Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Hinweise und Tipps
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Astuces Et Conseils
  • Soins Et Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Aanwijzingen en Tips
  • Zorg en Onderhoud
  • Norme DI Sicurezza Importanti
  • Consigli E Suggerimenti
  • Cura E Manutenzione
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Consejos y Sugerencias
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Extracción de la Batería Recargable
  • Cuidado E Manutenção
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • RåD Og Tips
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Före Första Användningen
  • RåD Och Tips
  • Skötsel Och Underhåll
  • Før Første Gangs Bruk
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Советы И Рекомендации
  • Уход И Обслуживание
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Péče a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Starostlivosť a Údržba
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Wskazówki I Porady
  • Konserwacja I Obsługa
  • Wyjmowanie Akumulatora
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Prije Prve Uporabe
  • Savjeti I Preporuke
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pred Prvo Uporabo
  • Nega in Vzdrževanje
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Υποδειξεισ Και Συμβουλεσ
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Fontos Óvintézkedések
  • Az Első Használat Előtt
  • Ápolás És Karbantartás
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Geri DönüşüM
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Важни Предпазни Мерки
  • Съвети И Трикове
  • Грижи И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
24880-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 24880-56

  • Page 1 24880-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 2 ¬ 500ml ¬...
  • Page 5: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards...
  • Page 6: Hints And Tips

    It will take approximately 4 hours for a full charge. A full charge will provide approximately 30 minutes of use. Status light (during charging) Slow, steady flash Battery is charging Battery is fully charged Status light (during use) Light on 100% - 70% of battery charge remaining Long flash 30%-20% of battery charge remaining...
  • Page 7: Removing The Rechargeable Battery

    CLEANING Hand wash the lid assembly and container in warm soapy water. Rinse and dry. For a quick clean, add warm water to the container with a drop of washing up liquid, assemble the blender and operate it. Empty the container then rinse and dry.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 9 • Entfernen Sie die Motoreinheit durch Drücken der Verschlussriegel vom Deckelaufsatz. Reinigen Sie den Mixbehälter und den Deckelaufsatz mit warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie die Teile ab. • Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab und setzen Sie sie wieder in den Deckelaufsatz ein. AUFLADEN •...
  • Page 10: Hinweise Und Tipps

    Halten Sie den Sportmixer wie abgebildet (Abb. E), damit Sie den Verschluss sicher festhalten können, und drücken Sie eine der beiden Tasten auf der Motoreinheit. Halten Sie zur Inbetriebnahme des Motors eine der beiden Tasten gedrückt. Lassen Sie sie los, um den Motorbetrieb anzuhalten.
  • Page 11 • Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, bevor Sie den Akku entfernen. Vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig entladen ist. Lassen Sie hierfür Ihren Sportmixer solange in Betrieb, bis er ausgeht. Nehmen Sie die Motoreinheit heraus. Stellen Sie die Motoreinheit auf den Kopf und entfernen Sie die vier Schrauben (Abb.
  • Page 12: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu...
  • Page 13 • Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide pour le replacer ensuite sur l’unité de couvercle. CHARGEMENT • Vous pouvez retirer le moteur de l’unité de couvercle pendant le chargement si vous le souhaitez. Soulevez le rabat recouvrant la prise de chargement et branchez le câble USB fourni (Figure A).
  • Page 14: Astuces Et Conseils

    Appuyez sur un des deux boutons et maintenez-le enfoncé pour démarrer le moteur. Lâchez-le pour arrêter le moteur. Répétez cette opération jusqu’à ce que les ingrédients soient mélangés à votre goût. Cela devrait prendre environ 15 secondes. Il pourrait être utile de retourner votre mélangeur afin de vous assurer que tous les ingrédients sont mélangés.
  • Page 15 Retirez le bloc moteur. Retournez le bloc moteur et retirez les quatre vis (Figure F). Soulevez le couvercle du moteur et extrayez ensuite la batterie (Figure G). Coupez les câbles de la batterie ((Figure H). La batterie doit être éliminée dans un centre officiel et approprié...
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft...
  • Page 17 OPLADEN • Tijdens het opladen kan de motor desgewenst van het deksel worden verwijderd. Til de klep op die de laadbus bedekt en sluit de meegeleverde USB-kabel aan (Afb. A). Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de energiebron. Het duurt ongeveer 4 uur voordat de batterij volledig is opgeladen.
  • Page 18: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS • U moet de dop altijd openen als u de motorunit van het deksel wilt verwijderen. Uw sportblender is ideaal voor het mixen van poedervormige sport- en gezondheidssupplementen (proteïne en creatine), maar u kunt deze ook gebruiken om dingen te mixen zoals: •...
  • Page 19 RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
  • Page 20: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità...
  • Page 21 CARICAMENTO • Se si desidera, il motore può essere rimosso dal gruppo del coperchio durante la carica. Sollevare l’aletta che copre la presa di carica e inserire nel cavo USB in dotazione (Fig A). Collegare il vostro cavo USB alla porta USB della fonte di energia.
  • Page 22: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI • Bisogna aprire il tappo se si vuole rimuovere il gruppo del motore dal gruppo del coperchio. Il frullatore per integratori sportivi è ideale per mescolare tutti gli integratori alimentari e sportivi in polvere (proteina e creatina) ma può essere utilizzato anche per mescolare: •...
  • Page 23 RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 24: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido...
  • Page 25: Consejos Y Sugerencias

    conecte el cable USB suministrado (Fig. A). Conecte el cable USB al puerto USB en su fuente de alimentación. Una carga completa requiere aproximadamente 4 horas. La carga completa permite unos 30 minutos de uso. Piloto de estado (durante la carga) Parpadeo lento y constante Batería cargando Apagado...
  • Page 26: Cuidado Y Mantenimiento

    La batidora deportiva es perfecta para mezclar todo tipo de complementos alimenticios y deportivos (proteína y creatinina) pero también puede utilizarla para combinar, por ejemplo: • Zumos y concentrados de fruta • Cócteles (sin hielo; añada el hielo después de mezclar) •...
  • Page 27 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de...
  • Page 28 CARREGAMENTO • Durante o carregamento, o motor pode ser removido da tampa, se desejado. Levante a aba que cobre a tomada de carregamento e ligue o cabo USB fornecido (Fig. A). Ligue o cabo USB à porta USB da fonte de alimentação. Um carregamento total demora cerca de 4 horas.
  • Page 29: Cuidado E Manutenção

    DICAS E SUGESTÕES • Deverá abrir sempre a tampa pequena se quiser remover a unidade motora da tampa. A liquidificadora desportiva é ideal para misturar todos os suplementos em pó desportivos e de saúde (proteína e creatina), mas pode ser também utilizada para misturar outros elementos, como: •...
  • Page 30 RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/ recolha oficial apropriado.
  • Page 31: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/ har været under opsyn og forstår de...
  • Page 32: Råd Og Tips

    OPLADNING • Under opladning kan du eventuelt tage motorenheden af lågsamlingen. Løft flappen, som dækker for ladestikket, og tilslut det medfølgende USB-ladekabel (Fig A). Forbind dit USB-kabel til USB-porten på din strømforsyning. En fuld opladning tager omkring 4 timer. En fuld opladning giver dig cirka 30 minutters brug.
  • Page 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Din sportsblender er ideel til blanding af sportskosttilskud i pulverform (protein og kreatin), men du kan også blande andre ingredienser i din sportsblender, fx: • Juice og saft • Cocktails (uden is, tilsæt is efter blanding) • Milkshake Din sportsblender er ikke egnet til faste ingredienser. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Vask lågsamlingen og beholderen af i hånden i lunkent sæbevand.
  • Page 34: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner...
  • Page 35: Råd Och Tips

    LADDNING • Motorn kan avlägsnas från lockmonteringen vid laddning om så önskas. Lyft fliken som täcker laddningskontakten och sätt i den medföljande USB-kabeln (Fig A.) Anslut USB-sladden till USB-porten på din strömkälla. En full laddning tar ca 4 timmar. En full laddning ger ca 30 minuters användningstid.
  • Page 36: Skötsel Och Underhåll

    • Juice och saft • Cocktails (utan is - tillsätt is efter mixning) • Milkshakes Din sports blender är inte lämplig för mixning av ingredienser i fast form. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Handdiska lockmonteringen och behållaren med varmt vatten med diskmedel. Skölj och torka. För snabbrengöring kan man hälla varmt vatten i behållaren med en droppe diskmedel, montera blendern och köra den.
  • Page 37: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 38 Statuslampe (under lading) Sakte, stabil blinking Batteriet lader Batteriet er fulladet Statuslampe (i bruk) Lys på 100 % - 70 % av batterilading gjenstår Langvarig blinking 30 % - 20 % av batterilading gjenstår Rask blinking 20 % av batteriladingen gjenstår. Lyset vil blinke raskt når du trykker på...
  • Page 39 Tørk motorenheten med en fuktig klut. ¬ Du kan vaske disse delene i den øverste hyllen i oppvaskmaskinen. Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen. Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift. TA UT DET OPPLADBARE BATTERIET Vi anbefaler instendig at det oppladbare batteriet fjernes av en fagkyndig person.
  • Page 40: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 41 LATAAMINEN • Moottori voidaan haluttaessa irrottaa kansikokoonpanosta latauksen ajaksi. Nosta latausliitännän peittävä läppä ja yhdistä mukana tullut USB-kaapeli liitäntään (kuva A). Yhdistä USB-johto USB-porttiin virtalähteessäsi. Täyteen lataaminen kestää noin 4 tuntia. Täysi lataus antaa noin 30 minuutin käyttöajan. Tilavalo (latauksen aikana) Hidas, tasainen vilkkuminen Akkua ladataan Pois päältä...
  • Page 42: Hoito Ja Huolto

    • Tuoremehut ja tiivistemehut • Cocktailit (ilman jäitä – lisää jää sekoittamisen jälkeen) • Pirtelöt Sporttisekoitin ei sovellu kiinteiden ainesten sekoittamiseen. HOITO JA HUOLTO Pese kansikokoonpano ja astia käsin lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ja kuivaa. Saat pikapesun, kun lisäät lämmintä vettä ja tipan astianpesuainetta astiaan, kokoat sekoittimen ja käytät sitä.
  • Page 43: Важные Меры Предосторожности

    БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
  • Page 44: Перед Первым Использованием Прибора

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА • Снимите с устройства все упаковочные материалы и этикетки. • Снимите блок двигателя с крышки в сборе, нажав на защелки. Промойте контейнер и крышку в сборе теплой мыльной водой. Ополосните и высушите. • Протрите блок двигателя влажной тканью и затем снова установите...
  • Page 45: Советы И Рекомендации

    Удерживайте спортивный блендер, как показано на рис. E, чтобы можно было надежно зафиксировать колпачок и нажимать любую из двух кнопок на блоке двигателя. Чтобы запустить двигатель, нажмите и удерживайте любую кнопку. Отпустите ее для остановки. Выполняйте эти действия, пока ингредиенты не перемешаются...
  • Page 46 • Перед извлечением батареи отключите зарядный адаптер. Убедитесь, что батарея полностью разряжена. Для этого используйте спортивный блендер до его остановки. Извлеките блок двигателя. Переверните блок двигателя вверх дном и открутите четыре винта (рис. F). Снимите крышку двигателя и извлеките батарею (рис. G). Перережьте...
  • Page 47: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 48 NABÍJENÍ • Motor je možné z víka vyjmout během nabíjení, pokud je to zapotřebí. Zvedněte klapku zakrývající nabíjecí zdířku a zapojte do ní dodaný kabel USB (Obr. A). Připojte USB kabel k USB portu na zdroji napájení. Plného nabití bude dosaženo přibližně za 4 hodiny. Po plném nabití...
  • Page 49: Péče A Údržba

    RADY A TIPY • Vždy musíte napřed otevřít uzávěr, pokud chcete jednotku motoru z víka vyjmout. Tento sportovní mixér je ideální pro mixování všech práškových sportovních a zdravotních potravinových doplňků (proteinových i kreatinových), ovšem můžete jej používat i k mixování následujícího: •...
  • Page 50 RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí...
  • Page 51: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 52 NABÍJANIE • Pohonná jednotka sa dá počas nabíjania zo zostavy veka vybrať, ak je to potrebné. Nadvihnite uzáver, ktorý kryje nabíjaciu zásuvku a zapojte do nej kábel USB dodaný s výrobkom (Obr. A). USB kábel zapojte do USB portu na vašom zdroji napätia. Plné...
  • Page 53: Starostlivosť A Údržba

    Váš športový mixér je ideálny na mixovanie všetkých športových a zdravotných doplnkov v prášku (bielkoviny a kreatíny), ale môžete ho tiež využiť na mixovanie vecí ako: • Džúsy a ovocné sirupy • Koktaily (bez ľadu - ľad doplňte po mixovaní) •...
  • Page 54: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Page 55 • Moduł silnika wytrzyj wilgotną ściereczką i zamontuj go w zespole pokrywy. ŁADOWANIE • Jeśli chcesz, możesz moduł silnika zdjąć do ładowania z zespołu pokrywy. Podnieś klapkę przykrywającą gniazdo ładowania i podłącz kabel USB (rys. A). Połącz przewód USB z portem USB źródła mocy. Pozostaw na około 4 godziny do pełnego naładowania.
  • Page 56: Wskazówki I Porady

    przytrzymywać kołpak. Przy mieszaniu niewielkiej ilości składników, wygodniejsza może być praca z odwróconym blenderem. WSKAZÓWKI I PORADY • Aby zdjąć moduł silnika z zespołu pokrywy, kołpak zawsze musi znajdować się w położeniu otwartym. Blender sportowy idealnie nadaje się do miksowania wszelkich suplementów sportowych i zdrowotnych (białka i kreatyny), ale można go również...
  • Page 57 RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/ recyklingu.
  • Page 58: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljuene opasnosti.
  • Page 59: Savjeti I Preporuke

    Potrebna su otprilike 4 sata da se uređaj potpuno napuni. Potpuno napunjen uređaj pruža približno 30 minuta uporabe. Svjetlo stanja (tijekom punjenja) Sporo, ravnomjerno treperenje Baterija se puni Ugašeno Baterija je potpuno napunjena Svjetlo stanja (tijekom uporabe) Upaljeno svjetlo Preostala napunjenost baterije: 100% - 70% Dugo treperenje Preostala napunjenost...
  • Page 60: Čišćenje I Održavanje

    • Sokova i sirupa • Koktela (bez leda - dodajte led nakon miješanja) • Milkshakeova Sports blender nije podoban za miješanje čvrstih sastojaka. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ručno operite sklop poklopca i posudu u toploj sapunici. Isperite i osušite. Za brzo pranje, u posudu sipajte toplu vodu s jednom kapi tečnog sredstva za pranje sudova, sklopite blender i pokrenite ga.
  • Page 61: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, e so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana...
  • Page 62 POLNJENJE • Motor lahko odstranite s sklopa pokrova med polnjenjem, če želite. Dvignite poklopec, ki prekriva vtičnico za polnjenje in vanjo vtaknite priloženi USB-kabel (slika A). Kabel USB priključite na vmesnik USB na napajalnem viru. Da izdelek povsem napolnite, bodo potrebne približno 4 ure.
  • Page 63: Nega In Vzdrževanje

    NASVETI IN NAMIGI • Če želite enoto motorja odstraniti s sklopa pokrova, morate vedno odpreti pokrov. Vaš športni stoječi mešalnik je izjemno primeren za mešanje vseh športnih in prehranskih dopolnil v prahu (proteinov in kreatina), uporabite pa ga lahko tudi za mešanje: •...
  • Page 64 RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 65: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 66 • Σκουπίστε τη μονάδα μοτέρ με ένα υγρό πανί και τοποθετήστε το ξανά στο συγκρότημα καπακιού. ΦΟΡΤΙΣΗ • Εάν θέλετε, μπορείτε να αφαιρέσετε το μοτέρ από το συγκρότημα καπακιού κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Ανασηκώστε το πτερύγιο που καλύπτει την υποδοχή φόρτισης...
  • Page 67: Υποδειξεισ Και Συμβουλεσ

    Πατήστε και κρατήστε το ένα από τα κουμπιά για να ξεκινήσει το μοτέρ. Αφήστε το κουμπί για να σταματήσει. Κάντε το αυτό έως ότου τα συστατικά αναμιχθούν όπως θέλετε. Αυτό θα πρέπει να διαρκέσει περίπου 15 δευτερόλεπτα. Μπορεί να σας βοηθήσει εάν αναποδογυρίσετε...
  • Page 68 • Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης προτού αφαιρέσετε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη. Για να το κάνετε αυτό, αφήστε το μπλέντερ σε λειτουργία έως ότου σταματήσει. Αφαιρέστε τη μονάδα μοτέρ. Γυρίστε τη μονάδα μοτέρ ανάποδα και αφαιρέστε τις τέσσερις...
  • Page 69: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak...
  • Page 70 TÖLTÉS • Szükség esetén a tető-egységről töltés alatt is levehető a motor. A töltőaljzatot borító lapot fordítsa el és csatlakoztassa az aljzatra a csomagban található USB-töltőkábelt (A. ábra). Csatlakoztassa az USB-kábelt az erőforrás USB-portjára. A teljes feltöltés kb. 4 órát vesz igénybe. Teljesen feltöltött akkuval a készülék körülbelül 30 percig működtethető.
  • Page 71: Ápolás És Karbantartás

    JAVASLATOK ÉS TIPPEK • Ha a motoregységet ki szeretné venni a tető-egységből, a fedőt minden esetben ki kell nyitnia. Az ön sport-turmixa ideális a diétás porok és az egészségügyi étrend-kiegészítők (proteinek és keratin) turmixolásához, de az alábbiakat is turmixolhatja gépével: •...
  • Page 72 ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető...
  • Page 73: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihaz sadece denetim/talimat altnda ve içerdii tehlikeleri kavradklarnda kullanabilirler.
  • Page 74 Şarj soketini kapatan kulakçığı kaldırın ve ürünle birlikte verilen USB kablosunu takın (Şekil A). USB kablonuzu güç kaynağınızın üzerindeki USB girişine bağlayın. Tam dolu şarj için yaklaşık 4 saat gerekecektir. Tam dolu şarj yaklaşık 30 dakika kullanım sağlayacaktır. Durum lambası (şarj işlemi sırasında) Yavaş, sürekli yanma Pil şarj ediliyor Kapalı...
  • Page 75: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Meyce suları ve canlılık veren konsantre maddeler • Kokteyller (buzsuz — buzu, karıştırma işleminden sonra ekleyin) • Milkshake’ler Spor blenderiniz, katı malzemelerin karıştırılması için uygun değildir. TEMİZLİK VE BAKIM Kapak takımını ve konteyneri ılık sabunlu suda elde yıkayın. Durulayın ve kurutun. Hızlı temizlik için, konteynere bir damla deterjanla ılık su ekleyin, ardından blenderi monte edin ve çalıştırın.
  • Page 76 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
  • Page 77: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/instruite i îneleg...
  • Page 78 ALIMENTAREA • Dacă doriți, puteți scoate motorul din ansamblul capac pe durata încărcării. Ridicați clapeta care acoperă mufa de încărcare și introduceți cablul USB furnizat (Fig. A). Conectați cablul USB la portul USB a sursei de energie. Durata completă de încărcare este de aproximativ 4 ore. O încărcare completă...
  • Page 79 SUGESTII ȘI SFATURI • Dacă doriți să scoateți unitatea motor din ansamblul capac trebuie să deschideți întotdeauna capacul. Blenderul dvs. sport este ideal pentru amestecarea suplimentelor sportive și alimentare (proteină și creatină), dar îl puteți folosi și pentru amestecarea următoarelor: •...
  • Page 80 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după...
  • Page 81: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако...
  • Page 82 ЗАРЕЖДАНЕ • По желание, моторът може да се изважда от капака по време на зареждане. Повдигнете капачето върху гнездото за зареждане и включете доставения USB кабел (Фиг. A). Другия край на кабела свържете с USB порт със захранване. Пълното зареждане отнема близо 4 часа. Пълното зареждане...
  • Page 83: Съвети И Трикове

    забравяйте да придържате капачето, докато го правите. Ако смесвате малко количество, препоръчваме ви да го правите с обрънат наобратно блендер. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ • Винаги отваряйте капачето, ако желаете да извадите моторния блок от капака. Вашият спортен блендер е идеален за смесване на прахообразни...
  • Page 84 РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 85 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر‬ .‫ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي‬ ‫القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو‬ ‫عديمي...
  • Page 86 )‫لمبة الحالة (أثناء االستخدام‬ ‫متبقي %001 - %07 من شحن البطارية‬ ‫تشغيل اللمبة‬ ‫متبقي %03 - %02 من شحن البطارية‬ ‫وميض طويل‬ ‫متبقي %02 من شحن البطارية. تومض اللمبة‬ ‫وميض متسارع‬ 3 ‫بسرعة عند النقر على أي من األزرار، أو لمدة‬ .‫ثوان...
  • Page 87 .‫الصحون على التشطيبات السطحية‬ .‫يجب أن يكون التلف ظاهري فقط وال يؤثر على عمل الجهاز‬ ‫إخراج البطارية القابلة للشحن‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخراج البطارية القابلة للشحن. يوجد‬ ‫لدى بعض من عبوات الموتور واألدوات أطراف حادة وقد تسبب اإلصابة في‬ .‫حالة...
  • Page 88 24880-56 5V D 1A (USB) 24880-56 5B D 1A (USB)

Table of Contents