INHOUDSOPGAVE
ЗМІСТ
INDEX
OBSAH
СЪДЪРЖАНИЕ
INHALTSVERZEICHNIS
TARTALOM
ÍNDICE
SPIS TREŚCI
KAZALO
OBSAH
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ÍNDICE
INDEX
İNDEKS
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid. ...... 5
Мерки за безопасност ...................................... 5
Bezpečnostní pokyny. ......................................... 5
Safety precautions. .............................................. 5
Sicherheitshinweise............................................. 5
Προφυλάξεις για την ασφάλεια. ....................... 5
Precauções para a segurança. ............................ 5
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa. 5
Varnostni previdnostni ukrepi. ......................... 5
Bezpečnostné opatrenia. .................................... 5
Precauciones de seguridad. ............................... 5
Güvenlik önlemleri. ............................................ 5
Заходи безпеки. ................................................. 5
Consignes de sécurité. ........................................ 5
Biztonsági óvintézkedések. ................................ 5
1.1 Небезпека. .......................................................... 5
1.1 Gevaar. .................................................................. 5
1.1 Danger. ................................................................. 5
1.1 ¡Peligro! ................................................................ 5
1.1 Опасност. ............................................................ 5
1.1 Tehlike. ................................................................. 5
1.1 Nebezpečenstvo. .................................................. 5
1.1 Nevarnost. ............................................................ 5
1.1 Niebezpieczeństwo. ............................................ 5
1.1 Veszély. ................................................................. 5
1.1 Gefahr. .................................................................. 5
1.1 Κίνδυνος. ............................................................. 5
1.1 Hazard. ................................................................. 5
1.1 Perigo. ................................................................... 5
1.1 Výstraha. .............................................................. 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A készülék jellemzői. .......................................... 6
Технічні характеристики пристрою. .............................. 6
Especificaciones del aparato. ............................. 6
Cihazın özellikleri. .............................................. 6
Špecifikácie prístroja. ......................................... 6
Specifike aparata. ................................................ 6
Spécifications de l'appareil. ................................ 6
Especificações do aparelho. ............................... 6
Specyfikacja urządzenia. .................................... 6
Specificaties van het toestel. .............................. 6
Спецификация на машината. ........................ 6
Specifikace venkovní jednotky. ......................... 6
Unit specifications. ............................................. 6
Προδιαγραφές της συσκευής. ........................... 6
Gerätespezifikationen. ........................................ 6
2.1 Principales dimensions. ..................................... 6
2.1 Основні розміри. .............................................. 6
2.1 Dimensiones principales. ................................... 6
2.1 Belangrijkste afmetingen. .................................. 6
2.1 Fő méretek. .......................................................... 6
2.1 Základné rozmery. .............................................. 6
2.1 Основни размери. ............................................. 6
2.1 Główne wymiary. ................................................ 6
2.1 Κύριες διαστάσεις. .............................................. 6
2.1 Main dimensions. ............................................... 6
2.1 Hauptabmessungen. ........................................... 6
2.1 Ana boyutlar. ....................................................... 6
2.1 Hlavní rozměry. .................................................. 6
2.1 Temeljne mere. .................................................... 6
2.1 Dimensões principais. ........................................ 6
2.2 Specifikace venkovní jednotky. ......................... 6
2.2 Especificações da unidade externa. .................. 6
2.2 Specificaties van de externe groep. ................... 6
2.2 Dış ünitenin özellikleri. ...................................... 6
2.2 Especificaciones de la unidad exterior. ............ 6
2.2 Specifike zunanje enote. ..................................... 6
2.2 Špecifikácie vonkajšej jednotky. ........................ 6
2.2 A kültéri egység műszaki adatai. ....................... 6
2.2 Spezifikationen der Außeneinheit. ................... 6
2.2 Specyfikacja jednostki zewnętrznej. ................. 6
2.2 Outdoor unit specifications. .............................. 6
2.2 Προδιαγραφές της εξωτερικής μονάδας. ......... 6
2.2 Технічні характеристики зовнішнього
2.2 Spécification de l'unité extérieure. .................... 6
2.2 Спецификация на външното тяло. .............. 6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Installatie toestel. ................................................ 7
Installation de l'appareil. .................................... 7
Instalace venkovní jednotky. ............................. 7
Инсталиране на машината. ............................ 7
Installation des Geräts. ....................................... 7
Unit installation. ................................................. 7
A készülék beszerelése. ....................................... 7
Εγκατάσταση Είδος μηχανήματος. ................... 7
Instalação aparelho. ............................................ 7
Instalacja urządzenia. ......................................... 7
Inštalácia zariadenia. .......................................... 7
Namestitev naprave. ........................................... 7
Instalación del aparato. ...................................... 7
Cihaz montajı. .................................................... 7
блоку. ................................................................... 6
3.1 Selecting the installation position of the
3.1 Auswahl des Aufstellungsortes der
3.1 Dış ünitenin montaj pozisyonu seçimi. ........... 7
3.1 Επιλογή της θέσης εγκατάστασης της
3.1 Izbira položaja namestitve zunanje enote. ....... 7
3.1 Selección de la posición de instalación
3.1 Seleção da posição de instalação da unidade
3.1 Voľba miesta inštalácie vonkajšej jednotky. .... 7
3.1 A kültéri egység telepítési helyének
3.1 Wybór miejsca instalacji jednostki
3
3.1 Избор на място за монтиране на
3.1 Volba místa instalace venkovní jednotky. ........ 7
3.1 Keuze van de plaats waar de externe groep
3.1 Sélection de la position d'installation de l'unité
Встановлення пристрою. ................................ 7
3.2 Miesta, kde je inštalácia zariadenia zakázaná. 7
3.1 Вибір позиції для встановлення
3.2 Cihazı monte etmenin yasak olduğu yerler. .... 7
3.2 Mesta, kjer je namestitev aparata
3.2 Místa, kam se nesmí venkovní jednotka
kiválasztása. ......................................................... 7
externa. ................................................................. 7
zewnętrznej. ......................................................... 7
de la unidad externa. .......................................... 7
външното тяло. ................................................. 7
wordt geïnstalleerd. ............................................ 7
outdoor unit. ........................................................ 7
Außeneinheit. ...................................................... 7
εξωτερικής μονάδας............................................ 7
extérieure. ............................................................ 7
3.2 Miejsca, w których instalacja urządzenia
3.2 Endroits où il est interdit d'installer l'appareil. 7
3.2 Plaatsen waar het verboden is om het
3.2 Места, на които е забранено да
3.2 Orte, an denen das Gerät nicht installiert
3.2 Χώροι όπου απαγορεύεται η εγκατάσταση
3.2 Hová tilos telepíteni a készüléket. ..................... 7
3.2 Locais onde é proibido instalar o aparelho. ..... 7
3.3 Minimálne vzdialenosti (v mm) inštalácie pre
3.2 Lugares donde está prohibida la
3.3 Tekli cihazlar için minimum
3.2 Locations where the unit cannot be installed. 7
внутрішнього блока. ........................................ 7
prepovedana. ....................................................... 7
instalovat. ............................................................. 7
3.3 Minimální vzdálenosti instalace
3.2 Місця, де заборонено встановлювати
3.3 Minimalne razdalje za namestitev
3.3 Distances minimums d'installation pour les
3.3 Minimum installation distances for individual
3.3 Minimális telepítési távolságok az önálló
3.3 Distâncias mínimas para a instalação dos
montaj mesafeleri. ............................................... 8
jest zakazana. ....................................................... 7
werden darf. ......................................................... 7
της συσκευής. ...................................................... 7
toestel te installeren. ........................................... 7
монтирате машината. ...................................... 7
jednotlivé zariadenia. ......................................... 8
instalación del aparato. ....................................... 7
3.3 Minimale afstanden voor installatie van
3.4 Çoklu cihazlar için minimum montaj
3.3 Distancias mínimas de instalación para
3.4 Minimálne vzdialenosti (v mm) inštalácie pre
3.3 Minimalne odległości montażowe dla
3.3 Installationsmindestabstand für einzelne
3.3 Ελάχιστες αποστάσεις εγκατάστασης για
3.3 Минимални отстояния при
пристрій. ............................................................. 7
aparelhos. ............................................................. 8
készülékek között. ............................................... 8
posameznih aparatov. ......................................... 8
units. ..................................................................... 8
appareils simples. ................................................ 8
pro jednotlivá zařízení. ....................................... 8
3.3 Мінімальні монтажні відстані для
3.4 Minimalne razdalje za namestitev
3.4 Distâncias mínimas para a instalação de
3.4 Minimális telepítési távolságok több
3.4 Minimální vzdálenosti instalace
3.4 Distances minimums d'installation pour les
3.4 Minimum installation distances for more than
μεμονωμένες συσκευές. ..................................... 8
монтиране на отделни машини. .................... 8
Geräte. .................................................................. 8
afzonderlijke toestellen. ..................................... 8
poszczególnych urządzeń. ................................. 8
viacnásobné zariadenia. ..................................... 8
aparatos individuales. ......................................... 8
mesafeleri. ............................................................ 8
3.5 Dış ünitenin kurulması. ..................................... 9
3.4 Distancias mínimas de instalación para
3.5 Inštalácie vonkajšej jednotky. ............................ 9
3.4 Minimalne odległości montażowe dla wielu
3.4 Ελάχιστες αποστάσεις εγκατάστασης για
3.4 Installationsmindestabstand für mehrere
3.4 Минимални отстояния при монтиране на
3.4 Minimale afstanden voor installatie van
окремих приладів. ............................................ 8
appareils multiples. ............................................. 8
one unit. ............................................................... 8
készülék esetén. ................................................... 8
več aparatov. ........................................................ 8
aparelhos múltiplos............................................. 8
pro vícečetná zařízení. ........................................ 8
3.5 Installation de l'unité extérieure. ...................... 9
3.6 Dış ünitenin destek yapısı. ................................. 9
3.6 Nosná konštrukcia vonkajšej jednotky. ........... 9
3.5 Instalação da unidade externa........................... 9
3.5 A kültéri egység telepítése. ................................. 9
3.5 Installing the outdoor unit. ............................... 9
3.5 Instalace venkovní jednotky. ............................. 9
3.4 Мінімальні відстані установки для
3.5 Namestitev zunanje enote. ................................. 9
πολλαπλές συσκευές. ......................................... 8
meerdere toestellen. ............................................ 8
Geräte. .................................................................. 8
няколко машини. .............................................. 8
urządzeń. .............................................................. 8
aparatos múltiples. .............................................. 8
3.6 Structure de support de l'unité extérieure. ...... 9
3.6 Nosná konstrukce venkovní jednotky. ............. 9
3.5 Installatie van de externe groep. ....................... 9
3.5 Монтиране на външното тяло. ...................... 9
3.5 Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας. .......... 9
3.5 Installation der Außeneinheit. .......................... 9
3.5 Instalacja jednostki zewnętrznej. ...................... 9
3.6 A kültéri egység tartószerkezete........................ 9
3.7 Drenáž. ............................................................... 10
3.6 Estrutura de suporte da unidade externa. ....... 9
3.6 Podporna struktura zunanje enote. .................. 9
3.5 Instalación de la unidad exterior. ..................... 9
3.7 Drenaj. ................................................................ 10
3.6 Outdoor unit mount structure. ......................... 9
декількох пристроїв. ........................................ 8
3.6 Δομή υποστήριξης της εξωτερικής μονάδας. .. 9
3.6 Опорна конструкция за външното тяло. .... 9
3.6 Draagstructuur van de externe groep. ............. 9
3.7 Drainage. ............................................................ 10
3.7 Odtokové potrubí. ............................................ 10
3.7 Vízelvezetés. ....................................................... 10
3.6 Stützstruktur der Außeneinheit. ....................... 9
3.7 Drenagem........................................................... 10
3.6 Konstrukcja wsporcza jednostki zewnętrznej. 9
3.7 Drenaža. ............................................................. 10
3.8 Inštalácia zariadenia na miestach s
3.6 Estructura de sustentación de la unidad
3.8 Sert iklimli mekana cihazın montajı. ............. 11
3.5 Встановлення зовнішнього блоку. ............... 9
3.7 Drainage. ............................................................ 10
3.8 Instalação do aparelho em locais
3.7 Entwässerung. ................................................... 10
3.7 Drainage. ............................................................ 10
3.8 Instalace jednotky v klimaticky náročných
3.7 Opróżnianie. ...................................................... 10
3.7 Дрениране. ....................................................... 10
3.8 Namestitev aparata na področju z ostrim
3.7 Αποστράγγιση. .................................................. 10
3.6 Опорна конструкція зовнішнього блоку. ... 9
4
3.8 Installing the unit in harsh climates. .............. 11
3.8 A készülék telepítése zord éghajlatú helyen. .. 11
3.8 Installation de l'appareil dans une région au
Elektrik bağlantıları. ........................................ 12
exterior. ................................................................ 9
náročnou klímou. ............................................. 11
4
3.8 Instalacja urządzenia w miejscach
4
3.8 Installation des Gerätes an Orten mit
3.8 Εγκατάσταση της συσκευής σε χώρο
3.8 Монтиране на машината в местност
4
4.1 Bağlantıların genel konfigürasyonu. ............... 12
3.8 Installatie van het toestel op plaatsen
3.7 Drenaje. .............................................................. 10
3.7 Дренаж. ............................................................. 10
Elektromos bekötés. .......................................... 12
Elektrické pripojenia. ....................................... 12
Electrical connections. ..................................... 12
podnebjem. ........................................................ 11
climat froid. ....................................................... 11
com inverno rígido. .......................................... 11
podmínkách....................................................... 11
4
4.1 Všeobecná konfigurácia zapojenia. ................ 12
4
4.1 General connection configuration.................. 12
4
3.8 Instalación del aparato en localidades
4.2 Besleme kablosu özellikleri.............................. 12
3.8 Встановлення приладу в місцях з
4
4.1 A bekötések általános konfigurációja. ............ 12
Ligações elétricas. ............................................. 12
o surowym klimacie. ........................................ 11
met een guur klimaat........................................ 11
със суров климат. ............................................ 11
Električni priključki. ......................................... 12
Branchements électriques. ............................... 12
με δριμύ κλίμα. .................................................. 11
Elektrická připojení. ......................................... 12
winterlichem Klima. ......................................... 11
4.1 Configuration générale des branchements. ... 12
4
4.2 Charakteristiky napájacieho kábla. ................. 12
4.2 Power cable features. ........................................ 12
4
4.2 A tápkábel jellemzői. ........................................ 12
4
4.1 Configuração geral das conexões. ................... 12
4.3 Dış ünite ve iç ünite (ortak kullanım)
4
4.1 Obecné schéma zapojení. ................................ 12
4.1 Splošna konfiguracija povezav......................... 12
4
Elektrische Anschlüsse. .................................... 12
Elektrische aansluitingen. ................................ 12
Електрически връзки. .................................... 12
Połączenia elektryczne. .................................... 12
caracterizadas por un clima severo................. 11
суворим кліматом. .......................................... 11
Ηλεκτρικές συνδέσεις. ..................................... 12
4
4.1 Algemene configuratie van de aansluitingen. 12
4.2 Charakteristiky napájecího kabelu. ................ 12
4.1 Обща конфигурация на връзките. ............. 12
4.1 Allgemeine Konfiguration der Anschlüsse. ... 12
4.3 Connection features between indoor and
4.3 A kültéri egység és a beltéri egység közötti
4.1 Γενική διαμόρφωση των συνδέσεων............... 12
4.2 Características do cabo de alimentação. ........ 12
4.1 Ogólna konfiguracja połączeń. ....................... 12
4.2 Značilnosti napajalnega kabla. ........................ 12
4.3 Charakteristiky zapojenia medzi vonkajšou a
4
4.2 Caractéristiques du câble d'alimentation. ...... 12
Conexiones eléctricas. ..................................... 12
arasında bağlantı özellikleri. ............................ 13
Електричні з'єднання. .................................... 12
4.2 Χαρακτηριστικά καλωδίου τροφοδοσίας. ..... 12
4.1 Configuración general de las conexiones. ..... 12
4.2 Характеристики на захранващия кабел. ... 12
4.2 Merkmale des Versorgungskabels. ................. 12
4.3 Charakteristiky spojení mezi venkovní
4.3 Características de conexão entre unidades
4.2 Charakterystyka przewodu zasilającego. ....... 12
4.3 Značilnosti povezave med notranjo in
4.4 Klemens kutusu özellikleri. ............................. 13
4.1 Загальна схема з'єднань. ............................... 12
4.2 Kenmerken van de voedingskabel. ................. 12
4.3 Caractéristiques du branchement entre l'unité
outdoor units (commonly used). .................... 13
(közös használatú) csatlakozás jellemzői. ...... 13
vnútornou jednotkou (bežné použitie). ......... 13
4.3 Характеристики на свързването между
4.4 Terminal board features. .................................. 13
4.3 Merkmale für den Anschluss zwischen
4.3 Χαρακτηριστικά σύνδεσης μεταξύ εξωτερικής
4.4 A sorkapcsok jellemzői. ................................... 13
4.3 Charakterystyka połączenia między jednostką
4.4 Charakteristiky svorkovníc. ............................. 13
4.2 Características del cable alimentación. .......... 12
4.5 Besleme kablo bağlantısı. ................................. 14
4.3 Kenmerken van de aansluiting tussen externe
4.2 Параметри кабелю живлення. ..................... 12
a vnitřní jednotkou (obecné použití). ............ 13
extérieure et l'unité intérieure (utilisation
externa e interna (de uso comum). ................ 13
zunanjo enoto (za splošno uporabo). ............. 13
4.4 Charakteristiky svorkovnic. ............................. 13
4.3 Características de conexión entre la unidad
4.4 Značilnosti priključnih plošč. ......................... 13
4.5 Supply voltage cable connection. .................... 14
4.5 A tápkábel bekötése. ......................................... 14
4.4 Características das placas de terminais. ......... 13
4.5 Pripojenie napájacieho kábla........................... 14
4.3 Параметри з'єднання між зовнішнім
zewnętrzną a jednostką wewnętrzną
και εσωτερικής μονάδας (κοινής χρήσης). .... 13
Außeneinheit und Inneneinheit
външното и вътрешното тяло
commune). ......................................................... 13
en interne groep (voor gewoon gebruik). ...... 13
4.4 Kenmerken van de klemmenborden. ............. 13
4.5 Conexão do cabo de alimentação. .................. 14
4.4 Caractéristiques des borniers. ......................... 13
4.5 Povezava napajalnega kabla. ............................ 14
4.4 Χαρακτηριστικά πλακετών ακροδεκτών. ...... 13
4.5 Připojení napájecího
та внутрішнім блоком (що зазвичай
exterior y la unidad interior (de uso común). 13
(стандартно). .................................................... 13
(gebräuchlich). .................................................. 13
(powszechnie stosowaną). ............................... 13
4.5 Branchement du câble d'alimentation............ 14
4.4 Charakterystyka listew zaciskowych. ............. 13
4.5 Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας. .................. 14
4.4 Merkmale Klemmenbretter. ............................ 13
4.4 Характеристики на клеморедите. ............... 13
4.5 Aansluiting van de voedingskabel. ................. 14
4.4 Características de las regletas de bornes. ....... 13
kabelu. ................................................................ 14
використовується). ......................................... 13
4.5 Anschluss Versorgungskabel. .......................... 14
4.5 Połączenie przewodu zasilającego. ................. 14
4.5 Conexión del cable de alimentación. ............. 14
4.4 Параметри клемної коробки........................ 13
4.5 Свързване на захранващ кабел. .................. 14
4.5 Підключення силового кабелю. .................. 14
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Soğutucu hatların montajı. .............................. 15
Монтиране на тръбопроводите за
Монтаж трубопроводів контуру
Instalace chladicího vedení.............................. 15
Installatie van de koellijnen. ............................ 15
Namestitev hladilnih linij. ............................... 15
Installing the chiller lines. ................................ 15
Instalação das linhas de refrigeração. ............. 15
Inštalácia chladiaceho vedenia. ....................... 15
A hűtőközeg vezetékek telepítése. ................... 15
Instalacja przewodów chłodniczych............... 15
Installation der Kältemittelleitungen. ............ 15
Εγκατάσταση των ψυκτικών γραμμών. ......... 15
Instalación de las líneas frigoríficas. ............... 15
Installation des lignes frigorifiques. ............... 15
5.1 Limites geométricos das linhas de
5.1 A hűtőközeg vezetékek alaki korlátozásai és
5.1 Limites géométriques des lignes frigorifiques et
5.1 Geometrische limieten van de koellijnen en
5.1 Max. přípustná délka okruhu chladiva a
5.1 Chiller line geometric limits and installation
5.1 Geometrische Grenzen der Kälteleitungen und
5.1 Όρια των γεωμετρικών ψυκτικών γραμμών
5.1 Geometrické limity chladiacich potrubí a
5.1 Geometryczne granice przewodów
5.1 Límites geométricos de las líneas
5.1 Geometrijske omejitve hladilnih linij
5.1 Soğutucu hatlarının geometrik limitleri
холодоагенту. ................................................... 15
пренос на хладилен агент. ............................ 15
5.1 Геометричні межі ліній охолодження і
5.1 Геометрични ограничения за линиите за
και παραδείγματα εγκατάστασης. .................. 15
ve montaj örnekleri. .......................................... 15
exemples d'installation. .................................... 15
frigoríficas y ejemplos de instalación. ............ 15
příklady instalace. ............................................. 15
installatievoorbeelden. ..................................... 15
Beispiele für die Installation. ........................... 15
examples. ............................................................ 15
in primeri namestitev. ...................................... 15
példák a beszerelésre. ....................................... 15
chłodniczych i przykłady instalacji. ............... 15
refrigeração e exemplos de instalação. ........... 15
príklady inštalácie. ............................................ 15
5.2 Op maat snijden en wartelen
5.2 Velikost a zakončení potrubí. .......................... 16
5.2 Schneiden und Bördeln der Rohre ................. 16
5.2 Pipe Cutting and Flaring. ................................. 16
5.2 A csövek vágása és tágítása .............................. 16
5.2 Κοπή και ολοκλήρωση της σύνδεσης των
5.2 Corte e Abocardagem de tubos. ...................... 16
5.2 Cięcie i rozszerzanie przewodów rurowych. . 16
5.2 Veľkosť a zakončenie potrubí. ......................... 16
5.2 Odrez in razširitev cevi. ................................... 16
5.2 Découpe et évasement des tuyaux. ................. 16
5.2 Corte y abocardado de las tuberías. ............... 16
5.2 Boruların kesimi ve ağız açma. ....................... 16
приклади установки. ...................................... 15
хладилен агент и примерен монтаж. ......... 15
5.3 Sélection de l'isolation des lignes
5.2 Рязане и конусно калибриране
5.3 Auswahl der Isolierung der
5.3 Voľba izolácie chladiaceho potrubia. ............. 17
5.2 Різання і розвальцювання труб .................. 16
5.3 Selección del aislamiento de las líneas
5.3 Soğutucu hatlarının yalıtımının seçimi. ........ 17
5.3 Izbira izolacije za hladilne linije. ..................... 17
5.3 Seleção do isolamento das linhas de
5.3 Volba izolace chladicího potrubí. ................... 17
5.3 Wybór izolacji przewodów chłodniczych. ..... 17
5.3 A hűtőközeg vezetékek szigetelésének
5.3 Selecting chiller line insulation. ...................... 17
σωληνώσεων. ..................................................... 16
van de leidingen ................................................ 16
5.4 Izolacija hladilnih linij. .................................... 17
5.4 Izolácia chladiaceho potrubia. ........................ 17
5.3 Selectie van de isolatie van de koellijnen. ...... 17
5.4 Izolace chladicího potrubí. .............................. 17
5.4 Izolacja przewodów chłodniczych. ................. 17
5.3 Вибір ізоляції труб контуру
5.4 Insulating the chiller lines................................ 17
5.4 Soğutucu hatlarının yalıtımı. ........................... 17
5.3 Επιλογή της μόνωσης των ψυκτικών
на тръбите. ....................................................... 16
Kältemittelleitungen. ........................................ 17
kiválasztása. ....................................................... 17
refrigeração. ....................................................... 17
frigorifiques. ...................................................... 17
frigoríficas. ......................................................... 17
5.5 Zváranie potrubia. ............................................ 17
5.5 Spawanie przewodów rurowych. .................... 17
5.4 Aislamiento de las líneas frigoríficas. ............. 17
5.3 Избор на изолация за линиите
5.4 Isolatie van de koellijnen. ................................ 17
5.5 Boruların kaynaklanması. ................................ 17
5.4 Isolamento das linhas de refrigeração. ........... 17
5.5 Sváření potrubí. ................................................. 17
5.5 Varjenje cevi. ..................................................... 17
5.5 Welding the pipes.............................................. 17
5.4 Isolierung der Kältemittelleitungen. ............... 17
5.4 A hűtőközeg vezetékek szigetelése. ................. 17
5.4 Isolation des lignes frigorifiques. .................... 17
γραμμών. ............................................................ 17
холодоагенту. ................................................... 17
5.5 A csövek hegesztése. ......................................... 17
5.5 De leidingen lassen. .......................................... 17
5.4 Μόνωση των ψυκτικών γραμμών. .................. 17
5.6 Using Nitrogen. ................................................. 17
5.6 Používání dusíku. .............................................. 17
5.6 Użycie azotu. ...................................................... 17
5.4 Ізоляція трубопроводів контуру
5.6 Azot kullanımı. .................................................. 17
5.5 Soldadura das tubagens. ................................... 17
5.6 Uporaba dušika. ................................................ 17
5.5 Soldadura de las tuberías. ................................ 17
5.5 Schweißen der Rohrleitungen. ........................ 17
5.5 Soudage des tuyaux........................................... 17
5.6 Používanie dusíku. ............................................ 17
за хладилен агент. ........................................... 17
5.7 Preizkus na pritisk in iskanje mest puščanja. 18
5.7 Basınç provası ve kaçak araştırması. .............. 18
5.6 Uso del Nitrógeno. ............................................ 17
5.7 Tlaková skúška a vyhľadávanie únikov. ......... 18
5.6 Uso do Nitrogénio. ........................................... 17
5.6 A nitrogén használata. ...................................... 17
5.5 Συγκόλληση των σωληνώσεων. ...................... 17
5.6 Gebrauch von Stickstoff. .................................. 17
5.7 Pressure testing and leak check. ...................... 18
5.7 Tlaková zkouška a kontrola těsnosti. ............. 18
5.4 Изолиране на хладилните линии. ............... 17
5.6 Gebruik van stikstof. ........................................ 17
5.6 Utilisation de l'azote. ........................................ 17
5.7 Test pod ciśnieniem i wyszukiwanie
холодоагенту. ................................................... 17
5.7 Essai sous pression et recherche des fuites. ... 18
5.8 Vakuování a vysoušení vakuem. ..................... 19
5.8 Putting under drying vacuum. ........................ 19
5.7 Druckprüfung und Lecksuche. ....................... 18
5.6 Χρήση του αζώτου. ........................................... 17
5.7 Nyomáspróba és szivárgásellenőrzés. ............. 18
5.7 Prova por pressão e pesquisa de fugas. .......... 18
5.8 Dehydratácia podtlakom. ................................ 19
5.8 Vzpostavljanje vakuuma dehidracija. ............ 19
5.7 Prueba con presión y localización de fugas. .. 18
5.8 Dehidrasyon vakuma alma. ............................. 19
5.5 Зварювання труб. ........................................... 17
5.5 Заваряване на тръбите. ................................. 17
5.7 Druktest en lekken opsporen. ......................... 18
nieszczelności. ................................................... 18
5.8 Vacuüm stellen en dehydratatie. ..................... 19
5.9 Topping up the coolant load. ........................... 20
5.9 Doplnění chladiva. ............................................ 20
5.7 Δοκιμή πίεσης και αναζήτηση των διαρροών. 18
5.8 Vakuum Entwässerung. ................................... 19
5.8 Wytworzenie podciśnienia, osuszanie. .......... 19
5.8 Vákuumos kiszárítás. ........................................ 19
5.9 Doplnenie chladiva. .......................................... 20
5.8 Colocação sob vácuo para desidratação. ....... 19
5.9 Dodajanje hladilnega sredstva. ....................... 20
5.8 Puesta en vacío y deshidratación. ................... 19
5.9 Soğutucu dolum ilavesi. ................................... 20
5.6 Використання азоту. ...................................... 17
5.6 Употреба на азот. ............................................ 17
5.8 Mise sous vide et déshydratation. ................... 19
5.7 Изпитване под налягане и търсене
5.10 Top-up example. ............................................... 20
5.10 Příklad doplnění. .............................................. 20
5.8 Θέση σε κενό αφυδάτωσης. ............................ 19
5.9 Nachfüllen der Kältemittelladung. ................. 20
5.9 Abastecimento da carga de refrigerante......... 20
5.9 Uzupełnianie wsadu czynnika chłodniczego. 20
5.10 Primer dolivanja................................................ 20
5.10 Príklad doplnenia. ............................................ 20
5.9 Recarga de refrigerante. ................................... 20
5.10 İlave örneği. ....................................................... 20
5.7 Перевірка тиску та герметичності. ............. 18
5.9 Koelmiddel bijvullen. ....................................... 20
5.9 Remise à niveau de la charge de réfrigérant. . 20
5.9 A hűtőközeg feltöltése. ..................................... 20
5.10 Voorbeeld van bijvullen. .................................. 20
5.10 Exemple de remise à niveau. ........................... 20
5.11 Inserting the coolant. ....................................... 20
5.11 Napuštění chladiva. .......................................... 20
5.9 Αναπλήρωση φορτίου του ψυκτικού μέσου. . 20
5.10 Beispiel für ein Nachfüllen. ............................. 20
5.10 Przykład uzupełnienia. ..................................... 20
5.10 Hűtőközeg utántöltése. ..................................... 20
5.11 Napúšťanie chladiva. ........................................ 20
5.10 Exemplo de abastecimento. ............................. 20
5.11 Vstavljanje hladilnega sredstva. ...................... 20
5.10 Ejemplo de reabastecimiento........................... 20
5.11 Soğutucu girilmesi. ........................................... 20
5.8 Вакуумна дегідратація. .................................. 19
на течове. .......................................................... 18
5.11 Introduction du réfrigérant. ............................ 20
5.12 Important information on the coolant used . 20
5.11 Koelmiddel inbrengen. ..................................... 20
5.12 Důležité informace o použitém chladivu. ..... 20
5.10 Παράδειγμα αναπλήρωσης. ............................. 20
5.11 Einfüllen des Kältemittels. ............................... 20
5.11 Wprowadzanie czynnika chłodniczego. ......... 20
5.11 A hűtőközeg betöltése. ..................................... 20
5.12 Dôležité informácie o použitom chladive. ..... 20
5.11 Inserção do líquido refrigerante. .................... 20
5.12 Pomembne informacije o uporabljenem
5.11 Introducción del refrigerante. ......................... 20
5.12 Kullanılan soğutucu hakkında
5.8 Вакуумиране и извличане на въздуха с
5.9 Заповнення пристрою заводським
5.12 Informação importante sobre o refrigerante
5.12 Fontos tudnivalók a használt hűtőközeggel
5.12 Wichtige Informationen über das
5.13 Doplnenie plniva............................................... 21
5.12 Información importante sobre
5.11 Εισαγωγή του ψυκτικού μέσου. ...................... 20
5.12 Belangrijke informatie over het gebruikte
5.12 Information importante sur le réfrigérant
5.13 Doplnění plniva. ............................................... 21
5.13 Topping up the load. ......................................... 21
5.12 Ważne informacje na temat stosowanego
водни пари. ....................................................... 19
холодоагентом. ................................................ 20
önemli bilgiler.................................................... 20
hladilnem sredstvu. .......................................... 20
5.14 Service valve. ..................................................... 21
5.12 Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το
5.14 Servisný ventil. .................................................. 21
5.13 Dodajanje hladilnega sredstva. ....................... 21
5.13 Dolum ilavesi. .................................................... 21
5.10 Приклад заправки. ......................................... 20
5.14 Servisní ventil. ................................................... 21
5.9 Допълване с хладилен агент. ........................ 20
verwendete Kältemittel. ................................... 20
koelmiddel. ........................................................ 20
utilisé. ................................................................. 20
el refrigerante utilizado. ................................... 20
czynnika chłodniczego. .................................... 20
utilizado. ............................................................. 20
kapcsolatosan .................................................... 20
5.13 Abastecimento da carga. .................................. 21
6
5.13 A töltet utántöltése. ........................................... 21
5.13 Nachfüllen des Kältemittels. ............................ 21
5.13 Uzupełnianie wsadu. ........................................ 21
5.14 Delovni ventil. ................................................... 21
5.14 Servis valfi. ......................................................... 21
5.11 Наповнення холодоагентом. ........................ 20
6
6
5.13 De hoeveelheid aanvullen. ............................... 21
5.10 Пример за допълване..................................... 20
5.13 Remise à niveau de la charge. .......................... 21
5.13 Reabastecimiento de la carga. ......................... 21
Checking the earthing connection. ................ 22
ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται. ............... 20
Kontrola uzemnění. .......................................... 22
Kontrola uzemnenia. ........................................ 22
5.14 Válvula de servicio. ........................................... 21
5.11 Въвеждане на хладилен агент. ..................... 20
6
5.14 Vanne de service. .............................................. 21
7
5.14 Válvula de serviço. ............................................ 21
5.13 Αναπλήρωση του φορτίου. .............................. 21
5.14 Serviceventil. ..................................................... 21
5.14 Zawór obsługowy. ............................................. 21
5.14 Munkaszelep. ..................................................... 21
7
7
5.14 Serviceklep. ........................................................ 21
6
5.12 Важлива інформація про
Kontrola ozemljitve. ......................................... 22
Nastavení mikrospínačů a funkce tlačítek. .... 23
Micro-switch setting and key function. ......... 23
Nastavenie mikrospínačov a fungovanie
Toprak bağlantısı kontrolü. ............................. 22
6
6
5.14 Βαλβίδα υπηρεσίας. .......................................... 21
7
7.1 Provozní zkouška. ............................................. 23
7.1 Operating Test. .................................................. 23
6
6
6
6
6
5.12 Важна информация за използвания
7
tlačidiel. .............................................................. 23
Vérification du raccordement à la terre ......... 22
Prüfung des Erdungsanschlusses. ................... 22
A földelés ellenőrzése ....................................... 22
Kontrola uziemienia. ........................................ 22
Comprobación de la conexión a tierra. .......... 22
Nastavitev mikrostikal in funkcij tipk. ........... 23
Controle van de aardaansluiting. .................... 22
Controlo da ligação à terra. ............................. 22
використовуваний холодоагент. ................. 20
Mikroşalterlerin ayarı ve tuşların işlevi. ........ 23
5.13 Наповнення холодоагентом. ........................ 21
7.1 İşleyiş Denemesi. ............................................... 23
7
7.1 Preizkus delovanja. ........................................... 23
7.1 Prevádzková skúška. ......................................... 23
7
7
7
6
7
7
7.2 Data display mode. ........................................... 24
7
7.2 Zobrazování provozních parametrů............... 24
Configuração dos microinterruptores
A mikrokapcsolók beállítása és a gombok
Έλεγχος της σύνδεσης γείωσης. ..................... 22
Einstellung der Mikroschalter und
Instelling van de microschakelaars
хладилен агент. ................................................ 20
Configuration des microrupteurs et
Configuración de los microinterruptores
Ustawienie mikrowyłączników i działanie
5.13 Допълване с необходимото количество.... 21
7.3 Nastavení mikrospínačů. ................................. 25
7.3 Micro-switch setting. ........................................ 25
7
7.2 Režim zobrazenia dát. ...................................... 24
7.2 Način prikazovanja podatkov. ......................... 24
5.14 Сервісний клапан. .......................................... 21
7.2 Veri görüntüleme biçimi. ................................. 24
e função das teclas. ........................................... 23
przycisków. ......................................................... 23
en werking van de toetsen. .............................. 23
fonction des touches. ........................................ 23
Ρύθμιση των μικροδιακοπτών και
Funktion der Tasten.......................................... 23
y función de las teclas. ...................................... 23
funkciói. ............................................................. 23
7.1 Werkingstest. ..................................................... 23
7.1 Essai de fonctionnement. ................................. 23
7.1 Ensaio de funcionamento. ............................... 23
5.14 Сервизен вентил. ............................................ 21
7.1 Betriebsprüfung ................................................ 23
6
7.3 Mikroşalterlerin ayarlanması. ......................... 25
7.3 Nastavitev mikrostikal...................................... 25
7.3 Nastavenie mikrospínačov. .............................. 25
7.1 Prueba de funcionamiento. ............................. 23
7.1 Test działania. .................................................... 23
7.1 Próbaüzem. ........................................................ 23
λειτουργία των πλήκτρων. ............................... 23
Перевірка заземлення. ................................... 22
7.2 Modes de visualisation des données............... 24
7.2 Modalidad de visualización de datos. ............ 24
7
7.2 Datenanzeigemodus. ........................................ 24
7.2 Adatmegjelenítési mód. ................................... 24
6
7.2 Tryb wyświetlania danych. .............................. 24
7.2 Modus voor weergave van gegevens. .............. 24
7.2 Modalidade de visualização de dados. ........... 24
7.1 Δοκιμή λειτουργίας. ......................................... 23
Налаштування мікроперемикачів і
Проверка на заземяването ........................... 22
7.2 Λειτουργία εμφάνισης δεδομένων. ................. 24
7.3 Configuração dos microinterruptores. .......... 25
7.3 Einstellung der Mikroschalter. ........................ 25
7
7.3 Instelling microschakelaars. ............................ 25
7.3 Configuration des microrupteurs. .................. 25
7.3 A mikrokapcsolók beállítása. .......................... 25
7.3 Configuración de los microinterruptores. ..... 25
7.3 Ustawienie mikrowyłączników. ...................... 25
функції клавіш. ............................................... 23
Настройване на микропрекъсвачите и
7.3 Ρύθμιση μικροδιακοπτών. ................................ 25
7.1 Функціональне випробування. ................... 23
функция на бутоните. .................................... 23
7.2 Режим відображення даних. ........................ 24
7.1 Работно изпитване. ........................................ 23
7.3 Налаштування мікроперемикачів. ............. 25
7.2 Режим на показване на данните. ................. 24
7.3 Настройване на микропрекъсвачите. ....... 25
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Процедура зливу холодоагенту. .................. 26
Procedimiento de pump down. ...................... 26
Procédure de pump down. .............................. 26
Pump down işlemi. ........................................... 26
Postup odčerpania. ........................................... 26
Postopek pump down. ...................................... 26
Procedura „pump down". ................................. 26
A hűtőközeg lefejtése. ....................................... 26
Pump-down procedure. ................................... 26
Prozedur Pump down. ..................................... 26
Διαδικασία pump down. .................................. 26
Odčerpávání chladiva. ...................................... 26
Pump down procedure. .................................... 26
Procedimento de pump down. ........................ 26
Процедура по източване на хладилния
8.1 Cel procedury „pump down"n. ....................... 26
8.1 Doel van de pump-down. ................................ 26
8.1 Účel odčerpání. ................................................. 26
8.1 Purpose of pump down. ................................... 26
8.1 Zweck des Pump down. ................................... 26
8.1 Σκοπός του pump down. ................................. 26
8.1 A lefejtés célja. ................................................... 26
8.1 Účel odčerpania. ............................................... 26
8.1 Objetivo do pump down. ................................. 26
8.1 Fonction du pump down. ................................ 26
8.1 Namen postopka pump down. ........................ 26
8.1 Pump down işleminin amacı. .......................... 26
8.1 Мета зливу холодоагенту. ............................. 26
8.1 Finalidad del pump down. ............................... 26
агент (pump down). ......................................... 26
8.2 Précautions à prendre avant l'exécution
8.2 Προφυλάξεις που θα πρέπει να λαμβάνονται
8.2 Precautions to take before
8.2 Bezpečnostní opatření před odčerpáním
8.1 Цел на източването на хладилния агент. .. 26
8.2 Środki ostrożności podejmowane podczas
8.2 A lefejtéssel kapcsolatos figyelmeztetések. .... 26
8.2 Vorsichtsmaßnahmen für den
8.2 Voorzorgsmaatregelen die u moet noemen
8.2 Pump down yürütme için kullanılacak
8.2 Запобіжні заходи, які використовують
8.2 Precauciones que deben adoptarse
8.2 Previdnostni ukrepi, ki jih je treba
8.2 Opatrenia, ktoré je treba prijať,
8.2 Precauções a utilizar para a execução
8.3 A lefejtéssel kapcsolatos figyelmeztetések. .... 26
8.2 Предпазни мерки, които трябва да се
tedbirler. ............................................................. 26
для виконання зливу. ..................................... 26
pri postopku pump down upoštevati. ............ 26
para realizar el pump down. ............................ 26
da técnica de pump down. ............................... 26
pred realizáciou odčerpania. ........................... 26
για την εκτέλεση του pump down. ................ 26
przeprowadzania procedury „pump down". .. 26
Betrieb Pump down. ......................................... 26
performing pump down................................... 26
chladiva. ............................................................. 26
om de pump-down uit te voeren. ................... 26
du pump down. ................................................. 26
8.4 A hűtőközeg áttöltése külső palackba a
8.3 Запобіжні заходи, які використовують
8.3 Precauciones que deben adoptarse
8.3 Pump down yürütme için kullanılacak
8.3 Opatrenia, ktoré je treba prijať,
8.3 Previdnostni ukrepi, ki jih je treba pri postopku
8.3 Środki ostrożności podejmowane podczas
8.3 Precauções a utilizar para a execução
8.3 Vorsichtsmaßnahmen für den
8.3 Προφυλάξεις που θα πρέπει να λαμβάνονται
8.3 Precautions to take before
8.3 Bezpečnostní opatření před odčerpáním
8.3 Voorzorgsmaatregelen die u moet noemen
8.3 Précautions à prendre avant l'exécution
прилагат при източване. ............................... 26
8.3 Предпазни мерки, които трябва да се
du pump down. ................................................. 26
pred realizáciou odčerpania. ........................... 26
pump down upoštevati. .................................... 26
przeprowadzania procedury „pump down". .. 26
para realizar el pump down. ............................ 26
για την εκτέλεση του pump down. ................ 26
tedbirler. ............................................................. 26
performing pump down................................... 26
om de pump-down uit te voeren. ................... 26
chladiva. ............................................................. 26
da técnica de pump down. ............................... 26
для виконання зливу. ..................................... 26
lefejtés előtt. ....................................................... 26
Betrieb Pump down. ......................................... 26
8.4 Перекачування холодоагенту у зовнішній
8.4 Pump down işleminden önce soğutucunun
8.4 Transferring the coolant into an external
8.4 Transferência do refrigerante para uma
8.4 Przelewanie czynnika chłodniczego do
8.5 Nagy mennyiségű hűtőközeg visszanyerése. . 27
8.4 Χύστε το ψυκτικό μέσο σε μια εξωτερική φιάλη
8.4 Umfüllen des Kältemittels in eine externe
8.4 Het koelmiddel overbrengen naar een externe
8.4 Prelivanje hladilne tekočine v zunanjo jeklenko,
8.4 Přečerpání chladiva do externí tlakové láhve. 26
8.4 Prečerpanie chladiva do externej fľaše
8.4 Transvasement du réfrigérant dans une
8.4 Trasvase del refrigerante a una bombona
прилагат при източване. ............................... 26
8.4 Прехвърляне на хладилния агент във
8.5 Odčerpávání většího množství chladiva. ....... 27
9
botija externa antes da execução da
балон перед виконанням відкачування. ... 26
pred izvršitvijo funkcije pump down. ............ 26
externa antes de proceder al pump down. ..... 26
fles vóór de uitvoering van de pump-down. . 26
bouteille externe avant l'exécution
Flasche vor der Ausführung der
tank before performing pump down. ............. 26
πριν από την εκτέλεση του pump down. ....... 26
A telepítés befejezése. ....................................... 28
zewnętrznej butli przed przeprowadzeniem
pred realizáciou odčerpania. ........................... 26
bir harici tüp içine aktarılması. ....................... 26
8.5 Büyük miktar soğutucu telafisi. ...................... 27
8.5 Zbiranje večjih količin hladilnega sredstva. .. 27
9.1 Ellenőrzések a telepítés után. ........................... 28
8.5 Recuperación de grandes cantidades de
8.5 Відкачування великої кількості
8.5 Recovering large quantities of coolant. .......... 27
9
8.5 Grote hoeveelheden koelmiddel recupereren. 27
8.5 Rekuperácia veľkých množstiev chladiva. ..... 27
8.5 Ανάκτηση μεγάλων ποσοτήτων ψυκτικού
du pump down. ................................................. 26
външна бутилка преди източване. ............. 26
técnica de pump down. .................................... 26
Ukončení instalace............................................ 28
Funktion Pump down. ..................................... 26
procedury „pump down". ................................. 26
8.5 Събиране на големи количества
9
8.5 Récupération de grandes quantités de
9
9
9
8.5 Rückgewinnung großer Kältemittelmengen. 27
9
9.1 Kontroly po skončení instalace. ...................... 28
8.5 Recuperação de grandes quantidades de
8.5 Odzyskiwanie dużych ilości czynnika
9.2 Végső ellenőrzések és próbaüzem. .................. 28
Dokončenie inštalácie. ..................................... 28
μέσου. ................................................................. 27
Completing installation. .................................. 28
Voltooiing van de installatie. ........................... 28
refrigerante. ....................................................... 27
Kurulumun tamamlanması. ............................ 28
Zaključek namestitve. ....................................... 28
холодоагенту. ................................................... 27
9
9
9.1 Controles op het einde van de installatie. ...... 28
9.1 Kontroly po skončení inštalácie. ..................... 28
10 Hűtő rendszer diagram. ................................... 29
9
9.1 Preverjanja ob koncu namestitve. ................... 28
9
9.1 Kurulum sonundaki tetkikler. ......................... 28
9.1 Checks at the end of installation. .................... 28
9.2 Závěrečné kontroly a provozní zkouška. ....... 28
réfrigérant. ......................................................... 27
хладилен агент. ................................................ 27
chłodniczego. ..................................................... 27
Conclusión de la instalación. .......................... 28
Завершення встановлення. .......................... 28
Installation abschließen. .................................. 28
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης. ................... 28
refrigerante. ....................................................... 27
9.2 Záverečné kontroly a prevádzková skúška. ... 28
9.2 Eindcontroles en werkingstest ........................ 28
9
9.1 Έλεγχοι στο τέλος της εγκατάστασης. .......... 28
9.2 Final checks and operating test. ...................... 28
10 schéma chladícího okruhu. ............................. 29
11 A készülék éves ellenőrzése és karbantartása. 30
9.1 Prüfungen am Ende der Installation. ............. 28
9
9
9.2 Končne kontrole in preizkus delovanja. ......... 28
9
9.1 Comprobaciones tras la conclusión de la
9.2 Son kontroller ve işleyiş denemesi. ................. 28
9.1 Перевірка після встановлення. ................... 28
Achèvement de l'installation. .......................... 28
Приключване на монтажа. ........................... 28
Completamento da instalação. ........................ 28
Zakończenie instalacji. ..................................... 28
10 diagram hladilnega tokokroga. ....................... 29
10 schéma chladiaceho obvodu. ........................... 29
9.1 Inspeções a efetuar no final da instalação. ..... 28
9.1 Kontrole na zakończenie instalacji. ................ 28
12 A hibák diagnosztizálása.................................. 31
9.2 Τελικοί έλεγχοι και δοκιμή λειτουργίας. ....... 28
10 cooling circuit diagram. ................................... 29
11 Roční kontrola a údržba kotle. ........................ 30
9.1 Проверки при приключване на монтажа. 28
10 diagram koelmiddelcircuit .............................. 29
10 soğutucu devresi diyagramı. ............................ 29
9.2 Остаточні перевірки та тестовий запуск. . 28
9.2 Endprüfungen und Betriebsprüfung.............. 28
9.1 Vérifications en fin d'installation. ................... 28
instalación. ............................................................28
9.2 Contrôles finaux et essai de fonctionnement. 28
11 Jaarlijkse controle en onderhoud van het
9.2 Финални проверки и работно изпитване. 28
12 Vyhledávání závad. ........................................... 31
11 Yearly control and maintenance of the
10 Diagramm des Kältemittelkreislaufs. ............. 29
10 Διάγραμμα ψυκτικού κυκλώματος. ................ 29
12.1 Hibakódok. ........................................................ 31
9.2 Kontrole końcowe i test działania. .................. 28
9.2 Controlos finais e ensaio de funcionamento. 28
11 Letna kontrola in vzdrževalni posegi na
9.2 Controles finales y prueba
11 Cihazın yıllık kontrol ve bakımı. .................... 30
10 схема контуру холодоагенту. ....................... 29
11 Ročná kontrola a údržba prístroja. ................. 30
12 Arızaların tanılanması...................................... 31
10 схема на кръга за хладилен агент. ............... 29
10 diagramme du circuit réfrigérant. .................. 29
11 Щорічний огляд і технічне
12.1 Kódy poruch. ..................................................... 31
11 Kontrolle und jährliche
11 Ετήσιος έλεγχος και συντήρηση
10 schemat obwodu chłodniczego. ...................... 29
12 Diagnostika anomálií. ...................................... 31
10 diagrama do circuito refrigerante. .................. 29
de funcionamiento. ........................................... 28
aparatu. ............................................................... 30
appliance. ........................................................... 30
toestel. ................................................................. 30
11 Coroczna kontrola i konserwacja urządzenia. 30
11 Controlo e manutenção anual do aparelho. .. 30
12.1 Kódy anomálií. .................................................. 31
10 diagrama del circuito refrigerante. ................. 29
12.1 Anormallik kodları. .......................................... 31
11 Контрол и ежегодна поддръжка на
12 Diagnoza anomalij. ........................................... 31
12 Troubleshooting. .............................................. 31
12 Diagnose van problemen. ................................ 31
11 Contrôle et entretien annuel de l'appareil. .... 30
Wartung des Gerätes. ....................................... 30
обслуговування агрегату............................... 30
της συσκευής. .................................................... 30
12 Diagnostic des anomalies. ............................... 31
12.1 Foutcodes. .......................................................... 31
12.1 Fault codes. ........................................................ 31
12 Διάγνωση των ανωμαλιών. ............................. 31
12 Diagnose der Störungen. ................................. 31
12 Діагностика аномалій. ................................... 31
12 Diagnóstico das anomalias. ............................. 31
12.1 Kode za anomalije. ............................................ 31
11 Control y mantenimiento anual del aparato. 30
12 Rozpoznanie nieprawidłowości. ..................... 31
машината. ......................................................... 30
12 Диагностика на проблемите. ....................... 31
12.1 Codes d'anomalie. ............................................. 31
12.1 Κωδικοί ανωμαλίας. ......................................... 31
12.1 Störungscode. .................................................... 31
12.1 Kody nieprawidłowości. ................................... 31
12.1 Códigos de anomalia. ....................................... 31
12 Diagnóstico de las anomalías. ......................... 31
12.1 Коди помилок. ................................................. 31
12.1 Кодове на проблемите. .................................. 31
12.1 Códigos de anomalía. ....................................... 31
Need help?
Do you have a question about the AUDAX PRO 5 and is the answer not in the manual?