Okay LS 3019 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for LS 3019:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
73711664
Laubbläser / Laubsauger
Leaf Blower / Leaf Vacuum
Puhalniki za listje / Sesalnik listja
Soffi atore di foglie / Aspiratore foglie
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
LS 3019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Okay LS 3019

  • Page 1 LS 3019 Laubbläser / Laubsauger Leaf Blower / Leaf Vacuum Puhalniki za listje / Sesalnik listja Soffi atore di foglie / Aspiratore foglie Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK...
  • Page 8 START STOP...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Laubbläser / Laubsauger LS3019 Nennspannung 220-240 V ~ Frequenz 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3000 W Leerlaufdrehzahl 9000-17000 min Luftgeschwindigkeit 300 km/h Luftvolumenstrom 13,5 m /min Hackrate 15 : 1 Fangsackvolumen 45 l Gewicht 3,1 / 4,2 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 50636-2-100;...
  • Page 12 DEUTSCH VORSICHT WARNUNG Gehörschädigungen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. tragen. Gehörschutz tragen! • Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
  • Page 13 DEUTSCH Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasöffnung lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern des Blasrohrs. Achten Sie darauf, dass das aufzukeh- oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun- rende Material nicht auf Personen, Tiere, Glasscheiben gen anzubringen. oder feste Objekte wie Bäume, Autos, Mauern usw. Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver- geblasen wird.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist bestimmt zum Zusammenblasen und Zusammensammeln von trockenem Laub und leichten WARNUNG Gartenabfällen. wie z. B. trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und Kiefernnadeln Verletzungsgefahr Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder verwendet werden.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Kunststoff - und Metallteile können hier getrennt und der keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 16: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Leaf Blower / Leaf Vacuum LS3019 Rated voltage 220-240 V ~ Frequency 50 Hz Rated input 3000 W Idling speed 9000-17000 min Air speed 300 km/h Air volume flow 13,5 m /min Chopping rate 15 : 1 Collection bag capacity 45 l Weight...
  • Page 17 ENGLISH Provide adequate lighting or good lighting conditions DANGER! when working with the machine. Poor lighting/light condi- tions represent a high safety risk. This machine generates an electromagnetic field when Do not use the appliance in bad weather, especially when operated.
  • Page 18: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Stop the device and disconnect it from the power supply ly, vibrations are a warning against operating failure. • whenever you leave the lawnmower When being blocked, turn the appliance immediately off • before removing blockages and remove the jammed item. •...
  • Page 19: Mains Connection

    ENGLISH MAINS CONNECTION DANGER! WARNING WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury Operation is only allowed with a safety switch against caused by electric shock! stray current (RCD max. stray current of 30mA). Never operate the apparatus if a cable, the mains cord or plug are damaged.
  • Page 20: Warranty

    ENGLISH WARRANTY For this tool, the company provides the end user - inde- strokes and breaking as well as mischievous overloading pendently from the retailer‘s obligations resulting from the of the motor are excluded from this warranty. Warranty re- purchasing contract - with the following warranties placement does only include defective parts, not complete devices.
  • Page 21: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA TEHNIČNI PODATKI Puhalniki za listje / Sesalnik listja LS3019 Nazivna napetost 220-240 V ~ Frekvenca 50 Hz Nazivna sprejemna moč 3000 W Število vrtljajev v prostem teku 9000-17000 min Hitrost zraka 300 km/h Prostornina zraka 13,5 m Stopnja rezanja 15 : 1 Prostornina koša pod napravo 45 l...
  • Page 22 SLOVENIJA Ob zaèetku obratovanja pazite na regionalne predpise. OPOZORILO Uporabljajte osebno zaščitno opremo. NEVARNOST • Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Opozorilo: Pri delovanju te naprave nastaja elektro- • Uporabljajte zaščito za sluh magnetno polje. Polje lahko v določenih okoliščinah •...
  • Page 23: Uporaba V Skladu Z Namenom

    SLOVENIJA V kolikor začne agregat vibrirati, izklopite motor in takoj Napravo shranjujte na suhem mestu in zaščiteno pred ugotovite vzrok. Vibriranje so splošen opozorilni znak zmrzaljo. pred nastankom okvare. Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite izven do- Pri blokiranju takoj izklopite napravo in nato predmet sega otrok.
  • Page 24 SLOVENIJA OMREŽNI PRIKLJUČEK NEVARNOST OPOZORILO POZOR! Električni udar! Obstaja nevarnost poškodb Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim stikalom zaradi električnega udara! proti nihanju napetosti (RCD maksimalni izklopni tok je Ne uporabljajte naprave s poškodovanim kablom, napajal- 30mA). nim kablom ali omrežnim vtičem. Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na Vtikač...
  • Page 25: Garancijski Pogoji

    SLOVENIJA GARANCIJSKI POGOJI Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od popravil z neoriginalnimi rezervnimi deli, uporabe sile, obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do udarcev in zloma ter namerne preobremenitve motorja. končnega porabnika in odjemalca: Zamenjava v okviru garancije zajema samo poškodovane dele in ne celega aparata.
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Soffiatore di foglie / Aspiratore foglie LS3019 Tensione nominale 220-240 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza assorbita nominale 3000 W Numero di giri al minimo 9000-17000 min Velocità dell‘aria 300 km/h Portata volumetrica di aria 13,5 m /min Velocità...
  • Page 27 ITALIANO ATTENZIONE AVVERTENZA Danni all‘udito Indossare abbigliamento di protezione. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli della macchina in corso può provocare danni all‘udito. occhiali di protezione. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Utilizzare le protezioni dell‘udito! •...
  • Page 28 ITALIANO • prima del controllo, della pulizia e di effettuare lavori Mai utilizzare questo apparecchio per spruzzare le sull‘apparecchio sostanze chimiche, fertilizzanti o altre sostanze simili. In tal modo si evita la diffusione del materiale tossico. • dopo essere entrato in contatto con un corpo estraneo, per controllare che l‘apparecchio non abbia riportato L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato danni...
  • Page 29: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE L’aspiratore foglie è concepito per la raccolta di foglie sec- che e di leggeri rifiuti da giardino, quali erba secca, piccoli AVVERTENZA rami e aghi secchi di pini e abeti. Pericolo di lesioni! Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo indicato.
  • Page 30: Garanzia

    ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario I componenti di plastica e metallo saranno separati e de- l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella stinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo anche presso gli enti pubblici comunali e municipali.
  • Page 32 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.

Table of Contents