Regalo my little seat 3500 Instructions Manual

Regalo my little seat 3500 Instructions Manual

2 in1 grow with me
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF SEAT.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER SIÉGE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR ASIENTO
GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
www.regalo-baby.com
Regalo International, LLC.
3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA / , É.-U. / , EE. UU.
866.272.5274 (U.S. only / aux États-Unis seulement / solo en EE. UU.) or / ou / o 952.435.1080
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecha en China
littleseat
2 in1 grow with me
Models / Modèles / Modelos: 3500, 3501, 3502, 3503

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Regalo my little seat 3500

  • Page 1 GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA. www.regalo-baby.com Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA / , É.-U. / , EE. UU. 866.272.5274 (U.S. only / aux États-Unis seulement / solo en EE. UU.) or / ou / o 952.435.1080...
  • Page 2: Before Assembly

    finish and for missing components. Do not use if any part is missing, worn assembly, Regalo International, LLC, will replace or repair it at or damaged. To clean, wipe with warm, soapy water and rinse clean.
  • Page 3 Using Your Floor Seat STEP 1 STEP 2 Place child in seat. Once child is seated, securely buckle the child in To attach tray, slide tray into side post, then push down on the front side of with the provided safety straps. the tray.
  • Page 4 Assy, Seat, Floor DIMENSIONS & TOLERANCES PER ASME Y14.5-2009 N CONTAINED IN THIS DRAWING UNITS : INCHES ERTY OF REGALO INTERNATIONAL so that the waist strap is firmly secured around child. .XXX : ±.005 RODUCTS. ANY REPRODUCTION .XX : ±.01 WHOLE WITHOUT THE WRITTEN .X : ±.1...
  • Page 5: Avant L'assemblage

    Cessez l’utilisation si une pièce est manquante, usée ou des matériaux ou aux travaux de finition et d’assemblage, Regalo International LLC le replacera ou le réparera à son choix. PREUVE endommagée. Pour le nettoyer, essuyez-le avec de l'eau chaude D'ACHAT REQUISE.
  • Page 6 Utilisation de siège amovible ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Placez l'enfant sur le siège. Une fois l'enfant assis, bouclez-le bien Pour attacher le plateau, faites-le glisser dans le poteau latéral, puis appuyez avec les sangles de sécurité fournies. dessus à l'avant. Le plateau devrait s'enclencher. Pour détacher le plateau, décrochez-le de la pince avant et faites-le glisser.
  • Page 7 Assy, Seat, Floor DIMENSIONS & TOLERANCES PER ASME Y14.5-2009 N CONTAINED IN THIS DRAWING UNITS : INCHES ERTY OF REGALO INTERNATIONAL .XXX : ±.005 pour bien serrer la centure de l'enfant. RODUCTS. ANY REPRODUCTION permettra de retirer la boucle du fermoir.
  • Page 8: Antes Del Montaje

    No la use si le faltan materiales o la mano de obra de acabado y montaje, Regalo piezas, está desgastada o dañada. Siempre seque las piezas International, LLC, lo reemplazará...
  • Page 9 Usar su asiento de piso PASO 1 PASO 2 Coloque al niño en el asiento. Una vez que haya sentado al niño, Para colocar la bandeja, deslícela en el poste lateral, luego empuje hacia asegúrelo con las correas de seguridad con hebillas abajo en la parte frontal de la bandeja.
  • Page 10 Assy, Seat, Floor DIMENSIONS & TOLERANCES PER ASME Y14.5-2009 N CONTAINED IN THIS DRAWING UNITS : INCHES ERTY OF REGALO INTERNATIONAL .XXX : ±.005 fíjelas con los ajustadores de correa para la cintura de modo permitirá sacar la hebilla del alojamiento.
  • Page 11 WARNING FALL HAZARD: Infants have suffered skull fractures falling while in and from floor seats. • Use ONLY on the floor. • NEVER use on an elevated surface. • Use ONLY with a child that is able to hold their head up unassisted. • STOP using when the child can climb out or walk.
  • Page 12 l’enfant soit capable de s’asseoir dans le siège d’appoint et d’en sortir sans aide. S’assurer qu’ils soient bien ajustés. • Ne jamais soulever ni transporter l’enfant lorsqu’il est dans le siège d’appoint. • Éviter les blessures graves ou même fatales. Ne pas utiliser le siège d’appoint à bord d’un véhicule motorisé. • Lorsqu’il est utilisé comme siège amovible, enlever les sangles lui permettant de servir de siège d’appoint, car elles pourraient entraîner des risques de strangulation.

Table of Contents