y30EU_fre.indd 9 Étiquette de date 2009/09/10 14:40:34 2009/09/10 14:40:34...
  • Page 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs Fan Speed Indicator Lights Voyant indicateur MARCHE/ Plasmacluster Indicator Light ARRÊT Plasmacluster Fonctionnement faible L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d’air. FU-Y30EU_fre.indd 10 FU-Y30EU_fre.indd 10 Touche MODE MODE Button Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion ON/OFF...
  • Page 39: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées.
  • Page 40: Guide De Remplacement Des Filtres

    SOIN ET ENTRETIEN GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi...
  • Page 41: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. L’appareil émet un cliquetis. L’air refoulé...
  • Page 42: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle Alimentation Réglage de la vitesse du ventilateur Fonctionnement de la vitesse de Puissance nominale ventilation Vitesse de ventilateur Taille de pièce recommandée Taille de pièce recommandée pour Plasmacluster Ion haute densité Type de fi ltre Longueur du câble Dimensions Poids Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à...
  • Page 43 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 44 Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met name in extreme omstandigheden die aanzienlijk veeleisender zijn dan een huishoudelijke omgeving, kan deze bijkomende geur sneller dan verwacht...
  • Page 45 • RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS ... PROBLEMEN OPLOSSEN TECHNISCHE GEGEVENS Dank u voor het aanschaffen van de SHARP luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door voor de juiste gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk “Belangrijke veiligheidsvoorschriften”...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Page 47: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. •...
  • Page 48: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop Ventilatorsnelheidindicators Fan Speed Indicator Lights OVERZICHT - VOORZIJDE FU-Y30EU_dut.indd 6 FU-Y30EU_dut.indd 6 AAN/UIT-knop MODE Button MODE knop Plasmacluster Ion AAN/UIT Plasmacluster Ion ON/OFF indicator Indicator Light Handgrepen Handle Hoofdtoestel...
  • Page 49: Bijgesloten

    BIJGESLOTEN • Gebruiksaanwijzing ACHTERZIJDE Lipje Achterpaneel Back Panel FU-Y30EU_dut.indd 7 FU-Y30EU_dut.indd 7 Handgrepen Handle Filter Filter (Stofopvang / Geurfi lter) Datumetiket Date Label Luchtuitlaat Air Outlet Luchtinlaat Air Inlet Netsnoer Power Cord Stekker Plug (De vorm van de stekker kan per land verschillen.) 2009/09/10 14:42:09 2009/09/10 14:42:09...
  • Page 50: Voorbereiding

    VOORBEREIDING INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van het fi lter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats het fi lter terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt. Verwijder het fi...
  • Page 51 Plaats het achterpaneel terug op het hoofdtoestel. Duw totdat het op zijn plaats klikt. Noteer de datum van ingebruikname van het fi lter op het datumetiket. Gebruik de datum als hulpmiddel voor het vervangingsschema van het fi lter. FU-Y30EU_dut.indd 9 FU-Y30EU_dut.indd 9 Datumetiket 2009/09/10 14:42:10...
  • Page 52: Bediening

    BEDIENING BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL Ventilatorsnelheidindicators Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion AAN/UIT Plasmacluster Indicator Light indicator LAGE snelheid De luchtreiniger werkt geruisloos met een minimale inname van lucht. FU-Y30EU_dut.indd 10 FU-Y30EU_dut.indd 10 MODE knop MODE Button Plasmacluster Ion AAN/UIT- Plasmacluster Ion ON/OFF knop Button...
  • Page 53: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. ACHTERPANEEL Wanneer er stof op de luchtreiniger Onderhoudscyclus...
  • Page 54: Richtlijnen Voor Het Vervangen Van De Filters

    ZORG EN ONDERHOUD RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”) Richtlijnen voor het tijdstip waarop de fi...
  • Page 55: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM Geuren en rook worden niet verwijderd. Er komt een kloppend of tikkend geluid uit de luchtreiniger. De uitgestoten lucht heeft een geur.
  • Page 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model Voeding Afstelling ventilatorsnelheid Bediening ventilatorsnelheid Nominaal verbruik Luchtverplaatsings capaciteit Aanbevolen vloeroppervakte Zeer grote hoeveelheid plasmacluster ionen aanbevolen vloeroppervlakte Filtertype Snoerlengte Afmetingen Gewicht De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt. • De aanbevolen vloeroppervlakte geeft de ruimte aan waarbinnen een zekere hoeveelheid stofdeeltjes binnen 30 minuten (JEM1467) kan worden verwijderd.
  • Page 57 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 58 Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем распадаться на компоненты, что может стать причиной появления дополнительного запаха. В зависимости от среды использования, в особенности, если устройство эксплуатируется в условиях, более жестких, чем домашние, запах может усилиться еще быстрее. В...
  • Page 59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Б л а г о д а р и м В а с з а п р и о б р е т е н и е очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для правильной эксплуатации очистителя...
  • Page 60: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате. • Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства могут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
  • Page 61: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
  • Page 62: Названия Узлов

    НАЗВАНИЯ УЗЛОВ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка скорости вентилятора Индикаторы скорости Fan Speed Indicator Lights НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА FU-Y30EU_rus.indd 6 FU-Y30EU_rus.indd 6 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ MODE Button Индикатор Plasmacluster Plasmacluster Ion ON/OFF вентилятора Indicator Light Ручки...
  • Page 63: Комплектация

    КОМПЛЕКТАЦИЯ • Руководство по эксплуатации ВИД СЗАДИ Выступ Задняя панель Back Panel FU-Y30EU_rus.indd 7 FU-Y30EU_rus.indd 7 Ручки Handle Фильтр Filter (Противопылевой / Дезодорирующий фильтр) Наклейка с датами Date Label начала эксплуатации фильтров Air Outlet Отверстие выхода воздуха Отверстие Air Inlet забора...
  • Page 64: Установка Фильтров

    ПОДГОТОВКА К СПОЛЬЗОВАНИЮ УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтра, он помещен в устройство и упакован в полиэтиленовый мешок. Перед эксплуатацией фильтра не забудьте снять с него полиэтиленовый мешок. Выньте фильтр Снимите заднюю панель. Потяните за верхний выступ на задней панели. Выньте...
  • Page 65 Установите заднюю панель на место. Нажмите пока она не защелкнется. Запишите дату начала эксплуатации на наклейке с датами. Используйте дату в качестве ориентира для замены фильтра. FU-Y30EU_rus.indd 9 FU-Y30EU_rus.indd 9 Наклейка с датами начала эксплуатации фильтров 2009/09/10 15:44:17 2009/09/10 15:44:17...
  • Page 66: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА Индикаторы скорости вентилятора Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Indicator Light Индикатор Plasmacluster Работа НИЗ Устройство будет работать тихо с минимальным забором воздуха. FU-Y30EU_rus.indd 10 FU-Y30EU_rus.indd 10 Кнопка скорости вентилятора MODE Button Кнопка Plasmacluster Plasmacluster Ion ON/OFF ВКЛ/ВЫКЛ...
  • Page 67: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя воздуха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм. ЗАДНЯЯ...
  • Page 68: Инструкции По Замене Фильтров

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры. (Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».) Инструкции по срокам замены фильтров •...
  • Page 69: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА Запахи и дым не удаляются. Из устройства слышится щёлкающий или тикающий звук. Выходящий воздух имеет запах.
  • Page 70: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Потребляемое питание Регулировка скорости вентилятора Скорость работы Номинальная мощность вентилятора Объем очищаемого воздуха Рекомендуемый размер помещения Рекомендуемые размеры помещения при высокой концентрации ионов Plasmacluster Тип фильтра Длина шнура питания Размеры Вес нетто Размеры помещения, рекомендованные для оптимальной работы устройства при максимальной...
  • Page 71 Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
  • Page 72 Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové Některé pachy absorbovány fi ltrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se pří- stroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně horších než...
  • Page 73 • POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU ... ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÉ ÚDAJE Děkujeme vám za zakoupení čističky vzdu- chu od společnosti SHARP. Přečtěte si, pro- sím, pozorně tento návod kvůli informacím o správném používání. Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte část: „Důležité...
  • Page 74: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Při čištění přístroje si dávejte pozor. Korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje. • Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.
  • Page 75: Upozornění Vztahující Se K Provozu

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou. • Během provozu přístroj nepokládejte. •...
  • Page 76: Názvy Částí

    NÁZVY ČÁSTÍ DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru ILUSTRAČNÍ DIAGRAM FU-Y30E_OM_CZ.indd 5 FU-Y30E_OM_CZ.indd 5 Vypínač Tlačítko MODE Kontrolka indikátoru zap./ vyp. ionů Plasmacluster CZ-4 Držadlo Hlavní jednotka 2009/09/10 14:49:24 2009/09/10 14:49:24...
  • Page 77: Obsahuje

    OBSAHUJE • Návod k obsluze ZADNÍ ČÁST Ouško Zadní panel FU-Y30E_OM_CZ.indd 6 FU-Y30E_OM_CZ.indd 6 Držadlo Filtr (Sběr prachu / dezodorizační fi ltr) Štítek s datem Přívod vzduchu Napájecí kabel Zástrčka (Tvar zástrčky závisí na zemi.) CZ-5 Odvod vzduchu 2009/09/10 14:49:24 2009/09/10 14:49:24...
  • Page 78: Příprava

    PŘÍPRAVA INSTALACE FILTRU K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném sáčku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout fi ltr z umělohmotného sáčku. Vyjmutí fi ltru Odstraňte zadní panel. Zatáhněte za ouško v horní části zadního panelu.
  • Page 79 Dejte opět zadní panel na hlavní jednotku. Zatlačte, dokud nezapadne s cvaknutím na své místo. Vyplňte na štítku s datem počáteční datum používání. Datum použijte jako pomůcku k zjištění, kdy byste měli vyměnit fi ltr. FU-Y30E_OM_CZ.indd 8 FU-Y30E_OM_CZ.indd 8 Štítek s datem CZ-7 2009/09/10 14:49:26 2009/09/10 14:49:26...
  • Page 80: Provoz

    PROVOZ PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru Fan Speed Indicator Lights Kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster Plasmacluster Indicator Light NÍZKÝ provoz Přístroj bude pracovat potichu pomocí minimál- ního přívodu vzduchu. FU-Y30E_OM_CZ.indd 9 FU-Y30E_OM_CZ.indd 9 Tlačítko MODE MODE Button Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster Ion ON/OFF Plasmacluster Button...
  • Page 81: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit (včetně fi ltru). Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. ZADNÍ...
  • Page 82: Pokyny K Výměně Filtru

    PÉČE A ÚDRŽBA POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU Životnost fi ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a umístění přístroje. Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit fi ltr. (Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“) Pomůcka pro načasování...
  • Page 83: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zavoláním kvůli opravě si prosím projděte níže uvedený seznam, jelikož problémem nemusí být porucha přístroje . SYMPTOM Pachy a kouř se neodstraňují. Z přístroje je slyšet klepání nebo tikot. Vypouštěný vzduch zapáchá. FU-Y30E_OM_CZ.indd 12 FU-Y30E_OM_CZ.indd 12 NÁPRAVA (není závada) •...
  • Page 84: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model Napájení Nastavení rychlosti ventilátoru Rychlost ventilátoru Jmenovitý výkon Rychlost ventilátoru Doporučovaná velikost místnosti Doporučovaná velikost místnosti pro velmi husté iony Plasmacluster Typ fi ltru Délka kabelu Rozměry Hmotnost Velikost místnosti, která je vhodná k provozu přístroje s maximální rychlostí ventilátoru. •Označuje prostor, ve kterém se může do 30 minut odstranit určité...
  • Page 85 1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP , který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
  • Page 86 Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne horších ako je bežné...
  • Page 87 • POKYNY K VÝMENE FILTRA ... RIEŠENIE PROBLÉMOV TECHNICKÉ ÚDAJE Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzdu- chu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, pro- sím, pozorne tento návod kvôli informáciám o správnom používaní. Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte časť: „Dôležité...
  • Page 88: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju (kvôli zlej izolácii) a/alebo požiaru. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autori- zované servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
  • Page 89: Upozornenia Týkajúce Sa Prevádzky

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou. • Počas používania prístroja ho nepokladajte na bok. •...
  • Page 90: Názvy Častí

    NÁZVY ČASTÍ DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster Tlačidlo MODE (REŽIM) Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora ILUSTRAČNÝ DIAGRAM FU-Y30E_OM_SK.indd 5 FU-Y30E_OM_SK.indd 5 Vypínač Kontrolka indikátora zap./ vyp. iónov Plasmacluster SK-4 Držadlo Hlavná jednotka 2009/09/10 14:52:17 2009/09/10 14:52:17...
  • Page 91: Obsahuje

    OBSAHUJE • Návod na použitie ZADNÁ ČASŤ Uško Zadný panel FU-Y30E_OM_SK.indd 6 FU-Y30E_OM_SK.indd 6 Držadlo Filter (Zber prachu / deodorizačný fi lter) Štítok s datumom Prívod vzduchu Napájací kábel Zástrčka (Tvar zástrčky závisí od krajiny.) SK-5 Odvod vzduchu 2009/09/10 14:52:17 2009/09/10 14:52:17...
  • Page 92: Príprava

    PRÍPRAVA INŠTALÁCIA FILTRA Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelohmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať fi lter z umelohmotného vrecka. Vybratie fi ltra Odstráňte zadný panel. Potiahnite uško v hornej časti zadného panelu. Odstráňte fi...
  • Page 93 Dajte opäť zadný panel na hlavnú jednotku. Zatlačte naň, až kým zapadne sa svoje miesto (zvuk cvaknutia). Vyplňte na štítku s dátumom počiatočný dátum používania. Dátum použite ako pomôcku na zistenie, kedy by ste mali vymeniť fi lter. FU-Y30E_OM_SK.indd 8 FU-Y30E_OM_SK.indd 8 Štítok s dátumom SK-7...
  • Page 94: Prevádzka

    PREVÁDZKA OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora Fan Speed Indicator Lights Kontrolka indikátora iónov Plasmacluster Plasmacluster Indicator Light NÍZKA prevádzka Prístroj bude pracovať po- tichu pomocou minimál- neho prívodu vzduchu. FU-Y30E_OM_SK.indd 9 FU-Y30E_OM_SK.indd 9 Tlačidlo MODE (REŽIM) MODE Button Tlačidlo zap./vyp.
  • Page 95: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čistiť (vrátane fi ltra). Pri čistení prístroja ho nezabudnite odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenará- bajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. ZADNÝ...
  • Page 96: Pokyny K Výmene Filtra

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA POKYNY K VÝMENE FILTRA Životnosť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používa- nia a umiestnenia prístroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť fi lter. (Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“) Pomôcka na načasovanie výmeny fi...
  • Page 97: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním kvôli oprave si prosím pozrite nižšie uvedený zoznam, keďže problémom nemusí byť porucha prístroja . SYMPTÓM Pachy a dym sa neodstraňujú. Z prístroja je počuť klepanie ale- bo tikot. Vypúšťaný vzduch zapácha. FU-Y30E_OM_SK.indd 12 FU-Y30E_OM_SK.indd 12 NÁPRAVA (nie je porucha) •...
  • Page 98: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model Napájanie Rýchlosť Nastavenie rýchlosti ventilátora ventiláto- Menovitý výkon Rýchlosť ventilátora Odporúčaná veľkosť miestnosti Odporúčaná veľkosť miestnosti pre veľmi husté ióny Plasmacluster Typ fi ltra Dĺžka kábla Rozmery Hmotnosť Veľkosť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlosťou ventilátora. •Označuje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstrániť...
  • Page 99 1. V krajinách Európskej únie Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP , ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé...
  • Page 100 Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját. A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz- nálási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag a vártnál rövidebb idő...
  • Page 101 • KÉSZÜLÉK ... • ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ ... HIBAKERESÉSI SEGÉDLET MŰSZAKI JELLEMZŐK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg- ismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A készülék használata előtt olvassa el a következő részt: “Fontos bizton- sági előírások.”...
  • Page 102: Fontos Biztonsági Előírások

    • Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a ké- szülék külsejét. • Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be- állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. • A készüléket nem úgy tervezték, hogy azt fi zikai, érzékelési vagy mentális képességeiben korláto- zott személyek (beleértve gyerekek), vagy kezelési ismeret és tapasztalat nélküli személyek hasz-...
  • Page 103: Használatra Vonatkozó Figyelmeztetés

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket! •...
  • Page 104: Az Alkatrészek Megnevezései

    AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI FŐEGYSÉG KIJELZŐJE KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb Ventilátor sebesség kijelző SZEMLÉLTETŐ ÁBRA FU-Y30E_OM_HU.indd 5 FU-Y30E_OM_HU.indd 5 ÜZEMMÓD gomb Plasmacluster Ion KI/ BEKAPCSOLÁS kijelző HU-4 Fogantyú Alapkészülék 2009/09/10 14:55:49 2009/09/10 14:55:49...
  • Page 105: Tartozék

    TARTOZÉK • Használati útmutató HÁTLAP Fül Hátlap FU-Y30E_OM_HU.indd 6 FU-Y30E_OM_HU.indd 6 Fogantyú Szűrő (Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő) Datum cimke Levegő beömlő nyílás Tápkábel Tápcsatlakozó (A tápcsatlakozó formája országonként eltérhet.) HU-5 Levegő kiömlő nyílás 2009/09/10 14:55:50 2009/09/10 14:55:50...
  • Page 106: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS SZŰRÖK BEHELYEZÉSE A szűrő minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nejlonzacskó- ba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szűrőről a nejlonzacskót! Vegye ki a szűrőt Vegye le a hátlapot. Húzza meg a hátlap tetején lévő fület. Vegye ki a szűrőt a nejlonzacskóból.
  • Page 107 Helyezze vissza a hátlapot a készülékre. Nyomja vissza, amíg a helyére nem kattan. Írja fel a használatba vétel napját a dátum címkére. Használja a dátumot a szűrő csere idejének meghatározásához. FU-Y30E_OM_HU.indd 8 FU-Y30E_OM_HU.indd 8 Dátum címke HU-7 2009/09/10 14:55:51 2009/09/10 14:55:51...
  • Page 108: Működtetés

    MŰKÖDTETÉS AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE Ventilátor sebesség kijelző Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Indicator Light Plasmacluster Ion kijelző ALACSONY üzemmód A készülék halk üzem- módban működik minimá- lis levegő beáramlással. FU-Y30E_OM_HU.indd 9 FU-Y30E_OM_HU.indd 9 ÜZEMMÓD gomb MODE Button Plasmacluster Ion KI/ Plasmacluster Ion ON/OFF BEKAPCSOLÁS gomb Button...
  • Page 109: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, a szűrő- ket is beleértve. A készülék tisztításakor ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúl- jon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. HÁTLAP Karbantartás Kéthavonta vagy amikor por...
  • Page 110: Útmutató A Szűrők Cseréjéhez

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a ké- szülék elhelyezésétől. Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt. (Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt) Útmutató...
  • Page 111: Hibakeresési Segédlet

    HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi listát. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered . JELENSÉG Nem távolítja el a szagokat és a füstöt. Kattogó vagy ketyegő hang hal- latszik a készülékből. A készülékből kijövő...
  • Page 112: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell Tápfeszültség Ventilátor Ventilátor sebesség beállítása sebesség Névleges teljesítmény szerinti Ventilátor sebesség működés Ajánlott szobaméret Nagy sűrűségű Plasmacluster ionok ajánlott szobamérete Szűrő típusa Kábelhossz Méretek Tömeg Szobaméret, ami megfelelő a készülék maximális ventilátor sebességgel való működése mellett. •Akkora helységet jelöl, aminek levegőjét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá- rozott számú...
  • Page 113 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
  • Page 114 Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно від середи використання приладу, особливо якщо прилад використову- ється...
  • Page 115 • БЛОК ... • ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ ... ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ СПЕЦИФІКАЦІЇ Дякуємо, що придбали Очисник Повітря Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації за для правильного використання інформа- ції. Перед використанням цього приладу, будьте впевнені прочитати розділ “Важливі...
  • Page 116: Важливі Інструкції З Безпеки

    вітрі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати. • Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть по- шкодити корпус. • Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнення проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
  • Page 117: Попередження, Які Стосуються Функціонування

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря. • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі, або в місцях, де прилад може контактувати з паром. •...
  • Page 118: Найменування Частин

    НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК Індикатор Швидкості Вентилятору НАОЧНА ДІАГРАМА FU-Y30E_OM_UA.indd 5 FU-Y30E_OM_UA.indd 5 Кнопка РЕЖИМУ Індикатор Plasmacluster Іонів УВМ/ВИМК UA-4 Ручка Основний Блок 2009/09/10 15:13:46 2009/09/10 15:13:46...
  • Page 119: Вміщення

    ВМІЩЕННЯ • Посібник з експлуатації ВНУТРІШНЯ СТОРОНА Виступ Задня панель Отвір для забору повітря Штепсельна вилка (Форма вилки залежить від країни.) FU-Y30E_OM_UA.indd 6 FU-Y30E_OM_UA.indd 6 Ручка Фільтр (Уловлювання Пилу / Дезодоруючий Фільтр) Наклейка Шнур електроживлення UA-5 Отвір для випуску повітря 2009/09/10 15:13:46 2009/09/10 15:13:46...
  • Page 120: Підготовка

    ПІДГОТОВКА ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та запако- вують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з пластикового паке- ту перед використанням приладу. Від’єднайте фільтр Від’єднайте Задню Панель. Потягніть виступ на поверхні Задньої Панелі. Вийміть...
  • Page 121 Під’єднайте Задню Панель назад до приладу. Натисніть, поки він не стане на своє місце. Запишіть дату початку експлуатації на Наклейці з Датами. Використовуйте дату початку експлуатації як орієнтир для визначення інтервалів заміни фільтрів. FU-Y30E_OM_UA.indd 8 FU-Y30E_OM_UA.indd 8 Наклейка з датами UA-7 2009/09/10 15:13:47 2009/09/10 15:13:47...
  • Page 122: Функціонування

    ФУНКЦІОНУВАННЯ РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ Індикатор Швидкості Вентилятору Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Indicator Light Індикатор Plasmacluster Іонів Робота НИЗ Прилад буде працювати у спокійному режимі з міні- мальним забором повітря. FU-Y30E_OM_UA.indd 9 FU-Y30E_OM_UA.indd 9 Кнопка РЕЖИМУ MODE Button Кнопка Plasmacluster Іони Plasmacluster Ion ON/OFF УВМ/ВИМК...
  • Page 123: Догляд І Обслуговування

    ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, періодично чистіть прилад, включаючи фільтри. Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлен- ня, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження елек- тричним...
  • Page 124: Інструкції По Заміні Фільтру

    ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду роботи приладу та місця знаходження приладу. Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри. Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Інструкції...
  • Page 125: Виявлення Несправностей

    ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу . ПРОБЛЕМА Запахи та дим не видаляються. З приладу лунають цокаючі або клацаючі звуки. Повітря, що виходить має запах. FU-Y30E_OM_UA.indd 12 FU-Y30E_OM_UA.indd 12 УСУНЕННЯ...
  • Page 126: Специфікації

    СПЕЦИФІКАЦІЇ Модель Джерело живлення Робота Настроювання Швидкості Вентилятору Швидко- Встановлена Потужність сті Вен- тилятору Швидкість Вентилятору Рекомендований Розмір Кімнати Висока щільність Plasmacluster іонів рекомендований розмір кімнати Тип Фільтру Довжина шнуру електроживлення Розміри Вага Розмір кімнати, що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору. •Він...
  • Page 127 1. У державах Європейського Союзу У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти...
  • Page 128 FU-Y30EU_Ar.indd 13 FU-Y30EU_Ar.indd 13 10/09/2009 08:52:08 10/09/2009 08:52:08...
  • Page 129 FU-Y30EU ‫٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ ٠٥/٠٦ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫٣٢ ﻭﺍﺕ‬ ‫٢٣ ﻭﺍﺕ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٠٦ﻡ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ٣ ٣ ‫~١٢ﻡ‬ ١ ٢ ‫~٣١ﻡ‬ ٢ ٢ ‫( / ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‬ ٣ HEPA ‫٠٫٢ﻡ‬ (‫٦٥٣ ﻣﻢ )ﻋﺮﺽ( × ٠٨١ ﻣﻢ )ﻋﻤﻖ( × ٠١٥ ﻣﻢ )ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫٠...
  • Page 130 .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ، ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﳌﺪﺭﺟﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳋﻠﻞ ﻧﺎﲡ ﹰ ﺎ ﻋﻦ ﻋﻄﻞ ﰲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ( ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ )ﻟﻴﺲ ﻋﻄ ﻼ ﹰ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺇﺫﺍ ﺑﺪ￯ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻄﻘﻄﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺮﻗﻌﺔ ﻣﺴﻤﻮﻋ ﹰ ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺘﻮﻟﻴﺪ‬ .‫ﲢﻘﻖ...
  • Page 131 ‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻤﺮ ﺍﳌﺮﺷﺢ ﺍﻟﺘﺎﱄ ﻭﻓﱰﺓ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻋﲆ ﻣﻌﺪﻝ ﺗﺪﺧﲔ ٥ ﺳﺠﺎﺋﺮ ﰲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻭﺗﻨﺨﻔﺾ ﻗﻮﺓ ﲨﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‬ .‫ﻧﻮﴆ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﺮﺍﺭ ﹰ ﺍ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻭﺿﻊ ﺃﺷﺪ ﺑﻜﺜﲑ ﻣﻦ ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﻨﺰﱄ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ...
  • Page 132 .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﲆ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﳉﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﻫﺬﺍ، ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﲈ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻭﺭﻱ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﻭﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺃﺑﺪ ﹰ ﺍ ﺇﱃ ﻣﺴﻚ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ. ﻗﺪ ﲢﺪﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ...
  • Page 133 ‫ﺃﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ .(‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺻﻔﲑ ﻗﺼﲑ( ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺻﻔﲑ ﻃﻮﻳﻞ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ ﻭﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﱂ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ، ﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﰲ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ. ﺳﺘﻈﻬﺮ ﺃﺿﻮﺍﺀ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 134 ۱ FU-Y30EU_Ar.indd 7 FU-Y30EU_Ar.indd 7 .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﺇﱃ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﺇﱃ ﺃﻥ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻃﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﻄﺒﺎﻗﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎﳖﺎ‬ ۲ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺪﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻋﲆ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ .‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺰﻣﻨﻲ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ٧...
  • Page 135 ‫ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﲆ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﰲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﻳﻐ ﻠ ﹼ ﻒ ﺑﺤﺎﻓﻈﺔ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﱃ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﻋﻜﴘ ﻭﺇﻻ ﻓﻠﻦ ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ FU-Y30EU_Ar.indd 6 FU-Y30EU_Ar.indd 6 .‫ﺍﺣﺮﺹ...
  • Page 136 ‫ﻟﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ (.‫)ﳜﺘﻠﻒ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﻠﺪﻭﻟﺔ‬ FU-Y30EU_Ar.indd 5 FU-Y30EU_Ar.indd 5 ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ (‫)ﻣﺮﺷ ﹼ ﺢ ﲨﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ / ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‬ ‫ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ‬ ٥ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫• ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺷ...
  • Page 137 ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ MODE ‫ﺃﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ FU-Y30EU_Ar.indd 4 FU-Y30EU_Ar.indd 4 ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ٤ ‫ﺃﺳﲈﺀ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺭﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ 10/09/2009 08:52:04 10/09/2009 08:52:04...
  • Page 138 .‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺃﻭ ﻓﻮﻗﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﻣﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻓﺎﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺣﻴﺚ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﲪﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﱃ ﻓﺼﻠﻬﺎ، ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﱄ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻟﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺟﺮﻭﺡ ﺟﺴﺪﻳﺔ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ، ﻳﺮﺟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﲆ ﺑﻌﺪ ٢ ﻣﱰ ﻛﺤﺪ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮﺟﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ .‫ﲡﻨﺐ...
  • Page 139 :‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﳚﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ، ﺑﲈ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﺎﱄ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﱃ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺗﺎﻟﻔ ﹰ ﺎ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ ﺍﳌﺨﺮﺝ ﺍﳉﺪﺍﺭﻱ ﻣﺮﲣﻴ ﹰ ﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﱃ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﺍﳌﺸﺘﻘﺎﺕ ﺍﻟﻨﻔﻄﻴﺔ‬ .‫ﻗﺪ...
  • Page 140 ٢ ... ٢ ... ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ٣ ...‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ٣ ...‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ٣ ... ‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ٤ ... ٤ ... ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ٤ ... ‫ﺭﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ‬ ٥ ...‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ٥ ... ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ ٦ ... ٦ ... ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ٨...
  • Page 141 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻣﺎ ﻳﲇ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﻭﺗﻔﺮﻳﻎ ﺑﻌﺾ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻣﺘﺼﺎﺻﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﳑﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ. ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ، ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻇﺮﻑ ﺃﻗﺴﻰ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ .‫ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ...
  • Page 142 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ FU-Y30EU_Ar.indd i FU-Y30EU_Ar.indd i FU-Y30EU Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. ‫ﻃﺮﺍﺯ ﺩﻭﻥ ﺣﺎﻣﻞ‬ 10/09/2009 12:25:04 10/09/2009 12:25:04...

This manual is also suitable for:

Plasmacluster fu-y30eu

Table of Contents