Salda RIRS 700HE Technical Manual

Salda RIRS 700HE Technical Manual

Ahu with heat recovery
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CENTRALES DE TRAITEMENT D'AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIRS 700HE/HW EKO 3.0
Données techniques
Technische handleiding
Technical manual
Bedienungsanleitung
La société se réserve le droit de modifi er les données techniques.
Subject to technical modification
[ fr ]
[ nl ]
[ en ]
[ de ]
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Salda RIRS 700HE

  • Page 1 CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 700HE/HW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques [ nl ] Technische handleiding [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vérification périodique du système Garantie Garantie Schema elektrische bedrading RIRS 700HE EKO 3.0 Schéma de branchement électrique RIRS 700HE EKO 3.0 Schema elektrische bedrading RIRS 700HW EKO 3.0 Schéma de branchement électrique RIRS 700HW EKO 3.0 Onderhoudstabel product Tableau d’entretien du produit...
  • Page 3: Description

    Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram RIRS 700HE EKO 3.0 Garantie Electrical connection diagram RIRS 700HW EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIRS 700HE EKO 3.0 Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung RIRS 700HW EKO 3.0 Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Page 4: Transport Et Stockage

    74 %. • Geïntegreerde elektrische warmtebatterij. • Effi cient and silent EC fans. rungstyp: Relais in / out (nur RIRS 700HE • Batterie électrique intégrée, type de réglage Bedieningstype: 0-10V (enkel 700HE EKO 3.0). • Low...
  • Page 5: Composants

    9. Ventilateur d’air soufflé 9. Supply air fan 9. Zuluft-Ventilator 7. Temp. sensor toevoerlucht 10. Batterie électrique (uniquement avec 10. Electrical heater (just RIRS 700HE EKO 10. Elektroheizregister (nur RIRS 700HE EKO 8. Filter afvoerlucht RIRS 700HE EKO 3.0) 3.0) 3.0)
  • Page 6: Maintenance

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 sans particules de matières solides, adhési- vaste, klevende of vezelachtige deeltjes). tures, and humidity are given in the table festen, klebenden sowie faserigen Materialien) ves et fibreuses). (Tab. 1). in den/aus dem Raum gefertigt und bestimmt.
  • Page 7: Échangeur De Chaleur

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Warmtewisselaar Avant de commencer les travaux de mainte- • Be sure the unit is disconnected from power • Wird einmal jährlich gereinigt. • Ontkoppel de unit van het elektriciteitsnet nance ou de réparation, s’assurer que la cen- source before performing any maintenance •...
  • Page 8: Batterie Électrique (Rirs 700He Eko 3.0)

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Elektrische verwarmingsbatterij j j (enkel • La batterie électrique ne nécessite pas • De elektrische verwarmingsbatterij vereist • Electrical heater does not need to be serv- • Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätzli- d’entretien supplémentaire. Il suffit de rem- geen bijkomend onderhoud.
  • Page 9: Données Techniques

    * Automatische stroomonderbreker met kenmerken C * automatic switch with characteristic C * Automatikschalter mit C Charakteristik Thermal efficiency of RIRS 700HE/HW EKO 3.0 was calculated at 400m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) La société se réserve le droit de modifi er les...
  • Page 10: Filtres

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Filters [ nl ] Extraction Afvoer exhaust Abluft Largeur Breedte L [mm] Width Breite Hauteur Hoogte H [mm] Height Höhe Profondeur Classe et dimensions Diepte L2 [mm] des filtres Depth Klasse en afmeting van Tiefe filters...
  • Page 11: Installation

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Installatie [ nl ] - Installing should only be performed by qualified - Die Montage darf nur durch ausgebildetes - L’installation ne doit être effectuée que par du - De installatie kan enkel uitgevoerd worden and trained staff.
  • Page 12: Schéma Des Composants

    R - Motor von Rotationswärmetauscher R - moteur de l’échangeur rotatif KE - Elektrische verwarmingsbatterij KE - electrical heater (just RIRS 700HE KE - Elektro - Heizregister (nur RIRS 700HE KE - batterie électrique (Seulement RIRS (enkel RIRS 700HE EKO 3.0) EKO 3.0) EKO 3.0)
  • Page 13: Versions Des Dispositifs

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Unit versies [ nl ] Il est possible de changer côté « service » du For the ventilation unit the maintenance side Für das Lüftungsgerät kann die Wartungsseite Voor de ventilatieunit kan de onderhoudszijde dispositif, c’est-à-dire, il peut être installé avec can be changed, i.e.
  • Page 14: Modification Du Côté Du Service

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Verandering van onder- houdszijde [ nl ] RIRS 700HW EKO 3.0 RIRS 700HE EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 15: Accessoires

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Accessoires AKS/SAKS VVP/VXP (RIRS 700HW EKO 3.0) (RIRS 700HW EKO 3.0) KCO2 RC02-F2 1141 RCO2-D-F2 Convertisseur de pression dif- férentielle Omvormer differentieeldruk Silencieux rond Convertisseur CO Vanne 2-3 voies Servomoteur électrique Differential pressure transmitter Ronde geluidsdemper...
  • Page 16: Variantes De Connexion Du Ava/Avs

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Opties voor montage van AVA/AVS NOTE : lors de l’utilisation de batterie à eau chaude, la connexion de « refroidisseur » à fréon n’est pas admise, Cf. « Recommandations pour le réglage du système », article «...
  • Page 17 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 De temperatuur (ingesteld en gemeten door La température (réglée et mesurée par les sensor, but also according to the extracted air dargestellt. de sondes) wordt aangeduid in graden Celcius sondes) est indiquée en degrés Celsius (°C) sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for...
  • Page 18: La Protection Du Système

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 pression. II.6.3.3. van de FLEX beschrijving). Dit is de Sommerbetriebsart genannt. Il y a aussi la possibilité de connecter un con- zogenaamde zomermodus. Met behulp van Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit het afstandsbedieningspaneel kan de in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden...
  • Page 19: L'utilisation De L'unité Dans Le Réseau Bms

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 de calcul mathématique qui évalue l’efficacité wiskundig algoritme dat het rendement inschat utile de l’échangeur de chaleur, et les circon- van de warmtewisselaar en het dauwpunt/ stances de constitution d’un point de rosée/ vriespunt op de warmtewisselaar. Wanneer givre sur l’échangeur de chaleur.
  • Page 20: Adresses Modbus

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 F i g . 4 Afb. 4 F i g . 4 A b b . 4 Microrupteurs 1 et 2 Microschakelaars 1 en 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 ModBus adressen Fonction ModBus...
  • Page 21: Elektrische Aansluiting Van De Verwarmings-, Ventilatie-, Airconditioningsunit

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 [ fr ] - Indication de la batterie électrique [ nl ] - Indicatie verwarmingsbatterij 1-active, Heater 01h_Read_Coils [ en ] - Heater indication o-passive [ de ] - Anzeige des Heizers [ fr ] - Réglages de la vitesse des ventilateurs...
  • Page 22: Recommandations Pour Le Réglage Du Système

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 • OBSERVATION : il n’est possible de con- OPMERKING: het afstandsbedieningspaneel NOTE: The remote control panel can be con- BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach necter et/ou déconnecter le boîtier de com- kan slechts gekoppeld en (of) ontkoppeld nected and (or) disconnected only after discon- der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-...
  • Page 23 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 tion devices (within the confines of sensor cable) swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden) température de l’air soufflé et les convertisseurs Sensoren luchttemperatuur en up to the first branch or turn of the air transporta- müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage de qualité...
  • Page 24: Belangrijkste Defecten Van De Verwarmings-, Ventilatie-, Airconditioningsunit En Hun Oplossingen

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Bornes de l’unité VCC* Klemmen van de AHU* terminals Klemmen Sortie Uitgang Collier de serrage Bevestigingsbeugel Hose clamp Schlauchschelle Entrée Ingang Direction du flux d’air Richting luchtstroom Airflow direction Luftstromrichtung Unité de Ventilation, de Chauffage et du Conditionnement d’air...
  • Page 25 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 • [ fr ] - Vérifier la tension de contrôle de la batterie électrique du contrôleur RG1. • Connecter le multimètre aux bornes situées dans le contrôleur RG1 et aux bornes B0.10 et COM. La valeur de la tension doit doit changer graduellement en fonction de la température de l’air souhaitée et de la valeur mesurée par les sondes.
  • Page 26 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Disfonctionnement de la sonde de température de • [ fr ] - Déconnecter la tension d’alimentation. l’air soufflé (TJ) • Déconnecter la fiche appropriée de la sonde de l’automatique. Storing temperatuursensor toevoerlucht (TJ) • Mesurer et vérifier la résistance de la sonde selon l’appartenance indiquée ci-dessous (Fig.
  • Page 27: Controlepaneel Rg1

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Controlepaneel RG1 [ nl ] www.salda.lt...
  • Page 28: Indications Led Du Contrôleur

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 LED-indicator van de controller Fig. 3a LED2 Clapet d’air fermé LED2 Luchtklep gesloten LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Clapet d’air ouvert Air damper open Luftklappe auf Luchtklep open LED3 LED3...
  • Page 29 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Protection contre la surchauffe de la batterie électrique Bescherming tegen overhitting van de elektrische batterij Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers Protection de l’échangeur de chaleur rotatif Bescherming roterende warmtewisselaar Rotor guard Schutz des Rotorwärmetauschers BOOST, pradedamas intensyvus vedinimas BOOST, verhogen van de luchtstroom.
  • Page 30 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Protection supplémentaire de l’échangeur de chaleur Bijkomende beveiliging warmtewisselaar Additional heate exchanger guard Wärmetauscher-Zusatzschutz Protection contre l’encrassage des filtres Bescherming tegen vervuiling filters Filter guard Filter-Schmutzschutz Protection des ventilateurs Bescherming ventilatoren Fans guard Fans guard Sonde de température de l’air repris...
  • Page 31: Vérification Périodique Du Système

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 Periodieke verificatie van het systeem werking schakelapparaat La capacité du dispositif de commutation The operation of the switching device Je 3 bis 4 Monate muss eine optische (contactor) moet elke 3 à 4 maanden visueel (contacteur) doit être évaluée de manière visuel (contactor) should be visually inspected every Bewertung der Funktionstüchtigkeit von der...
  • Page 32 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 33 RIRS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 34: Tableau D'entretien Du Produit

    RIRS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...

This manual is also suitable for:

Hw eko 3.0

Table of Contents