Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wichtige Hinweise
  • Utilisation Prévue
  • Information Importante
  • Mise Au Rebut
  • Dépannage
  • Beoogd Gebruik
  • Belangrijke Informatie
  • Opsporen en Oplossen Van Problemen
  • Použití K Určenému Účelu
  • Důležité Informace
  • Odstraňování Poruch
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Dôležité Informácie
  • Riešenie Problémov
  • Uso Previsto
  • Resolución de Problemas
  • Utilização Prevista
  • Informações Importantes
  • Resolução de Problemas
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Tilsigtet Brug
  • Vigtig Information
  • Avsedd Användning
  • Viktig Information
  • Ważna Informacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Destinaţia de Utilizare
  • InformaţII Importante
  • Fontos InformáCIó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Bedienungsanleitung
Window Vacuum Aquanta/
Window Vacuum Aquanta Click
D
EN
FR
NL
CZ
SK
ES
P
IT
DK
S
PL
RO
H
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aquanta and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Leifheit Aquanta

  • Page 1 Bedienungsanleitung Window Vacuum Aquanta/ Window Vacuum Aquanta Click...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sind grundlegen- de Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten: 1. Verwenden Sie den Fenstersauger nur, wie in dieser Anleitung beschrieben. 2. Lagern oder laden Sie den Fenstersauger nicht im Freien, sondern stets bei Zimmertemperatur und an einem trockenen Ort. 3.
  • Page 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    (kein Spiritus, kein Schaumreiniger). Wir empfehlen: Leifheit Glasreiniger oder Fensterspray. • Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von Leifheit zugelassenem Zubehör und Ersatz- teilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
  • Page 4 Die Akkus dürfen nicht in Feuer gelangen sowie direkter, starker Sonneneinstrahlung und Hitze ausgesetzt werden. KONFORMITÄT / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Leifheit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/35/EU befindet. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.leifheit.de.
  • Page 5 Safety information When using an electrical appliance, always observe basic safety measures: 1. Use the window vacuum cleaner only as described in these in- structions. 2. Do not store or charge the window vacuum cleaner outdoors but always at room temperature and in a dry location. 3.
  • Page 6: Intended Use

    • Use this appliance only in conjunction with conventional window cleaning agents (no spirits or foam cleaner). We recommend: Leifheit glass cleaner or window spray. • Use this appliance only with Leifheit approved accessories and spare parts.
  • Page 7: Troubleshooting

    CONFORMITY / CONFORMITY DECLARATION Leifheit hereby declares that this appliance is in conformity with the basic requirements and other applicable provisions of the directive 2014/35/EU. You can find the EU Declaration of Conformity at www.leifheit.com.
  • Page 8 Informations de sécurité Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, respectez toujours les mesures de sécurité de base : 1. Utilisez l’aspirateur de fenêtre uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. 2. Ne pas entreposer ou charger l’aspirateur de fenêtre à l’extérieur mais toujours à...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Leifheit. • N’utilisez cet appareil qu’avec des accessoires et pièces de rechange agréés par Leifheit. Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’une telle utilisation ; l’utilisateur est le seul responsable des dom- mages résultant d’une utilisation non conforme.
  • Page 10: Dépannage

    être exposés aux rayons directs du soleil ni à des températures élevées. CONFORMITÉ/DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Leifheit déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions applicables de la directive 2014/35/UE. Vous trouverez la déclaration de conformité de l’UE à l’adresse www.leifheit.com.
  • Page 11 Veiligheidsinformatie Neem bij gebruik van elektrische apparatuur altijd de fundamen- tele veiligheidsvoorschriften in acht: 1. Gebruik de vacuüm raamzuiger uitsluitend zoals in deze gebruiksanwijzing staat beschreven. 2. De vacuüm raamzuiger niet buitenshuis bewaren of opladen maar dit altijd bij kamertemperatuur en op een droge plaats doen. 3.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    (geen spiritushoudende schoonmaakmiddelen of schuimreinigers). Wij adviseren: Leifheit glasreiniger of vensterspray. • Gebruik dit apparaat uitsluitend in combinatie met de door Leifheit goedgekeurde accessoires en reserveonderdelen. Leder afwijkend gebruikend wordt aangemerkt als onreglementair. De fabrikant is in dat geval niet aansprakelijk voor schade die resulteert uit een dergelijk gebruik; voor schade...
  • Page 13: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    De batterijen mogen niet in open vuur worden geworpen. Batterijen mogen evenmin worden blootgesteld aan rechtstreekse, sterke zonnestraling en hitte. CONFORMITEIT / CONFORMITEITSVERKLARING Leifheit verklaart bij dezen dat dit apparaat voldoet aan de basisvereisten en overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/35/EU. U vindt de conformiteitsrichtlijn van de EU op www.leifheit.com.
  • Page 14 Bezpečnostní pokyny Při používání elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. Vysavač na okna používejte pouze tak, jak je uvedeno v těchto pokynech. 2. Vysavač na okna neskladujte nebo nenabíjejte ve venkovním prostředí, ale vždy při pokojové teplotě a na suchém místě. 3.
  • Page 15: Použití K Určenému Účelu

    • Používejte tento přístroj pouze s běžnými prostředky pro mytí oken (nepoužívejte líh ani pěnivé čisticí prostředky). Doporučujeme: Leifheit čistič na sklo nebo čistič na sklo ve spreji. • Používejte tento přístroj pouze s příslušenstvím a náhradními díly schválenými společností...
  • Page 16: Odstraňování Poruch

    SHODA / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Leifheit tímto prohlašuje, že je toto zařízení vyrobeno v souladu se základními požadavky a s ostatními platnými ustanoveními směrnice 2014/35/EU. Prohlášení o shodě EU naleznete na www.leifheit.com.
  • Page 17 Bezpečnostné informácie Pri používaní elektrického zariadenia vždy dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia: 1. Okenný vysávač používajte len tak, ako je popísané v tomto návode. 2. Okenný vysávač neskladujte, ani nenabíjajte v exteriéroch, ale vždy pri izbovej teplote a na suchom mieste. 3.
  • Page 18: Použitie V Súlade S Určením

    Leifheit. • Toto zariadenie používajte len s príslušenstvom a náhradnými dielmi, ktoré schválila spoločnosť Leifheit. Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za nesprávne. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené takýmto použitím; používateľ sám zodpovedá za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním.
  • Page 19: Riešenie Problémov

    Batérie nevhadzujte do ohňa. Nesmú byť vystavené ani priamemu, silnému slnečnému žiareniu a teplu. ZHODA/VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Leifheit týmto vyhlasuje, že tento spotrebič je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími uplatniteľnými ustanoveniami smernice 2014/35/EÚ. EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na webovej lokalite www.leifheit.com.
  • Page 20 Información de seguridad Respete siempre las medidas de seguridad básicas cuando utilice un aparato eléctrico: 1. Utilice el aspirador de ventana únicamente de la manera que se describe en estas instrucciones. 2. No guarde ni cargue el aspirador de ventana en el exterior y há- galo siempre a temperatura ambiente y en una ubicación seca.
  • Page 21: Uso Previsto

    Leifheit. • Use este aparato únicamente con accesorios y piezas de recambio autorizados por Leifheit. Cual- quier otro uso se considerará indebido. El fabricante no se hará responsable de ningún daño que se derive de tal uso; el usuario será el único responsable de los daños causados por un uso indebido.
  • Page 22: Resolución De Problemas

    CONFORMIDAD / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Leifheit declara por la presente que este aparato cumple con los requisitos básicos y otras disposicio- nes aplicables de la directiva 2014/35/UE. Puede acceder a la Declaración UE de Conformidad en www.leifheit.com.
  • Page 23 Informações de segurança Ao utilizar um aparelho elétrico, cumpra sempre as medidas de segurança básicas: 1. Utilize o aspirador de limpeza de vidros apenas conforme descrito nestas instruções. 2. Não guarde ou carregue o aspirador de limpeza de vidros no exterior, tais funções devem ser realizadas numa localização seca e à...
  • Page 24: Utilização Prevista

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES A bateria só deve ser carregada com o carregador fornecido. O carregador só deve ser utilizado em combinação com o aspirador de limpeza de vidros da Leifheit. AVISO: NUNCA UTILIZE O APARELHO SE ESTIVER SÓ PARCIALMENTE MONTADO! •...
  • Page 25: Resolução De Problemas

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE/CONFORMIDADE A Leifheit declara, pelo presente, que este aparelho se encontra em conformidade com os requisitos básicos e com outras provisões aplicáveis da diretiva 2014/35/EU. Pode encontrar a Declaração de Conformidade UE em www.leifheit.com.
  • Page 26 Informazioni sulla sicurezza Durante l’uso di un elettrodomestico, osservare sempre le misure di sicurezza basilari: 1. Utilizzare l’aspiragocce solo come descritto nelle presenti istruzioni. 2. Non collocare o caricare l’aspiragocce all’esterno, bensì, sempre a temperatura ambiente e in un luogo asciutto. 3.
  • Page 27 • Utilizzare il presente dispositivo solamente in combinazione con i normali detergenti per finestre (evitare alcol o detergenti schiumogeni). Si consiglia: detergente per vetri Leifheit o spray per finestre. • Utilizzare il presente dispositivo solo con gli accessori e i ricambi Leifheit autorizzati.
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    CONFORMITÀ/DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Leifheit dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e ad ulteriori norme applicabili della Direttiva 2014/35/UE. All’indirizzo www.leifheit.com è possibile consultare la Dichiarazione di conformità UE.
  • Page 29 Sikkerhedsoplysninger Når du anvender et elektrisk apparat, skal du altid sørge for at være opmærksom på de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger: 1. Sørg altid for at følge denne vejledning, når du bruger vinduesva- skeren. 2. Undgå at opbevare vinduesvaskeren udendørs. Vinduesvaskeren skal opbevares på et tørt sted og ved stuetemperatur. 3.
  • Page 30: Tilsigtet Brug

    Vi anbefaler: Leifheit glasrengøring eller vinduesspray. • Du må kun bruge dette apparat med tilbehør og reservedele, der er godkendt af Leifheit. Al anden brug vil bliver ansest som utilsigtet. Producenten er ikke ansvarlig for skader som følge af en sådan anvendelse.
  • Page 31 Batterierne må ikke brændes. De må heller ikke udsættes for direkte stærkt sollys eller varme. OVERENSSTEMMELSE / OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Leifheit erklærer hermed, at dette apparat overholder de grundlæggende krav og andre gældende bestemmelser i direktiv 2014/35/EU. Du kan finde EU-overensstemmelseserklæringen på www.leifheit.com.
  • Page 32 Säkerhetsinformation Vidta alltid de grundläggande säkerhetsåtgärderna när du använder en elektrisk apparat: 1. Använd fönstertvätten endast på det sätt som denna bruksanvisning beskriver. 2. Förvara eller ladda inte fönstertvätten utomhus men alltid i rumstemperatur och på ett torrt ställe. 3. Använd inte laddaren med våta eller fuktiga händer. 4.
  • Page 33: Avsedd Användning

    Vi rekommenderar: Leifheit glasrengöringsmedel eller fönsterspray. • Använd denna apparat endast med tillbehör och reservdelar som är godkända av Leifheit. All annan användning anses vara icke avsedd användning. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som resulterar av sådan användning; användaren är själv ansvarig för skador som uppstår på...
  • Page 34 Batterierna får inte brännas upp. De får inte heller utsättas för direkt, kraftig solstrålning och hetta. ÖVERENSSTÄMMELSE / FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Leifheit förklarar härmed att denna apparat överensstämmer med de grundläggande kraven och andra tillämpliga bestämmelser i direktivet 2014/35/EU. Du finner en EU-försäkran om överensstämmelse på www.leifheit.com.
  • Page 35 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa: 1. Używaj myjki do okien tylko w sposób opisany w tej instrukcji. 2. Nie przechowuj ani nie ładuj myjki do okien na zewnątrz, lecz zawsze w temperaturze pokojowej i w suchym miejscu. 3.
  • Page 36: Ważna Informacja

    PRZEZNACZENIE • Pamiętaj, że ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Firma Leifheit nie udziela żadnej gwarancji producenta w przypadku użytku komercyjnego. • Używaj tego urządzenia wyłącznie do czyszczenia wilgotnych, gładkich powierzchni, takich jak okna, lustra i płytki. •...
  • Page 37: Rozwiązywanie Problemów

    Akumulatorów nie można wyrzucać do ognia. Nie mogą również być narażane na bezpośrednie, silne promieniowanie słoneczne i ciepło. ZGODNOŚĆ / DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma Leifheit oświadcza niniejszym, że to urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy 2014/35/UE. Deklarację zgodności UE można znaleźć na stronie www.leifheit.com.
  • Page 38 Informaţii privind siguranţa Când utilizaţi un aparat electric, respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă de bază: 1. Utilizaţi aspiratorul pentru ferestre doar conform descrierii din aceste instrucţiuni. 2. Nu depozitaţi şi nu încărcaţi aspiratorul de ferestre în aer liber, ci întotdeauna la temperatura camerei şi într-o locaţie uscată. 3.
  • Page 39: Destinaţia De Utilizare

    (fără alcool sau spumant). Vă recomandăm: Spray pentru sticle şi ferestre Leifheit. • Folosiţi acest aparat numai cu accesoriile şi piesele de schimb aprobate de Leifheit. Orice altă utilizare va fi considerată necorespunzătoare. Producătorul nu va fi răspunzător pentru niciun fel de daune rezultate din această utilizare; utilizatorul este singurul responsabil pentru defectarea cauzată...
  • Page 40 Bateriile nu trebuie să fie puse în foc. Ele nu trebuie, de asemenea, să fie expuse radiaţiei solare directe şi căldurii. CONFORMITATE/DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Leifheit declară prin prezenta că acest aparat este în conformitate cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi aplicabile ale Directivei 2014/35/UE. Puteţi găsi Declaraţia de conformitate UE la www.leifheit.com.
  • Page 41 Biztonsági információk Villamos készülékek használata során mindig vegye figyelembe az alapvető biztonsági intézkedéseket: 1. Az ablakporszívót csak a jelen utasításoknak megfelelően használja. 2. Az ablakporszívót ne tárolja kültérben, hanem mindig szobahő- mérsékleten és száraz helyen. 3. A töltőt vizes vagy nedves kézzel ne működtesse. 4.
  • Page 42: Fontos Információ

    FONTOS INFORMÁCIÓ Az akkumulátort csak a mellékelt töltővel szabad tölteni. A töltőt csak a Leifheit ablakporszívóval együttesen szabad használni. FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET RÉSZLEGESEN ÖSSZESZERELT ÁLLAPOTBAN! •...
  • Page 43 Az akkumulátorok nem kerülhetnek tűzbe. Nem szabad kitenni közvetlen, erős napsugárzásnak és hőnek. MEGFELELŐSÉG / MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Leifheit kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a 2014/35/EU irányelv alapkövetelményeinek és egyéb hatályos előírásoknak. Az EU Megfelelőségi nyilatkozatot megtalálható ezen a címen: www.leifheit.com HIBAELHÁRÍTÁS...
  • Page 44 Quality and Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 D-56377 Nassau/Germany www.leifheit.com...

This manual is also suitable for:

Aquanta click

Table of Contents

Save PDF