Hans Grohe Decor 31171223 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Decor 31171223 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Decor 31171223 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Decor 31171223:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN Instructions for use / assembly instructions
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
2
4
Decor
31171223 / 31173223
Decor
31172223 / 31174223

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Decor 31171223 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Decor 31171223

  • Page 1 EN Instructions for use / assembly instructions DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Decor 31171223 / 31173223 Decor 31172223 / 31174223...
  • Page 2: Installation Instructions

    English the speed and the reflection of the object that was brought into the detection area. Safety Notes The detection area of the fittings or the distance of the switch-on/off point from the Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting fittings is approx. 160 to 200 mm in normal operation. The detection of dark (for injuries. example grey-black) objects by the fittings is inadequate because of their low reflection. The range of the detection area or the distance of the switch-on/off The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning point can be smaller than 160 mm. The detection of bright or reflecting objects by purposes. the fittings is very good as a result of their high reflectivity. The range of the Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments detection area or the distance of the switch-on/off point can be greater than must not use this product without proper supervision. Persons under the 200 mm. Strong light sources should not shine directly on the sensor window of the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. fittings. Drops of water or condensed water on the sensor window of the fittings Only the battery housing with battery CR-P2 or power pack HG No. can initiate unintended running of the water. 30589310 supplied by Hansgrohe may be connected to the electrical Range setting for infrared proximity electronics connection cable of the fittings. A damaged connecting line must not be replaced. The transformer may no It may be necessary to reduce the range of the infrared proximity electronics by longer be used. manual mode switching when the fittings are connected to very small or highly reflecting washstands. The following two modes can be selected: The transformer and its mains plug may only be installed or plugged in in dry interior rooms. • Maximum range (factory setting) The transformer must not be installed in protection zones 0 or 1. • Reduced range (maximum range reduced by approx. 50 mm) The wall socket must be outside of the protected zones. (see page 6) The LED behind the sensor window signals which mode the fittings are currently in: The fitting may be installed in protected zone 2. • Short blinking when the fittings are closed = „reduced range“ The hot and cold supplies must be of equal pressures. • No blinking when the fittings are closed = „maximum range“ Perform the following steps to change from „maximum“ to „reduced“ range or vice Installation Instructions versa:...
  • Page 3: Symbol Description

    English Symbol description Thermal disinfection • Thermal disinfection pursuant to process sheet DVGW W 551 (≥ 70°C / Do not use silicone containing acetic acid! > 3 min) must only be carried out by qualified personnel. Safety Function (see page 9) • Risk of scalding with thermal disinfection! • The cold water feed must be locked during thermal disinfection. Afterwards, The desired maximum temperature for example max. 38ºC can be pre-set thanks „Permanent rinse“ can be enabled. to the safety function. Net reset Maintenance (see page 10) A net reset causes the fittings to re-adjust • The check valves must be checked regularly according to EN 806-5 in • Interrupt the voltage supply to the fittings accordance with national or regional regulations (at least once a year). • Briefly reach into the field of vision of the fittings to cause the capacitor to Dimensions (see page 8) discharge • Wait for approx. 10 s, then plug the connectors in again Flow diagram (see page 8) • The fittings will re-adjust during the next 30 s. Do not reach into the field of free flow vision during this period of time.  with EcoSmart ®  without EcoSmart ® Spare parts (see page 12) 000 = Chrome Plated Protected area (see page 6) 0, 1, 2 Cleaning (see page 11) Never use high pressure cleaners or steam cleaners to clean the fittings.
  • Page 4 Deutsch Bei Batteriewechsel, Einbau und Entsorgung sind die Hinweise nach EN 60335-1 Sicherheitshinweise Anhang 3 Abschnitt 7.12 zu beachten. Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Netzteilbetrieb Handschuhe getragen werden. Die Vorgehensweise beim Wechsel eines Netzteils ist entsprechend der Vorgehens- Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken weise bei einem Batteriewechsel. eingesetzt werden. Normalbetrieb Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, Die Reichweite des Erfassungsbereichs bzw. die Entfernung des Ein- und Ausschalt- punktes von der Armatur hängt von den optischen Umgebungsbedingungen (zum die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht Beispiel von der Form und der Reflektion des Waschtisches und der Umgebungsbe- benutzen. leuchtung) ab, sowie von der Form, der Größe, der Geschwindigkeit und der An die elektrische Anschlussleitung der Armatur darf nur das von Hansgrohe Reflektion des in den Erfassungsbereich gebrachten Gegenstandes. Der Erfas- angebotene Batteriegehäuse mit Batterie CR-P2 bzw. Netzteil HG-Nr. sungsbereich der Armatur bzw. die Entfernung des Ein- und Ausschaltpunktes von 30589310 angeschlossen werden. der Armatur liegt bei normaler Betätigung ungefähr im Bereich von ca. 160 bis Die Netzanschlussleitung dieses Netzteils kann nicht ersetzt werden. Falls die 200 mm. Dunkle (zum Beispiel grau-schwarze) Gegenstände werden aufgrund Leitung beschädigt ist, darf das Netzteil nicht mehr betrieben werden. ihrer geringen Reflektion schlecht von der Armatur erkannt. Die Reichweite des Das Netzteil einschließlich Netzstecker darf nur in trockenen Innenräumen Erfassungsbereichs bzw. die Entfernung des Ein- und Ausschaltpunktes kann kleiner montiert bzw. eingesteckt werden. als 160 mm sein. Helle oder spiegelnde Gegenstände werden aufgrund ihrer Das Netzteil darf nicht in Schutzbereich 0 oder 1 eingebaut werden. hohen Reflektion sehr gut von der Armatur erkannt. Die Reichweite des Erfassungs- Die Steckdose muss außerhalb der Schutzbereiche angeordnet sein. bereichs bzw. die Entfernung des Ein- und Ausschaltpunktes kann größer als (siehe Seite 6) 200 mm sein. Leistungsstarke Lichtquellen dürfen nicht direkt auf das Sensorfenster Die Armatur kann im Schutzbereich 2 eingebaut werden.
  • Page 5: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Thermische Desinfektion • Die Thermische Desinfektion nach Arbeitsblatt DVGW W 551 (≥ 70°C / Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! > 3 min) darf nur geschultes Personal durchführen. Safety Function (siehe Seite 9) • Bei der Thermischen Desinfektion besteht Verbrühungsgefahr. • Während der Thermischen Desinfektion muss der Kaltwasserzulauf abgesperrt Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. werden. Danach kann die „Dauerspülung“ aktiviert werden. max. 38ºC voreinstellen. Netzreset Wartung (siehe Seite 10) Bei einem Netzreset justiert sich die Armatur neu ein • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmäßig in Übereinstimmung • Spannungsversorgung der Armatur unterbrechen mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden • Kurz in den Sichtbereich der Armatur greifen damit sich der Kondensator (mindestens einmal jährlich). entlädt Maße (siehe Seite 8) • Steckverbindungen nach ca. 10 s wieder verbinden • Während der nächsten 30 s justiert sich die Armatur neu ein, in dieser Zeit darf Durchflussdiagramm (siehe Seite 8) nichts in den Erfassungsbereich gelangen freier Durchfluss  mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® Serviceteile (siehe Seite 12) 000 = Chrom Schutzbereich (siehe Seite 6) 0, 1, 2 Reinigung (siehe Seite 11) Die Armaturen dürfen nicht mit einem Hochdruck- bzw. Dampfreiniger gesäubert werden.
  • Page 6 (3 Nm) SW 24 mm (4 Nm) SW 17 mm SW 10 mm (4 Nm) SW 19 mm (4 Nm) ca. 670 mm 600 mm...
  • Page 7 Decor 31171223 / 31173223 M4x10 M5x25 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C M4x10 SW 3 mm (4 Nm)
  • Page 8 Decor 31171223 / 31172223 Decor 31173223 / 31174223 G3/8 G3/8 G3/8 G3/8 G1/2 G1/2 Decor 31171223 / 31172223 / 31173223 / 31174223 EcoSmart EcoSmart...
  • Page 9 Decor 31171223 / 31173223 Decor 31172223 / 31174223 60 °C 0,3 MPa 10 °C 10°C TX20 30°C 38°C 50°C 60°C TX20 (2 Nm)
  • Page 10 ca. 60 sec ca. 5 - 10 sec ca. 5 sec - P 2 6 V i u m L i t h...
  • Page 11 www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Cleaning recommendation / Warranty / Contact Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SW 17 mm SW 19 mm SW 17 mm (4 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 12 Decor 31171223 / 31172223 / 31173223 / 31174223 EcoSmart 98808000 98802000 96456000 (M24x1 - 5 l/min) 98231000 (18x1,5) 98422000 98199000 (7x1,5) (17x2) 97661000 (M4x10) SW 3 mm 98215000 95654000 (5x2) 98458000 98800000 (6x2) 95433000 98212000 (41x2) 92345000 92379000 Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 (450 mm) Elektronik Waschtischarmatur SW 17 mm Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6,3 V DC, 3 mA IPX5 max = 60°...

This manual is also suitable for:

Decor 31173223Decor 31172223Decor 31174223

Table of Contents