Download Print this page

Instructions De Nettoyage - Delta ZURA 574T-PN-DST Manual

Touch2 o technology bathroom faucets

Advertisement

Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Solenoid Troubleshooting
Note: Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not touched for 2 minutes.
1. If your spout indicates three red flashes, replace the batteries. If the spout still indicates three red
flashes, please replace the solenoid assembly**. (see manual bypass option below*)
2. If neither water or light indication are working properly,
a. Check that all six batteries are inserted in the proper orientation.
b. Replace your batteries
c. If using the optional A/C adapter, check that the outlet is powered.
d. Check to make sure the ring terminal connection is on the threaded mounting stud between the
two nuts, and connected to the wire from the solenoid assembly. If it is disconnected or loose,
reattach and check for proper operation (see step 6).
e. Remove the ring terminal connector from the shank of your faucet. If touching the ring terminal
connector turns your faucet on and off, the faucet may not be properly isolated from the sink or
countertop. Adjust the mounting hardware, so your faucet is centered in the mounting hole.
Reattach the ring terminal connector (see step 6).
3. If the touch sensitivity of your faucet spout is not acceptable, confirm the battery pack is flat on the
floor under your sink.
4. If your spout displays the proper light, but little or no water is coming out of the spout,
a. Verify the handle is in the "on" position.
b. Verify the water supplies are turned to the "on" position.
c. With handle in the "off" position, remove the solenoid assembly from the outlet of the faucet.
Using needle-nose pliers, remove the screen-type filter from the solenoid assembly and clean
the filter.
Solución de averías del solenoide
Nota: Si la llave de agua/grifo no se toca durante 2 minutos, su funcionamiento normal cerrará el flujo
de agua.
1. Si su surtidor indica tres destellos rojos, reemplace las pilas. Si el surtidor todavía indica tres
destellos rojos, reemplace el conjunto de solenoide **.
(Véase la opción de desvío manual a continuación*)
2. Si ni la indicación de agua ni la de la luz funcionan adecuadamente,
a. Verifique que todals las 6 pilas estén colocadas en su orientación apropiada.
b. Reemplace sus pilas
c. Si está usando el adaptador de A/C opcional, verifique que el tomacorriente tiene electricidad.
d. Asegúrese de que la conexión del terminal de la argolla esté en el perno roscado de montaje entre
las dos tuercas y el cable del conjunto del solenoide. Si está desconectado o suelto, vuelva a
colocarlo y verifique que funcione correctamente (vea el paso 6).
e. Retire la argolla terminal del conector de la espiga de su llave de agua/grifo. Si al tocar la argolla
terminal del conector se abre y cierra el grifo, es posible que el grifo no esté aislado
adecuadamente del fregadero o encimera. Ajuste los accesorios de montaje, de modo que su grifo
esté centrado en el orificio de montaje. Vuelva a colocar la argolla terminal del conector (consulte
con el paso 6).
3. Si la sensibilidad al tacto del surtidor de la llave de agua/grifo no es aceptable, coloque el paquete
de pilas plano en el piso debajo del fregadero/lavamanos.
4. Si su surtidor muestra la luz adecuada, pero poco o nada de agua sale del surtidor,
a. Verifique que la manija esté en la posición abierta "on"
b. Verifique que los suministros de agua estén en la posición abierta.
c. Con la manija en la posición "cerrada", retire el ensamble del solenoide de la salida de la llave
de agua. Usando alicates de punta fina, retire el filtro tipo rejilla del ensamble del solenoide y
limpie el filtro.
Dépannage de l'électrovanne
Note : Si le robinet fonctionne normalement, l'eau cesse de s'écouler lorsque personne ne lui a touché
pendant 2 minutes.
1. Si le voyant du bec clignote au rouge à trois reprises, remplacez les piles. Si le voyant clignote
encore au rouge trois fois, remplacez l'électrovanne** (consultez la section ci-dessous qui traite de
la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet manuellement*).
2. Si le robinet et le voyant ne fonctionnent pas correctement :
a. Assurez-vous que les six piles sont dans leur logement et dans le bons sens.
b. Remplacez les piles.
c. Si vous utilisez le chargeur c.a. facultatif, assurez-vous que la prise de courant est sous tension.
d. Assurez-vous que la cosse se trouve sur le goujon fileté entre les deux écrous et le fil de
l'électrovanne. Si elle est débranchée ou elle a du jeu, remettez-la en place et vérifiez le
fonctionnement (reportez-vous à l'étape 6).
e. Retirez la cosse du manchon du robinet. Si le robinet s'ouvre et se ferme lorsque vous touchez à
la cosse, l'isolant entre celui-ci et l'évier ou le comptoir peut être inadéquat. Ajustez les pièces de
montage de sorte que le robinet soit centré dans le trou de montage. Remettez la cosse en place
et fixez-la (reportez-vous à l'étape 6).
3. Si la sensibilité au toucher du bec de votre robinet n'est pas acceptable, placez le logement de piles
à plat sur le plancher sous l'évier.
4. Si le voyant de fonctionnement normal dans la base du bec est allumé, mais le débit à la sortie du
bec est très faible ou nul :
a. Assurez-vous que la manette est en position d'ouverture.
b. Assurez-vous que les robinets d'alimentation sont ouverts.
c. Alors que la manette est en position de fermeture, retirez l'électrovanne de la sortie du robinet.
À l'aide d'une pince à becs pointus, retirez le filtre en toile métallique de l'électrovanne et
nettoyez-le.
d. Move handle to the "off" position. Remove the tube from the bottom of the solenoid assembly, place
a bucket under the outlet of the solenoid assembly and move handle to the "on" position to check
for flow coming from the solenoid. Reconnect tube to solenoid.
e. With handle in the "off" position, remove the solenoid assembly from the outlet of the faucet.
Place a bucket under the outlet of the faucet and move the handle to the "on" position to check if
water is going through the manual valve and reaching the solenoid (see step 3). If water is flowing
with the solenoid assembly removed, replace solenoid and electronics kit**.
(see manual bypass option below*)
5. If your spout displays the proper light, but water continues to flow with the light off, touch the faucet
on and off several times in succession to flush any debris that may be caught in the solenoid
assembly. If attempting to flush debris from the solenoid assembly does not work, please replace the
solenoid assembly**. (see manual bypass option below*)
6. If your spout indicator is not illuminating properly,
a. Check that the spout indicator connector is inserted fully into the solenoid assembly.
b. If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base of the spout,
replace the indicator base and solenoid assembly**.
*For immediate and temporary operation of your faucet the solenoid assembly may be removed and
the tube connected directly to the faucet outlet for manual operation of your faucet.
**Refer to part diagram included in this document for correct RP number.
d. Mueva la palanca a la posición cerrada "off". Retire el tubo de la parte inferior del conjunto del
solenoide, coloque un balde debajo de la salida del conjunto del solenoide y mueva la palanca a
la posición abierta "on" para verificar si hay flujo saliendo del solenoide. Vuelva a conectar la
manguera al solenoide.
e. Con la manija en la posición "cerrada", retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade
de agua /grifo. Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la
manija a la posición "abierta" para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual
y alcanzando el solenoide (ver paso 3). Si el agua fluye después de haber retirado el ensamble
del solenoide, reemplace el solenoide y el juego de piezas o ensamble electrónico **.
(Véase la opción de desvío manual a continuación*)
5. Si el surtidor muestra la luz adecuada, pero el agua continúa fluyendo con la luz apagada, toque la
llave de agua/el grifo varias veces seguidas para dejar correr el agua y limpiar los residuos que
puedan quedar atrapados en el ensamble del solenoide. Si este intento de limpiar los residuos del
ensamble del solenoide no funciona, reemplace el ensamble del solenoide **.
(Véase la opción de 'bypass' o desvío manual a continuación*)
6. Si el indicador del surtidor no está iluminando correctamente,
a. Verifique que el conector del indicador del surtidor esté completamente insertado en el ensamble
del solenoide.
b. Si está conectado y la luz todavía no aparece en el indicador en la base del surtidor, reemplace
la base del indicador y el ensamble del solenoide **.
*Para el funcionamiento inmediato y temporal de su llave de agua/grifo el ensamble o juego de piezas
del solenoide se puede quitar y la manguera se puede conectar directamente en la salida de la llave
de agua para el funcionamiento manual de ésta.
**Consulte el diagrama de partes que se incluye en este documento para obtener el número correcto
de la pieza de repuesto RP.
d. Amenez la manette à la position de fermeture (« off »). Retirez le tube de la partie inférieure de
l'électrovanne, placez un seau à la sortie de l'électrovanne et amenez la manette en position
d'ouverture (« on ») pour voir si de l'eau s'écoule de l'électrovanne. Rebranchez le tube à
l'électrovanne.
e. Alors que la manette se trouve à la position de fermeture, retirez l'électrovanne de la sortie du
robinet. Placez un seau sous la sortie du robinet et amenez la manette en position d'ouverture
pour voir si de l'eau s'écoule par la soupape manuelle et arrive à l'électrovanne (reportez-vous à
l'étape 3). Si l'eau s'écoule alors que l'électrovanne est enlevée, remplacez l'électrovanne et le
dispositif électronique ** (consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour
faire fonctionner le robinet manuellement *).
5. Si le voyant de fonctionnement normal dans la base du bec s'allume, mais l'eau continue de
s'écouler lorsque celui-ci est éteint, touchez au robinet à plusieurs reprises pour l'ouvrir et le fermer
plusieurs fois afin de déloger les corps étrangers qui peuvent être coincés dans l'électrovanne. Si la
tentative de déloger les corps étrangers ne donne pas de résultats, remplacez l'électrovanne **.
(consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet
manuellement *).
6. Si le voyant dans la base du bec ne s'allume pas correctement :
a. Assurez-vous que le connecteur du voyant est introduit à fond dans l'électrovanne.
b. Si le connecteur est bien branché et le voyant dans la base du bec ne fonctionne toujours pas,
remplacez la base du bec et l'électrovanne **.
*Pour pouvoir utiliser votre robinet temporairement immédiatement, vous pouvez retirer l'électrovanne
et brancher le tuyau souple directement dans la sortie du robinet. Vous pourrez ainsi utiliser votre
robinet manuellement.
**Consultez le diagramme des pièces dans le présent document pour obtenir le bon numéro RP.
2
106645 Rev. B

Advertisement

loading