Variantes De Connexion Du Ava/Avs; Carte De Contrôle Automatique; Varianten Voor Montage Ava/Avs; Automatische Controlekaart - Salda RIRS 700HE Technical Manual

Ahu with heat recovery
Table of Contents

Advertisement

RIRS 700HE/HW EKO 3.0
Exemple
Voorbeeld
Example
Exempel
La température de l'air soufflé peut être ré-
gulée selon la température mesurée par la son-
de de température de l'air repris et réglée sur le
boîtier de commande à distance de l'utilisateur.
La température de l'air soufflé, réglée par
l'utilisateur, est maintenue avec un échangeur
de chaleur à lamelles (ou rotatif) et une bat-
terie électrique ou un aérotherme eau chaude
supplémentaire (commandé comme accessoi-
re). Lorsque la température de l'air soufflé est
inférieure à la température réglée, le clapet de
dérivation d'air « By-pass » est fermé (l'air neuf
passe par l'échangeur de chaleur à lamelles).
Si la centrale a un échangeur de chaleur rotatif,
sa rotation est alors arretée. Si la température
réglée n'est pas atteinte, la batterie (électrique
ou aérotherme) est connectée et elle reste con-
nectée (avec variante aérotherme, la soupape
de la batterie est ouverte/fermée) jusqu'à ce
que la température réglée soit atteinte. Si la
température de l'air soufflé est supérieure à la
température réglée, la batterie est tout d'abord
déconnectée. Si la température est toujours
supérieure à la température réglée, le clapet
« By-pass » est ouvert ou si la centrale a un
échangeur de chaleur rotatif sa rotation est
alors arrêtée.
16
Opties voor montage
van AVA/AVS
Automatische controle-
kaart
Pa
1200
900
720
600
300
0
25
50
60
De temperatuur van de toevoerlucht kan
geregeld worden volgens de
temperatuur
gemeten door de temperatuursensor van de
toevoer- of extractielucht, en de temperatuur
die ingesteld wordt door de gebruiker op het
bedieningspaneel. De temperatuur van de
toevoerlucht die is ingesteld door de gebruiker,
wordt behouden door de plaat- (of roterende)
warmtewisselaar en de bijkomende elektrische
en/of waterverwarmer (die optioneel kan
verkregen worden). Wanneer de toevoerlucht
onder de ingestelde temperatuur ligt, sluit de
Bypass-klep (verse buitenlucht stroomt door
de
platenwarmtewisselaar).
Indien
apparaat
een
roterende
warmtewisselaar
heeft, dan stopt deze met roteren. Indien de
ingestelde temperatuur niet bereikt wordt,
schakelt de (elektrische of water-)verwarmer
aan. Deze blijft werken (warmteklep opent/sluit
indien waterverwarmer gebruikt wordt) tot de
ingestelde
temperatuur
bereikt
Wanneer de toevoerlucht hoger is dan de
ingestelde
temperatuur,
wordt
verwarmer
eerst uitgeschakeld. Indien de
temperatuur nog steeds
groter
is
de
ingestelde temperatuur, dan opent de
bypass-klep of stopt de rotatie indien het
apparaat
beschikt
over
een
roterende
warmtewisselaar.
NOTE : lors de l'utilisation de batterie à eau chaude, la connexion de « refroidisseur »
à fréon n'est pas admise, Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article
« Batterie électrique / batterie à eau chaude de l'air soufflé ».
NOOT: Wanneer de warmwaterbatterij gebruikt wordt, is de vertoonde verbinding niet
toegelaten. Zie paragraaf "Elektrische batterij/Warmwaterbatterij toevoerlucht" in het
hoofdstuk "Richtlijnen voor de regeling van het systeem".
NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-
graph "Electrical/water supply air heater" in chapter "System adjustment guidelines".
ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Elektro-Register, angegebener Anschlus ist nicht
möglich (s. Kapitel "Empfehlungen für die Abstimmung des Systems", Punkt "Elektrische
Erwärmungseinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft").
FR Dans des conditions normales, le servomoteur de la batterie à eau glacée peut com-
mencer à s'ouvrir à partir de 30 à 90 minutes en raison de la différence de températures
du point de consigne sélectionné par le boîtier de commande et de l'air soufflé (ou de l'air
extrait, si la CTA est contrôlée en fonction de la température de l'air extrait).
NL In normale omstandigheden kan de klepactuator van de waterkoeler beginnen open te
gaan na 30 à 90 minuten omwille van het verschil in temperatuur tussen de door het
bedieningspaneel ingestelde temperatuur enerzijds en de temperatuur van de ingeblazen
lucht anderzijds (of de extractielucht indien de unit gecontroleerd wordt volgens de
temperatuur van de extractielucht).
EN Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90
minutes due to the temperatures' difference between the remote control panel set point
and supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature,
than the exhaust air temperature).
DK Under normale forhold, kan motorventilen til kølefladen starte med at åbne 30-90 min,
afhængig af set temperaturen på fjernbetjening og indblæsnings luften. (Hvis anlægget er
sat til at bruge udsugnings temperatur føleren.)
TJ - Sonde de température de l'air soufflé
T1 - Thermostat antigel
TV - Sonde antigel
VV - Vanne deux voies
M4 - Pompe de circulation
M5 - Servomoteur de vanne de la batterie
à eau glacée (24VAC, signal de contrôle à 3
positions)
M6 - Servomoteur de vanne de la batterie à
eau chaude
TJ - Temperature sensor for supply air
T1 - Water heater antifreeze thermostat
TV - Water heater antifrost sensor
VV - Cooler 2-way valve
M4 - Circulation pump of the heater
M5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-
sition control signal)
M6 - The heater valve actuator
0 - 1200Pa
0 - 100%
%
75
100
Supply air temperature can be adjusted
according to the temperature measured by the
supply or extracted air temperature sensor and
the temperature which is set by the user on the
remote control panel. User selected supply air
temperature is maintained by the plate (or rotor)
heat exchanger and additional electric and/or
water heater (optional). When the supply air
temperature is under the set temperature, by-
pass valve is closed (fresh ambient air passes
through the plate heat exchanger). If the device
has the rotor heat exchanger, then rotation starts.
In case the set temperature is not reached,
het
the heater (electric or water) is switched on
and operates (heater valve is opened/closed if
water heater is used) until the set temperature is
reached. When supply air temperature exceeds
the set temperature, the heater is switched off in
the first place. If the temperature is still greater
than the set temperature, the by-pass valve is
wordt.
opened or rotation is stopped if the device has
rotor heat exchanger.
de
In the remote controller, temperatures (the set
and the measured) are displayed as degrees
dan
Celsius (°C).
Room air temperature can be adjusted not
only according to the supplied air temperature
TJ - temperatuursensor toevoerlucht
T1 - Antivriesthermostaat waterverwarmer
TV - Antivriessensor Waterverwarmer
VV - 2-wegsventiel waterkoeler
M4 - Circulatiepomp
M5 - klepactuator waterkoeler(24VAC,
controlesignaal met 3 posities)
M6 - Klepactuator warmwaterbatterij
TJ - Zulufttemperaturfühler
T1 - Frostschutzthermostat Wasserregister
TV - Frostschutzfühler Wasserregister
VV - 2-Wege-Ventil Wasserkühler
M4 - Umwälzpumpe Wasserregister
M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC,
3-Stellung Steuersignal)
M6 - Stellantrieb des Wasserventils
0 - 720Pa
0 - 60%
Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die
durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur
gemessen und durch den Benutzer im
Fernbedienungspult eingestellt ist, geregelt
werden. Die durch den Benutzer eingestellte
Zulufttemperatur wird durch den Platten-
(od. Rotor-)Wärmetauscher und/oder einen
zusätzlichen Elektro- od. Wasserheizer (wird
als Zusatz bestellt) beibehalten. Wenn die
Zulufttemperatur die eingestellte Temperatur
unterschreitet, wird die Bypass-Klappe
geschlossen (frische Außenluft wird durch den
Plattenwärmetauscher eingelassen). Wenn in
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet
ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die
eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird
der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und
nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird
das Ventil des Heizers geöffnet/geschlossen),
bis die eingestellte Temperatur erreicht wird.
Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird,
wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet
ist – das Drehen des letzteren gestoppt.
Auf dem Fernbedienungspult wird die
Temperatur (die eingestellte und die durch
die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C)
www.salda.lt

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hw eko 3.0

Table of Contents