AEG LT60 Instructions For Use Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
10091
Bedienungs-
anleitung
DE
Bedienungsanleitung
Ladegerät LT60
GB
Instructions for use
Charger LT60
FR
Mode d'emploi
Chargeur LT60
IT
Manuale d'istruzioni
Caricabatterie LT60
CZ
Návod k obsluze
Nabíječka LT60
PL
Instrukcja obsługi
Ładowarka LT60
SK
Návod na obsluhu
Nabíjačka LT60

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for AEG LT60

  • Page 1 10091 Bedienungsanleitung Ladegerät LT60 Instructions for use Charger LT60 Mode d’emploi Chargeur LT60 Manuale d’istruzioni Caricabatterie LT60 Návod k obsluze Nabíječka LT60 Instrukcja obsługi Ładowarka LT60 Návod na obsluhu Nabíjačka LT60 Bedienungs- anleitung...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 19 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 33 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 47 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 3: Table Of Contents

    InhALt Einleitung ................... . 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 4: Einleitung

    EInLEItUnG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse I)
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    18,5 kg den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder teile nicht in Betrieb. • Ladegerät LT60 inkl. Polanschlusskabel mit Klemmen • Verbindungskabel Temperatursensor • 6 Schrauben 3 x 15 mm •...
  • Page 6: Sicherheit

    SIChERhEIt Verätzungsgefahr! • Batterien enthalten Säure, welche Augen und Allgemeine Sicherheitshinweise haut schädigt. Beim Laden der Batterie entstehen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der gefährden. Sicherheitshinweise und Anweisungen können •...
  • Page 7 Deutsch Stromschlaggefahr Verletzungsgefahr • • Ladegeräte können aktive elektronische Implanta- Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, te wie z. B. herzschrittmacher in ihrem Betrieb beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. • stören und dadurch Personen gefährden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Auf- •...
  • Page 8: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Bezeichnung Funktion Verbindungskabel Themperatursensor Zum Anschluss des automatischen Temperaturausgleichs Polanschlusskabel (-) mit Klemme (schwarz) Zum Anschluss des Ladegeräts an die Batterie (- Pol) Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot) Zum Anschluss des Ladegeräts an die Batterie (+ Pol)
  • Page 9: Funktionen

    Deutsch Bezeichnung Funktion 24 V / LED blau Zum Laden von Batterien mit 24 V GEL / LED rot für Batterien mit Gel-Elektrolyt AGM / LED rot für Batterien mit Glasfaservlies für Batterien mit flüssigem Elektrolyt (WET) und wartungsfreie STD (Standard) / LED rot Blei-Säure-Batterien (MF) Full / LED grün Leuchtet, wenn die angeschlossene Batterie geladen ist.
  • Page 10: Bedienung

    BEDIENUNG Gerät anschließen 1. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel mit Klemme (3) am positiven Pol der Batterie an. Vor dem Gebrauch 2. Schließen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel Vorsicht! mit Klemme (2) am negativen Pol der Batterie an.
  • Page 11: Ladevorgang Starten

    3. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste MODE (30) den gewünschten Ladestrom aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED (10, 11, 12) angezeigt. Abbildung: Rückseite LT60 4. Drücken Sie die Taste (27) um den Ladevor- 2. Stecken Sie das Kabel des Temperatursensor (1) gang zu starten.
  • Page 12: Umschaltung Der Anzeige

    Energiefunktion (Power Supply) Der Starthilfe-Modus lässt sich nur mit angeschlos- Während eines Batteriewechsels oder Arbeiten sener Batterie starten. an der Bordelektrik versorgt das Ladegerät das Fahrzeug mit Strom (13,6 V±0,3 V, 30 A±2 A) und Im Display wird die aktuelle Batteriespannung es gehen keine Daten verloren.
  • Page 13: Automatischer Temperaturausgleich

    Deutsch Automatischer Temperaturausgleich Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen 1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker (5) aus der 230 V-Netzsteckdose. Umgebungs- 12 V 2. Trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel temperatur ±0,2 V mit Klemme (2) vom negativen Pol der Batterie 3.
  • Page 14: Ladedauer

    LADEDAUER Spannung Funktion 0 V bis 1,5 V LED „Error“ (21) leuchtet. Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentli- Batterie defekt. chen von ihrem Ladezustand, ihrer Kapazität und 1,5 V bis 12 V Ladevorgang startet. themperatur ab. 12 V bis 13 V Erhaltungsladung startet.
  • Page 15: Ladestrom

    Ladespannung (V) Ladestrom (A) Ladevorgang beendet. 5 A / 20 A / 60 A Schritt 8: Ausgleichsladung LT60 12 V Falls die Batterie innerhalb 2 Minuten auf bis zu 12,8 V abfällt, startet ein erneuter Ladevorgang. 24 V: Langsam laden...
  • Page 16: Fehlersuche

    FEhLERSUChE Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Defekte Batterie: Batterie von einer Fachwerkstatt prüfen (22) leuchtet Batteriespannung liegt unter 1,5 V lassen. Batterie ist defekt z. B. Kurzschluss in den Zellen oder starke Sulfatierung Batterie erneuern. Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken und die Anschlüsse (21) leuchtet kontrollieren.
  • Page 17: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Deutsch REInIGUnG, PFLEGE UND WARTUNG Vorsicht! Entsorgung Stromschlaggefahr. Ziehen Sie vor allen Arbeiten Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen den 230 V Netzstecker (5). Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. • Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs.
  • Page 18 www.aeg-automotive.com...
  • Page 19 Table of conTenTs Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20 normal use �...
  • Page 20: Introduction

    InTroDUcTIon explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: refer to operator‘s manual risk of bodily or fatal injury to children! attention - Danger! follow safety instructions and warnings! Danger of electric shock!
  • Page 21: Normal Use

    Do not operate a defective Housing protection IP 20 device or parts� • Weight 18�5 kg lT60 charger incl� clamp terminal connection cable • Temperature sensor connection cable • 6 screws 3x 15 mm •...
  • Page 22: Safety

    Risk of chemical burns! • batteries contain acid, which could damage the General Safety Guidelines eyes and skin� charging batteries further genera- read all safety guidelines and instructions� non- tes gasses and vapours hazardous to the health� compliance with safety guidelines and instructions •...
  • Page 23 English 23 Risk of electrical shock! Risk of injury! • • chargers may interfere with the operation of never attempt to charge non-rechargeable, active electronic implants, e�g� pacemakers, thus damaged or frozen batteries� • pose a personal hazard� Do not use this device to charge dry cell batteries� •...
  • Page 24: Product Overview

    ProDUcT oVerVIeW 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Description Function Temperature sensor connection cable To connect the automatic temperature adjustment Terminal connection cable (-)
  • Page 25: Functions

    English 25 Description Function 24 V / leD blue for charging 24 V batteries Gel / leD red for gel electrolyte batteries aGM / leD red for absorbed glass mat batteries sTD (standard) / leD red for batteries with liquid electrolyte (WeT) and maintenance-free lead-acid batteries (Mf) full / leD green lights up once the connected battery is fully charged�...
  • Page 26: Operation

    Warning! Risk of fire and electric shock! If possible, connect the charger to the 230 V power socket without Before use extension cable� In exceptions, use the shortest possible undamaged and unrolled 230 V extension Caution! cable� risk of injury whilst unpacking due to e�g� pinching 3�...
  • Page 27: Stopping Charging

    4� Try starting the vehicle� note: Illustration: lT60 back panel Try starting for max� 30 seconds� Wait approx� 3 2� Plug the cable for the temperature sensor (1) minutes before trying to start it again to allow the into the designated connection on the black (-) charger and battery to cool down�...
  • Page 28: Switching Battery Types

    Switching battery types Automatic 12 V • sTD = for batteries with liquid electrolyte (WeT), temperature ±0�2 V maintenance-free lead-acid batteries (Mf) and adjustment enhanced-flooded batteries (EFB) • aGM = absorbed glass mat batteries • Gel = gel electrolyte batteries C ±...
  • Page 29: Charging Time

    English 29 cHarGInG TIMe Step 1: Condition check The charger checks the battery condition and calcu- lates the required a battery’s charging time greatly depends on its charging parameters� charge condition, capacity and temperature� Step 2: Desulphation (rescue) Charging time in hours (approx.) •...
  • Page 30: Charging Current

    Helps start vehicles and equipment with a weak battery� 12 V: slow charging Charging voltage Charging current Model 5 a / 20 a / 60 a LT60 12 V 24 V: slow charging Charging voltage Charging current Model 2 a / 10 a / 20 a...
  • Page 31: Troubleshooting

    English 31 TroUblesHooTInG Error/Problem Possible cause Correction Defective battery: Have the battery checked by a speciality leD (22) will light battery voltage is under 1�5 V repair shop� up� replace battery� (21) will light up� battery incorrectly/not connected Unplug charger and check the connections� battery cannot be charged no power supply, charger not plugged in�...
  • Page 32: Service

    Service should you have any questions regarding com- missioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier� Disposal The packaging consists of non-contaminating mate- rials that you can dispose of at your local recycling point�...
  • Page 33 Table des maTières introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34 Utilisation conforme�...
  • Page 34: Introduction

    à la présente notice d’utilisation� risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Poids 18,5 kg d‘éventuels dommages� Ne mettez pas en marche un appareil ou des pièces défectueux� • Chargeur lT60 avec câbles de branchement aux pôles avec pinces • ligne de connexion de sonde de température • 6 vis 3 x15 mm •...
  • Page 36: Sécurité

    Risque de brûlure ! • les batteries contiennent des acides qui peuvent Consignes generales de sécurité brûler les yeux et la peau� lors de la charge de Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la les instructions�...
  • Page 37 Français 37 Risque de choc électrique ! Risque de blessure ! • • les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement N’essayez jamais de charger des batteries non des implants électroniques comme les pacema- rechargeables, endommagées ou gelées� • kers cardiaques et ainsi mettre en danger les N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries personnes�...
  • Page 38: Aperçu Du Produit

    ProdUiT 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Dénomination Fonction ligne de connexion de capteur de Pour le raccordement de la compensation automatique de température température...
  • Page 39: Fonctions

    Français 39 Dénomination Fonction 12 V / led bleu Pour la charge de batteries 12 V 24 V / led bleu Pour la charge de batteries 24 V Gel / led rouge pour batteries avec électrolyte gel aGm / led rouge pour batteries à...
  • Page 40: Utilisation

    UTilisaTioN indication : la pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez Avant l’utilisation le mode d’emploi du véhicule !)� assurez-vous que les deux pinces aient un bon contact et qu’elles Attention ! tiennent bien en place�...
  • Page 41: Démarrer Le Processus De Charge

    Effectuez une tentative de démarrage pendant 30 secondes au maximum� attendez env� 3 minutes avant une nouvelle tentative de démarrage afin que le chargeur et la batterie refroidissent� 5� appuyez sur la touche (27) pour arrêter le mode d‘aide au démarrage� Figure : Côté arrière lT60...
  • Page 42: Commutation De L'affichage

    Commutation de l’affichage Compensation automatique de température Pendant le processus de charge, vous pouvez, en Température 12 V pressant plusieurs fois la touche „V / %“ (24), affi- ambiante ±0,2 V cher les paramètres suivants : • V = Tension de charge •...
  • Page 43: Durée De Charge

    Français 43 dUrÉe de CHarGe Tension Fonction 0 V bis 1,5 V le voyant led « error » (21) s‘allume� la durée de charge d‘une batterie dépend principa- batterie défectueuse� lement de son état de charge, de sa capacité et de sa température�...
  • Page 44: Courant De Charge

    (A) Étape 8 : Charge d‘égalisation 5 a / 20 a / 60 a LT60 12 V si la tension de batterie tombe à 12,8 V en l‘espace de 2 minutes, un nouveau processus de charge est 24 V: charge lente lancé�...
  • Page 45: Analyse D'erreurs

    Français 45 aNalYse d’erreUrs Erreur/Problème Cause possible Remède batterie défectueuse: Faire vérifier la batterie par un atelier (22) s’allume� la tension de batterie est inférieure à 1,5 V spécialisé remplacer la batterie� (21) s’allume� batterie mal raccordée/non raccordée� Débrancher le chargeur et vérifier les branchements�...
  • Page 46: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    NeTToYaGe, eNTreTieN eT maiNTeNaNCe Attention ! Mise au rebut risque de choc électrique� avant tous travaux, l’emballage est composé de matériaux respectueux débranchez la fiche secteur 230 V (5). de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet.
  • Page 47 Sommario introduzione                                                                                          48 Uso conforme                                                                                     49 Fornitura                                                                                          49 Dati tecnici                                                                                        49...
  • Page 48: Introduzione

    Spiegazione dei simboli e dei termini di avverten- za utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! rispettare le istruzioni e le avvertenze per...
  • Page 49: Uso Conforme

    18,5 kg Controllare se il dispositivo o i componenti sono danneggiati non utilizzare il dispositivo o compo- nenti guasti • Caricabatterie LT60 incl cavo collegamento polo con morsetti • Cavo di collegamento sonda termica • 6 viti 3 x 15 mm •...
  • Page 50: Sicurezza

    SiCUrezza Pericolo di corrosione! • Le batterie contengono acido dannoso per gli Indicationi di sicurezza generali occhi e per la pelle Durante il processo di ricarica Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurez- vengono emessi gas e vapori dannosi per la za omissioni nell’osservanza delle indicazioni di si-...
  • Page 51 Italiano 51 Pericolo di folgorazione! Pericolo di lesioni! • • i caricabatterie possono condizionare il funzio- non cercare mai di caricare batterie danneggiate, namento di impianti elettronici, quali ad esempio non ricaricabili o congelate • i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le non utilizzare il caricabatterie per caricare persone che li portano batterie a celle secche Queste potrebbero infatti...
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    DeSCrizione DeL ProDoTTo 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Denominazione Funzione Cavo di collegamento sensore di Per collegare il bilanciamento automatico della temperatura...
  • Page 53: Funzioni

    Italiano 53 Denominazione Funzione 12 V / LeD blu Per ricaricare batterie di 12 V 24 V / LeD blu Per batterie con elettrolita in gel GeL / LeD rosso Per batterie con elettrolita in gel aGm / LeD rosso Per batterie con fibre di vetro STD (Standard) / LeD rosso Per batterie con elettrolita fluido (WET) e batterie piombo-acido che...
  • Page 54: Utilizzo

    UTiLizzo Collegamento del dispositivo 1 Collegare il cavo di collegamento polo (+) rosso con il morsetto (3) al polo positivo della batteria Prima dell’uso 2 Collegare il cavo di collegamento polo (-) nero Attenzione! con il morsetto (2) al polo negativo della batteria Quando si estrae l’apparecchio dalla confezione di...
  • Page 55: Avvio Del Processo Di Ricarica

    30 secondi Prima di effettuare una nuova prova di avviamento attendere circa 3 minuti per far raffreddare il carica- batterie e la batteria 5 Premere il tasto (27) per interrompere la modalità ausilio all’avviamento Illustrazione grafica: Retro LT60...
  • Page 56: Commutazione Della Visualizzazione

    Commutazione della visualizzazione Bilanciamento automatico della temperatura Durante il processo di ricarica la pressione ripetuta Temperatura 12 V del tasto „V / %“ (24) permetterà di visualizzare i ambiente ±0,2 V seguenti parametri: • V = Tensione di carica •...
  • Page 57: Durata Della Ricarica

    Italiano 57 DUraTa DeLLa Tensione Funzione riCariCa da 0 V a 1,5 V il LeD “error” (21) si illumina Difetto batteria da 1,5 V a 12 V il processo di ricarica ha inizio La durata di ricarica di una batteria dipende essen- zialmente dal suo stato di carica, dalla sua capacità...
  • Page 58: Corrente Di Carica

    (A) Passo 8: Ricarica di bilanciamento Se la batteria scende sino a 12,8 V in 2 minuti, si 5 a / 20 a / 60 a LT60 12 V avvia un nuovo processo di ricarica Passo 9: carica di mantenimento 24 V: carica lenta il caricabatterie monitora la capacità...
  • Page 59: Analisi Degli Errori

    Italiano 59 anaLiSi DeGLi errori Guasto / problema Possibili cause Soluzione Batteria difettosa: Far verificare la batteria presso un centro (22) si illumina la tensione batteria è inferiore a 1,5 V specializzato rinnovare la batteria Batteria non collegata o collegata in modo Staccare il caricabatterie e verificare i (21) si illumina scorretto...
  • Page 60: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PULizia, manUTenzione e riParazioni Smaltimento Attenzione! rischio di folgorazione Prima di tutti i lavori, stac- La confezione è composta da materiali a basso care la spina di rete da 230 V (5) impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta •...
  • Page 61 Obsah Úvod                                                                                                 62 Použití...
  • Page 62: Úvod

    ÚvOd Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Riziko zásahu elektrickým proudem!
  • Page 63: Použití Ke Stanovenému Účelu

    18,5 kg nosti dodávky. zkontrolujte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. • Nabíječka LT60 včetně kabelu se svorkami • Spojovací vedení teplotního čidla • 6 šroubů 3 x15 mm •...
  • Page 64: Bezpečnost

    BEZPEČNOST Nebezpečí poleptání! • Baterie obsahují kyselinu, která může zranit oči a Všeobecné bezpečnostní pokyny pokožku. Při nabíjení baterie vznikají plyny a páry Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro ohrožující zdraví. použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a • Vyhýbejte se jakémukoliv kontaktu se žíravou pokynů...
  • Page 65 Česky 65 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Nebezpečí zranění! • • Nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako Nenabíjejte nikdy vadné nebo zmrzlé baterie ani např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné baterie, které nejsou určené k nabíjení. • osoby. Nepoužívejte přístroj k nabíjení baterií se suchými •...
  • Page 66: Popis Výrobku

    POPIS VýROBKU 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Č. Název Funkce Spojovací vedení teplotního čidla K připojení automatického vyrovnávání teploty Připojovací kabel (-) se svorkou (černý) Pro připojení...
  • Page 67: Funkce

    Česky 67 Č. Název Funkce AGM / LED červená pro baterie se sklolaminátovým rounem STD (standard) / LED červená pro baterie s tekutým elektrolytem (WET) a bezúdržbové, kyselino- olovnaté baterie (MF) Full / LED zelená Svítí, jestliže je připojená baterie nabitá. Charge / LED oranžová...
  • Page 68: Použití

    POUŽITí Varování! Nebezpečí požáru a zásahu elektrickým proudem! Pokud možno připojujte nabíječku na síťovou Před použitím zástrčku s napětím 230 V bez prodlužovacího kabelu. Ve výjimečném případě použijte pokud Pozor! možno krátký, nepoškozený a úplně rozvinutý Při vyjímání dílů z obalu hrozí nebezpečí zranění, prodlužovací...
  • Page 69: Start Nabíjení

    Startujte maximálně 30 vteřin. Před dalším startem počkejte cca 3 minuty, aby nabíječka a baterie vychladly. 5. Stiskněte tlačítko (27) pro pomocné- ukončení ho spouštěcího režimu. Obrázek: Zadní strana LT60 2 Zastrčte kabel teplotního čidla (1) do příslušné přípojky na černém (-) kabelu se svorkou (2).
  • Page 70: Přepnutí Ukazatele

    Přepnutí ukazatele Automatické vyrovnávání teploty Během nabíjení si můžete opakovaným stisknutím tlačítka „V / %“ (24) nechat ukázat následující Teplota parametry: okolního 12 V • prostředí ±0,2 V V = nabíjecí napětí • % = stav nabití baterie Před nabíjením je možné kontrolovat jen aktuální...
  • Page 71: Životnost                                                                                             71

    Česky 71 ŽIVOTNOST Napětí Funkce 0 V až 1,5 V LED „Error“ (21) svítí. Baterie vadná. Doba nabíjení baterie je v podstatě závislá na jejím stavu nabití, její kapacitě a teplotě. 1,5 V až 12 V Start nabíjení. Doba nabíjení v hodinách (cca) 12 V až...
  • Page 72: Nabíjecí Proud

    Na pomocné startování vozidel a přístrojů se slabou baterií. 12 V: pomalé nabíjení Nabíjecí napětí Nabíjecí proud Model 5 A / 20 A / 60 A LT60 12 v 24 V: pomalé nabíjení Nabíjecí napětí Nabíjecí proud Model 2 a / 10 a / 20 a...
  • Page 73: Analýza Poruch

    Česky 73 ANALýZA PORUCH Chyba/Problém Možné příčina Pomoc Vadná baterie: Baterii nechat přezkoušet v odborné dílně. (22) svítí Napětí baterie je nižší než 1,5 V Baterii vyměnit za novou. (21) svítí Baterie je nesprávně nebo není vůbec Nabíječku odpojit od sítě a zkontrolovat připojená...
  • Page 74: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIšTěNí, OšETřOVáNí A úDRŽBA Likvidace Pozor! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Před Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které každou prací vytáhněte zástrčku (5) pro 230 V. můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu. • Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z baterie, která...
  • Page 75 SpiS treści Wstęp                                                                                                76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem                                                            77 Zawartość...
  • Page 76: Wstęp

    WStęp Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia. śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpie- czeństwo wypadku dla dzieci! przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie stosować tylko w miejscach zabezpieczonych przed wpływa-...
  • Page 77: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Skontrolować urządzenie, jak i wszyst- Waga 18,5 kg kie jego części, czy nie są uszkodzone. Nie korzystać z zepsutego urządzenia albo części. • Ładowarka Lt60 z biegunowym kablem przyłą- czeniowym z zaciskami • Kabel przyłączeniowy czujnik temperatury • 6 śrub 3 x 15 mm •...
  • Page 78: Bezpieczeństwo

    BeZpiecZeńStWO Niebezpieczeństwo oparzenia chemiczne- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Akumulatory zawierają kwas, który szkodzi oczom Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami i skórze. Dodatkowo podczas ładowania akumu- bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrzeganie latorów powstają gazy i opary, które są szkodliwe wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spo- dla zdrowia.
  • Page 79 Polski Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niebezpieczeństwo zranienia! • • Ładowarka może ingerować w działalności aktyw- Nie ładować nigdy uszkodzonych lub zamarz- nych, elektrycznych implantów jak np. rozrusznika niętych akumulatorów oraz takich, które nie są serca i tym samym stanowić zagrożenie dla ludzi. przeznaczone do ponownego ładowania.
  • Page 80: Zarys Produktu

    PRODukTu 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Opis Funkcja Kabel przyłączeniowy czujnik temperatury Do podłączenia automatycznej kompensacji temperatury Kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego (-) Do podłączenia ładowarki do akumulatora (biegun ujemny (-))
  • Page 81: Funkcje                                                                                           81

    Polski Opis Funkcja 12 V / dioda LeD kolor czerwony Do rozruchu pojazdów i urządzeń o słabym poziomie naładowania akumulatora. 12 V / dioda LeD kolor niebieski Do ładowania akumulatorów przy użyciu 12 V 24 V / dioda LeD kolor niebieski Do ładowania akumulatorów przy użyciu 24 V GeL / dioda LeD kolor czerwony Do akumulatorów elektrolitowo-żelowych...
  • Page 82: Obsługa

    OBSŁUGA Wskazówka: czarny biegunowy kabel przyłączeniowy może być także podłączony do karoserii pojazdu (przestrze- Przed ładowaniem gać przy tym instrukcji obsługi pojazdu). Upewnić się, że oba zaciski posiadają dobry styk i są stabilnie Uwaga! podłączone. podczas wyjmowania urządzenia z opakowania Ostrzeżenie!
  • Page 83: Rozpoczęcie Procesu Ładowania

    4 przeprowadzić próbę uruchamiania pojazdu. Wskazówka: przeprowadzić próbę uruchomienia pojazdu przez okres nieprzekraczający 30 sekund. przed ponow- nym uruchomieniem należy odczekać ok. 3 minut do ostygnięcia akumulatora i ładowarki. 5 Nacisnąć przycisk (27) w celu zatrzymania trybu rozruchu. rysunek: tylna strona urządzenia Lt60...
  • Page 84: Przełączanie Wyświetlacza

    Przełączanie wyświetlacza Automatyczna kompensacja temperatury podczas ładowania za pomocą kilkukrotnego naci- śnięcia przycisku „V / %“ (24) możliwe jest uzyskanie Temperatura 12 V następujących parametrów: otoczenia ±0,2 V • V = Napięcie ładowania • % = Stan ładowania akumulatora przed rozpoczęciem ładowania wyświetlane jest wy-...
  • Page 85: Czas Ładowania

    Polski cZAS ŁADOWANiA Napięcie Funkcja 0 V do 1,5 V dioda LeD „error“ (błąd) (21) świeci czas ładowania akumulatora zależy zasadniczo od się. Akumulator uszkodzony. stanu jego naładowania, pojemności oraz tempe- ratury. 1,5 V do 12 V rozpoczęcie procesu ładowania. Czas ładowania w godzinach (w przybliżeniu) 12 V do 13 V rozpoczęcia ładowania podtrzymu-...
  • Page 86: Prąd Ładowania

    Model ładowania zostaje zakończony. nia (V) Krok 8: Ładowanie wyrównawcze 5 A / 20 A / 60 A LT60 12 V Jeżeli w ciągu 2 minut napięcie akumulatora spadnie do 12,8 V rozpoczyna się ponowny proces 24 V: Ładowanie powolne ładowania.
  • Page 87: Wyszukiwanie Usterek I Błędów

    Polski WySzukIWAnIe UStereK i BŁęDóW Błąd/Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Uszkodzony akumulator: Sprawdzić akumulator w specjalistycznym dioda LeD (22) świeci Napięcie akumulatora wynosi poniżej 1,5 V warsztacie. się. Akumulator jest uszkodzony, np. wskutek zwarcia lub silnego zasiarczenia Wymienić akumulator na nowy. dioda LeD (21) świeci Akumulator nie jest prawidłowo podłą-...
  • Page 88: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    LęGNAcJA i KON- SerWAcJA Uwaga! Usuwanie Niebezpieczeństwo porażenia prądem! przed Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych wykonaniem jakichkolwiek prac wyciągnąć wtyczkę dla środowiska, które można usunąć w miejscowym zasilania 230 V (5). centrum recyklingu. • Wyczyścić zaciski akumulatora za każdym razem Nie wyrzucać...
  • Page 89 Obsah Úvod                                                                                                 90 Používanie v súlade s určeným účelom                                                              91 Obsah dodávky                                                                                    91 Technické...
  • Page 90: Úvod

    ÚvOd Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chráne-...
  • Page 91 Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a Ochranný kryt IP 20 všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. Hmotnosť 18,5 kg • Nabíjačka LT60 vrátane Pólového pripojovacieho kábla so svorkami • Spojovací kábel pre snímač teploty • 6 skrutiek 3 x15 mm • Rukoväť...
  • Page 92: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSť Nebezpečenstvo poranenia! • Batérie obsahujú kyselinu, ktorá poškodzuje oči a Všeobecné bezpečnostné pokyny pokožku. Pri dobíjaní batérií okrem toho dochádza Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre k tvorbe plynov a výparov, ktoré ohrozujú zdravie. použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov •...
  • Page 93 Slovenčina 93 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým Nebezpečenstvo poranenia! prúdom! • Nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjateľné, • Nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych poškodené alebo zamrznuté batérie. • elektronických implantátov ako je napr. kardiosti- Nabíjačku batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie mulátor a tým ohroziť osoby. batérií...
  • Page 94: Prehľad Produktu

    PREHľAD PRODUKTU 12 V 60 A 540 A 20 A 12 V 24 V Mode Mode Mode Mode Type Type 60 A 60 A Č. Označenia Funkcia Spojovací kábel pre senzor teploty Na pripojenie automatickej kompenzácie teploty Pólový pripojovací kábel (-) Pre pripojenie nabíjačky na...
  • Page 95: Funkcie

    Slovenčina 95 Č. Označenia Funkcia 24 V / LED modrá Pre nabíjanie batérií s 24 V GEL / LED červená pre batérie s gelovým elektrolytom AGM / LED červená pre batérie so skleným rúnom STD (Štandard) / LED červená pre batérie s tekutým elektrolytom (WET) a bezúdržbové olovo- kyselinové...
  • Page 96: Použitie

    POUžITIE Varovanie! Nebezpečenstvo požiaru a zasiahnutia elektrickým prúdom! Zapojte nabíjačku do 230 V sieťovej zásuv- Pred použitím ky bez pomoci predlžovacieho kábla, ak je to možné. Vo výnimočnom prípade použite čo možno najkratší Pozor! 230 V predlžovací kábel, ktorý je nepoškodený a Pri vyberaní...
  • Page 97: Zastavenie Procesu Nabíjania

    Neštartujte dlhšie ako 30 sekúnd. Pred novým testovacím štartom počkajte cca 3 minúty, aby nabíjačka a batéria vychladli. 5 Ak chcete zastaviť režim pomocného štartu, Obrázok: Zadná strana LT60 stlačte tlačidlo (27). 2 Kábel senzora teploty (1) zapojte do príslušnej Prepnutie zobrazenia prípojky na čiernom prípojnom kábli s (-) pólom...
  • Page 98: Prepnutie Typu Batérie

    Prepnutie typu batérie Teplota okolia 24 V • STD = pre batérie s tekutým elektrolytom (WET), ±0,2 V bezúdržbové olovo-kyselinové batérie (MF) a mokré batérie (EFB) • AGM = batérie so skleným rúnom • GEL = batérie s gélovým elektrolytom C ±...
  • Page 99: Doba Nabíjania

    Slovenčina 99 DOBA NABíjANIA Napätie Funkcia 0 V až 1,5 V LED-kontrolka „Error“ (21) svieti. Doba nabíjania batérie podstatne závisí od stavu Poškodená batéria. nabitia batérie, jej kapacity a teploty. 1,5 V až 12 V Spustený proces nabíjania. Doba nabíjania v hodinách (cca.) 12 V až...
  • Page 100: Nabíjací Prúd

    Model na 12,8 V, zaktivuje sa nové nabíjanie. Krok č. 9: Udržiavacie nabíjanie 5 A / 20 A / 60 A LT60 12 v Nabíjačka monitoruje kapacitu batérie. Len čo napätie batérie poklesne pod 12,8 V, nabíjačka vydá 24 V: pomalé nabíjanie impulz pre nabíjanie.
  • Page 101 Slovenčina 101 HľADANIE CHYBY Chyba/problém Možné príčiny Riešenie Poškodená batéria: Batériu nechajte skontrolovať v odbornej (22) svieti Napätie batérie je nižšie ako 1,5 V dielni. Batériu vymeňte. (21) svieti Nesprávne pripojená/nepripojená/batéria Nabíjačku odpojte zo siete a skontrolujte pripojenia. Batériu nie je možné nabiť Nie je prítomné...
  • Page 102 ČISTENIE, STAROSTLIVOSť A úDRžBA Upozornenie! Likvidácia Upozornenie! Nebezpečenstvo zasiahnutia elekt- Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje rickým prúdom Skôr než začnete pracovať, vytiahni- prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zber- te 230 V zástrčku (5). niach recyklovateľného odpadu.
  • Page 103 Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
  • Page 104 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com Stand der Informationen: 01/ 2019 EAN: 4038373055934...

This manual is also suitable for:

10091

Table of Contents