OUTDOOR CHEF BLAZING ZONE User Manual

OUTDOOR CHEF BLAZING ZONE User Manual

Compatible with dualchef 325 g; dualchef s 325 g; dualchef 425 g; dualchef s 425 g
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De BEDIENUNGSANLEITUNG
  • Fr MODE D'EMPLOI
  • It ISTRUZIONI PER L'USO
  • Nl BEDIENINGSHANDLEIDING
  • Da BRUGSANVISNING
  • Sv BRUKSANVISNING
  • No BRUKSANVISNING
  • Fi KÄYTTÖOHJE
  • Is NOTKUNARLEIÐBEININGAR
  • El ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

BLAZING ZONE MANUAL
INFRAROT SEITENBRENNER
KOMPATIBEL MIT FOLGENDEN OUTDOORCHEF GRILL-MODELLEN: \ COMPATIBLE WITH THE FOLLOWING OUTDOORCHEF BARBECUE MODELS: \
COMPATIBLE AVEC LES MODÈLES DE BARBECUE OUTDOORCHEF SUIVANTS : \ COMPATIBILE CON I SEGUENTI MODELLO DI BARBECUE OUTDOORCHEF: \
COMPATIBEL MET DE VOLGENDE OUTDOORCHEF BARBECUEMODELLEN: \ PASSER TIL FØLGENDE OUTDOORCHEF GRILLMODELLER: \ KOMPATIBEL
MED FÖLJANDE OUTDOORCHEF GRILL-MODELLER: \ KOMPATIBEL MED FØLGENDE OUTDOORCHEF GRILLMODELLER: \ YHTEENSOPIVA SEURAAVIEN
OUTDOORCHEF-GRILLIMALLIEN KANSSA: \ PASSAR Á EFTIRFARANDI GERÐIR GRILLA FRÁ OUTDOORCHEF: \ ΣΥΜΒΑΤΗ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΜΟΝΤΕΛΑ
ΨΗΣΤΑΡΙΑΣ OUTDOORCHEF: \ KOMPATIBILNÍ S NÁSLEDUJÍCÍMI MODELY GRILŮ OUTDOORCHEF: \ AZ ALÁBBI OUTDOORCHEF GRILL MODELLEKKEL
KOMPATIBILIS: \ KOMPATYBILNY Z NASTĘPUJĄCYMI MODELAMI GRILLA OUTDOORCHEF: \ COMPATÍVEL COM OS SEGUINTES MODELOS DE GRELHADORES
OUTDOORCHEF: \ COMPATIBIL CU URMĂTOARELE MODELE DE GRĂTAR OUTDOORCHEF: \ KOMPATIBILAN SA SLJEDEĆIM MODELIMA OUTDOORCHEF
ROŠTILJA: \ ZDRUŽLJIV Z NASLEDNJIMI MODELI ŽARA OUTDOORCHEF: AŞAĞIDAKİ OUTDOORCHEF MANGAL MODELLERİ İLE UYUMLUDUR:
DUALCHEF 325 G | DUALCHEF S 325 G | DUALCHEF 425 G | DUALCHEF S 425 G

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLAZING ZONE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OUTDOOR CHEF BLAZING ZONE

  • Page 1 BLAZING ZONE MANUAL INFRAROT SEITENBRENNER KOMPATIBEL MIT FOLGENDEN OUTDOORCHEF GRILL-MODELLEN: \ COMPATIBLE WITH THE FOLLOWING OUTDOORCHEF BARBECUE MODELS: \ COMPATIBLE AVEC LES MODÈLES DE BARBECUE OUTDOORCHEF SUIVANTS : \ COMPATIBILE CON I SEGUENTI MODELLO DI BARBECUE OUTDOORCHEF: \ COMPATIBEL MET DE VOLGENDE OUTDOORCHEF BARBECUEMODELLEN: \ PASSER TIL FØLGENDE OUTDOORCHEF GRILLMODELLER: \ KOMPATIBEL MED FÖLJANDE OUTDOORCHEF GRILL-MODELLER: \ KOMPATIBEL MED FØLGENDE OUTDOORCHEF GRILLMODELLER: \ YHTEENSOPIVA SEURAAVIEN...
  • Page 2: Table Of Contents

    Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden du tager din OUTDOORCHEF BLAZING ZONE i brug. BRUKSANVISNING Läs de här instruktionerna noggrant innan du tar din OUTDOORCHEF BLAZING ZONE i bruk för första gången. BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke din OUTDOORCHEF BLAZING ZONE.
  • Page 3: De Bedienungsanleitung

    Ort auf. Sie enthält wichtige Informationen bezüglich Sicherheit, Betrieb und Unterhalt. • Die BLAZING ZONE bleibt auch nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiss. Achten Sie darauf sich nicht zu verbrennen und keine Gegenstände in die Nähe der BLAZING ZONE zu legen, es besteht Brandgefahr.
  • Page 4 Gasschlauch / den Gaseintritt / die Verbindung am Ventil) mit einer Seifenlösung aus 50 % flüssiger Seife und 50 % Wasser. Sie können auch ein Lecksuchspray verwenden. 3. Eine Blasenbildung der Seifenlösung deutet auf Leckstellen hin. WICHTIG: Der Grill und die BLAZING ZONE dürfen erst benutzt werden, wenn alle Leckstellen beseitigt sind. Schliessen Sie die Gaszufuhr SIDE BURNER an der Gasflasche.
  • Page 5 Kerntemperatur hochzuziehen. Eine andere Möglichkeit besteht darin, das Fleisch vorher indirekt bei niedrigen Temperaturen oder mittels Sous Vide Gerät auf die gewünschte Kerntemperatur zu bringen und dieses danach auf der BLAZING ZONE mit einer leckeren Kruste zu versehen. 1. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen zwischen dem Gasschlauch, dem Gasdruckregler und der Gasflasche gut festgeschraubt sind (Verfahren Sie gemäss den Anweisungen im Kapitel PRÜFUNG AUF DICHTHEIT).
  • Page 6 • Damit Sie sich möglichst lange an Ihrem Grill und der Blazing Zone erfreuen können, schützen Sie ihren Grill, nachdem er ganz abgekühlt ausgetauscht werden, bspw. gegen ein Nachfolgemodell. Soweit durch einen Mangel die Funktionalität des Produkts nicht beeinträchtigt wird und ist, mit einer passenden OUTDOORCHEF Abdeckhaube vor Umwelteinflüssen.
  • Page 7: En User Guide

    • It is essential to keep the gas hose away from the hot outside surfaces of the barbecue and the BLAZING ZONE. The hose must not be twisted. On barbecue models that have a hose guide, it is essential for the hose to be secured in this guide.
  • Page 8 Never place the barbecue on wooden floors or other flammable surfaces while it is in use. Keep the barbecue away from flammable materials. 3. Bubbles forming in the soap solution indicate that there are leaks. IMPORTANT: do not use the barbecue and the BLAZING ZONE until all leaks have been eliminated. Turn off the gas supply at the gas bottle. •...
  • Page 9 How does an infrared burner work? The gas flame created when the BLAZING ZONE is ignited is distributed evenly in the ceramic plate through hundreds of very small openings and generates infrared radiation on the surface. This emits concentrated direct heat in excess of 900 degrees Celsius onto the food to be grilled.
  • Page 10 • To allow you to enjoy using your barbecue and the Blazing Zone for as long as possible, protect it from the effects of the weather using a suitable OUTDOORCHEF cover once it has cooled down completely. Remove the cover after any rain in order to prevent condensation build-up.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING During the processing of a warranty claim (verification and possibly exchange), the purchaser shall not be entitled to assert a claim for a replacement product or other compensation against OUTDOORCHEF. Undertaking warranty services does not mean that the warranty period is extended or restarted. Exchanged parts become the property of OUTDOORCHEF. The warranty period will only start again if the The burner does not ignite: product is exchanged.
  • Page 12: Fr Mode D'emploi

    • Le BLAZING ZONE reste chaud longtemps après sa mise hors service. Veillez à ne pas vous brûler et à ne poser aucun objet près un endroit sûr. Il contient des informations importantes relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
  • Page 13 INDICATION : le BLAZING ZONE peut uniquement être utilisé avec le nouveau bouton de réglage fourni. saison des grillades. ATTENTION : à l’intérieur du bouton de réglage fourni se trouve un limiteur qui empêche de régler le BLAZING ZONE au niveau le plus bas INFORMATION SUR LA TABLETTE LATÉRALE DE GAUCHE Cette limitation est nécessaire, car le BLAZING ZONE peut uniquement être utilisé...
  • Page 14 Comment fonctionne un brûleur infrarouge ? La flamme de gaz produite lors de l’allumage du BLAZING ZONE se propage de manière uniforme à travers des centaines de petites ouvertures sur la plaque en céramique, générant un rayonnement infrarouge sur la surface qui dégage une chaleur directe intense sur les grillades allant jusqu’à...
  • Page 15 ENTRETIEN DU BLAZING ZONE COMMENT REMÉDIER AUX PROBLÈMES Les éléments suivants du Blazing Zone doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement (au moins une fois par an) ou après de longues périodes Le brûleur ne s’allume pas : de non-utilisation. • Vérifiez que l’arrivée de gaz de la bouteille de gaz est ouverte.
  • Page 16: It Istruzioni Per L'uso

    4. Exclusions de garantie La garantie est exclue dans les cas suivants : Ogni persona che si accinga a usare il barbecue e la BLAZING ZONE deve conoscere e seguire l’esatto procedimento di accensione. L’uso del • Usure normale en cas d’utilisation conforme, en particulier en ce qui concerne les pièces d’usure comme l’allumage et la batterie, dispositivo non è...
  • Page 17 • La BLAZING ZONE resta calda a lungo anche dopo lo spegnimento. Fare attenzione a non ustionarsi e non appoggiare alcun oggetto nelle 1. La manopola di regolazione del gas deve essere in posizione vicinanze della BLAZING ZONE, altrimenti ci si espone al pericolo di incendio.
  • Page 18 Preparazione di bistecche e altri alimenti con la BLAZING ZONE La BLAZING ZONE OUTDOORCHEF consente di rosolare bistecche e altri tagli di carne in modo rapido e intenso fino a oltre 900 gradi Celsius, ottenendo una crosta perfetta grazie alla cosiddetta reazione di Maillard.
  • Page 19 BLAZING ZONE per creare una deliziosa crosta. I seguenti componenti della Blazing Zone devono essere controllati e puliti a intervalli regolari (almeno una volta l’anno) o dopo lunghi periodi di non utilizzo.
  • Page 20 ELIMINAZIONE DEI PROBLEMI Per la durata della procedura di garanzia (verifica ed eventuale sostituzione), non è previsto di poter beneficiare a carico di OUTDOORCHEF di un prodotto sostitutivo o di un risarcimento di qualsiasi tipo. Le prestazioni di garanzia non comportano la proroga della validità né un nuovo inizio della garanzia stessa.
  • Page 21: Nl Bedieningshandleiding

    Als het volle vermogen niet wordt bereikt en u vermoedt dat de gastoevoer verstopt is, wendt u dan tot een gastechnicus. • De BLAZING ZONE blijft na het uitschakelen nog lange tijd heet. Pas op dat u zich niet verbrandt en leg geen voorwerpen in de buurt van de BLAZING ZONE - dit kan tot brand leiden.
  • Page 22 Deze begrenzing is noodzakelijk omdat de BLAZING ZONE alleen met de standen mag worden gebruikt. Gebruik de Door uw Dualchefs uit te breiden met de BLAZING ZONE, kan de linker zijtafel om veiligheidsredenen niet meer worden neergeklapt. BLAZING ZONE nooit op de laagste stand Bij het in- en uitklappen kan er heet vet naar beneden lopen.
  • Page 23 Bereiding van steaks en ander voedsel met de BLAZING ZONE De OUTDOORCHEF BLAZING ZONE maakt het mogelijk om steaks en andere stukken vlees snel en pittig te braden met tot meer dan 900 graden Celsius voor een perfect korstje dankzij de zogenoemde Maillard-reactie.
  • Page 24 • Om zo lang mogelijk te genieten van uw barbecue en de Blazing Zone dient u de barbecue nadat deze geheel afgekoeld is met een en vervangen. Indien akkoord door de klant kan vervanging ook tegen een vergelijkbaar model van een nieuwer type of een opvolgend model geschikte OUTDOORCHEF afdekhoes te beschermen tegen invloeden van buitenaf.
  • Page 25: Da Brugsanvisning

    Grillen inkl. BLAZING ZONE må kun bruges udendørs, og der skal være en sikkerhedsafstand på mindst 1,5 m til brændbare genstande. door het niet uitvoeren van een lekkagetest voor zover in de bedieningshandleiding aanbevolen, door gebruik van schadelijke chemicaliën, door oneigenlijk gebruik etc.).
  • Page 26 KONTROL AF TÆTHED • BLAZING ZONE er varm i nogen tid efter at den er slukket. Vær opmærksom på, at du ikke bliver skoldet og at du ikke lægger genstande i nærheden af BLAZING ZONE. Brandfare. • Brug kun BLAZING ZONE, hvis den i henhold til denne separate monteringsvejledning er komplet monteret på en passende ADVARSEL: Under tæthedskontrollen må...
  • Page 27 Tilberedning af steaks og andre fødevarer med BLAZING ZONE Med OUTDOORCHEF BLAZING ZONE kan du brune steaks og andet kød hurtigt og kraftigt ved over 900 grader, og du får en sprød overflade på grund af den såkaldte Maillard-reaktion.
  • Page 28 • For at du rigtig længe kan have glæde af din grill og af BLAZING ZONE anbefaler vi, at du, efter at grillen er kølet helt af, beskytter den mod vejr og vind med et passende OUTDOORCHEF-betræk. For at undgå fugtophobning skal betrækket fjernes, når det har regnet. Betræk kan købes hos din grillforhandler.
  • Page 29 AFHJÆLPNING AF FEJL I garantiens afviklingsperiode (kontrol og eventuel udskiftning) kan der over for OUTDOORCHEF ikke gøres krav gældende på et erstatningsprodukt eller anden form for erstatning. Ydelser iht. garantibestemmelserne medfører ikke, at garantiperioden forlænges, eller at en ny garantiperiode træder i kraft. Udskiftede dele tilhører OUTDOORCHEF. Kun hvis et defekt produkt byttes til et nyt, påbegyndes Brænderen tænder ikke: en ny garantiperiode.
  • Page 30: Sv Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING • Din BLAZING ZONE förblir varm länge även efter det att den har stängts av. Var försiktig så att du inte bränner dig och lägg inga saker i närheten av din BLAZING ZONE, det finns risk för brand. • Använd bara din BLAZING ZONE när den är fullständigt monterad på en passande Dualchef grillmodell enligt den separata VIKTIGT: Läs igenom denna bruksanvisning innan grillen tas i bruk.
  • Page 31 ANVISNING: Gör TÄTHETSKONTROLLEN efter varje anslutning eller vid byte av gasolflaska och i början av grillsäsongen. ANVISNING: BLAZING ZONE får endast användas med det nya medlevererade drevet VARNING: Det medlevererade drevet har en inre begränsare som gör det omöjligt att använda en BLAZING ZONE på den lägsta nivån INFORMATION OM VÄNSTER SIDOHYLLA Denna begränsning är nödvändig eftersom en BLAZING ZONE endast får användas på...
  • Page 32 1. Se till att alla förbindelsedelar mellan gasslangen, gastryckreglaget och gasolflaskan är ordentligt fastskruvade (gör det enligt anvisningarna i kapitel TÄTHETSKONTROLL.). Vid större avstånd med hjälp av en avståndshållare kan även andra livsmedel som grönsaker och fisk tillagas med en BLAZING ZONE. Om du 2. Öppna metallocket till BLAZING ZONE på sidohyllan på din Dualchef-grill.
  • Page 33 • För att du ska ha glädje av din grill och BLAZING ZONE så länge som möjligt, ska du skydda din grill mot miljöpåverkan med ett passande Såvitt brister i funktionalitet inte påverkas och i den mån det är rimligt, kan i stället för reparation även lämplig ekonomisk ersättning erbjudas dig.
  • Page 34: No Bruksanvisning

    Normalt slitage vid avsedd användning, framför allt på allmänna förslitningsdelar som, tändning och batteri, elektrod, tändkabel, gasslang, Alle som skal bruke grillen og BLAZING ZONE må være kjent med og følge fremgangsmåten for trygg opptenning. Ikke la barn bruke apparatet.
  • Page 35 TETTHETSKONTROLL • BLAZING ZONE holder seg varm lenge etter at den er slått av. Ikke legg fra deg ting i nærheten av BLAZING ZONE (brannfare), og pass på så du ikke brenner deg. • Bruk kun BLAZING ZONE når denne er fullstendig montert i henhold til separat monteringsanvisning i en passende Dualchef grillmodell.
  • Page 36 Tilberedning av biffer andre matvarer med BLAZING ZONE OUTDOORCHEF BLAZING ZONE gjør det mulig med en rask og skarp steking av biffer og andre kjøttstykker ved opp til over 900 grader Celsius, for en perfekt skorpe med den såkalte Maillard-reaksjonen.
  • Page 37 Når grillen er helt avkjølt, anbefaler vi at du dekker den med et egnet OUTDOORCHEF-trekk som beskytter mot vær og vind. Dette er med på å holde grillen og Blazing Zone i god stand lengre. Ta av trekket etter regn for å unngå at det danner seg fuktighet. Du får kjøpt egnede trekk hos grillforhandleren.
  • Page 38 FEILSØKING I den tiden det tar å behandle garantisaken (kontroll og eventuelt bytte) er ikke OUTDOORCHEF forpliktet til å gi kunden et erstatningsprodukt eller annen kompensasjon. Oppfyllelse av garantiytelser gir ikke forlenget eller ny garantitid. Erstattede deler blir OUTDOORCHEFs eiendom. Hvis produktet byttes ut, starter garantitiden på...
  • Page 39: Fi Käyttöohje

    • Sijoita grilli ennen käyttöönottoa mahdollisimman tuulensuojaiseen paikkaan. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat kaasugrillin ja BLAZING ZONE -infrapunapolttimen käyttöön. Noudata myös grillin • Grilli tulisi peittää suojuksella ympäristövaikutusten varalta, kun sitä ei käytetä ja kun se on täysin jäähtynyt. Suojuksen voit hankkia käyttöohjetta.
  • Page 40 / venttiilissä ) saippualiuoksella, jossa on 50 % nestemäistä saippuaa ja 50 % vettä. Voit käyttää myös vuodonilmaisinsuihketta. 3. Kuplien muodostuminen viittaa vuotokohtiin. TÄRKEÄÄ: Grilliä ja BLAZING ZONE -infrapunapoltinta saa käyttää vasta, kun kaikki vuotokohdat on korjattu. Sulje kaasupullon kaasunsyöttö. SIDE BURNER 4.
  • Page 41 Pihvien ja muiden elintarvikkeiden valmistus BLAZING ZONE -infrapunapolttimella OUTDOORCHEF BLAZING ZONE -infrapunapolttimella pihvit ja muut lihapalat voidaan paistaa nopeasti yli 900 °C:n lämmöllä, jolloin pinnasta tulee rapea niin sanotulla Maillardin reaktiolla. Suosittelemme välttämään liian rasvaisten lihapalojen paistamista ja käyttämään vain hieman kuumuutta kestävää ruokaöljyä, jotta rasva ei syty palamaan.
  • Page 42 BLAZING ZONE -INFRAPUNAPOLTTIMEN HUOLTO VIANMÄÄRITYS Seuraavat Blazing Zone -osat tulisi tarkistaa ja puhdistaa säännöllisin väliajoin (vähintään kerran vuodessa) ja silloin, kun niitä ei ole käytetty Poltin ei syty: pitkään aikaan. • Tarkista, että kaasupullon kaasunsyöttö on auki. • Varmista, että pullossa on tarpeeksi kaasua.
  • Page 43: Is Notkunarleiðbeiningar

    Tuotteen normaali kuluminen tarkoituksenmukaisessa käytössä, erityisesti käytössä kuluvat osat kuten sytytys ja paristo, elektrodi, Allir sem nota grillið og BLAZING ZONE verða að kynna sér nákvæmlega hvernig kveikt er upp í því og fara eftir leiðbeiningunum. Börn mega sytytysjohto, kaasuletku, kaasunpaineensäädin, rasvankeruupelti ja -astia.
  • Page 44 LEKAPRÓFUN • BLAZING ZONE helst heitt lengi eftir að slökkt er á því. Gæta skal þess að brenna sig ekki og setja enga hluti nálægt BLAZING ZONE, því það skapar eldhættu. • Ekki skal byrja að nota BLAZING ZONE fyrr en búið er að setja það upp á Dualchef-grilli af réttri gerð samkvæmt meðfylgjandi VIÐVÖRUN: Grillið...
  • Page 45 Brennið af grillgrindunum úr ryðfríu stáli með því að láta grillið ganga á fullum styrk í u.þ.b. 10 mínútur. VARÚÐ: Í stillihnappinum sem fylgir með er innbyggður takmarkari sem kemur í veg fyrir að hægt sé að nota BLAZING ZONE á lægstu •...
  • Page 46 4. Setjið síðan allt Blazing Zone-stykkið aftur í hliðarborðið samkvæmt meðfylgjandi uppsetningarleiðbeiningum. MIKILVÆGT: Ef hreinsiefni eru notuð við þrifin verður að láta grillið þorna vel á eftir. Til að flýta fyrir þurrkun má kveikja á BLAZING ZONE og láta það ganga í nokkrar mínútur á hæstu stillingu með lokið uppi.
  • Page 47 BILANIR LAGFÆRÐAR Á meðan unnið er úr ábyrgðarkröfu (skoðun og hugsanlega skipti á vöru) er ekki hægt að leggja fram kröfu gegn OUTDOORCHEF um nýja vöru eða frekari bætur. Úrbætur vegna galla lengja hvorki ábyrgðartímann né endurnýja hann. Hlutir sem skipt hefur verið út verða eign OUTDOORCHEF.
  • Page 48: El Οδηγιεσ Χρησησ

    Αν δεν επιτυγχάνετε πλήρη απόδοση και υποψιάζεστε ότι κάτι φράζει την παροχή του αερίου, απευθυνθείτε σε ειδικό σε θέματα παροχής υγραερίου. Όποιος χειρίζεται την ψησταριά και την BLAZING ZONE, πρέπει να γνωρίζει και να ακολουθεί με ακρίβεια τη σωστή διαδικασία για να την ανάψει. •...
  • Page 49 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τον έλεγχο της στεγανότητας, δεν πρέπει να υπάρχει κοντά οτιδήποτε θα μπορούσε να προκαλέσει ανάφλεξη. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι έχετε συναρμολογήσει τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή που παρέχεται μαζί με την BLAZING ZONE σωστά και σύμφωνα Απαγορεύεται οπωσδήποτε το κάπνισμα. Ποτέ μην ελέγχετε τη στεγανότητα με αναμμένο σπίρτο ή άλλη φλόγα και πάντοτε να κάνετε τον έλεγχο...
  • Page 50 θερμοκρασία ψησίματος. Εναλλακτικά μπορείτε να φέρετε το κρέας νωρίτερα στην επιθυμητή θερμοκρασία του εσωτερικού έμμεσα σε χαμηλές θερμοκρασίες ή με τη βοήθεια συσκευής Sous Vide και στη συνέχεια να του χαρίσετε μια νόστιμη κρούστα με τη βοήθεια της BLAZING ZONE.
  • Page 51 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν χρησιμοποιείτε καθαριστικό μέσο για τον καθαρισμό, θα πρέπει να αφήνετε την ψησταριά να στεγνώσει εντελώς. Για να εναντίον της OUTDOORCHEF στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. επιταχυνθεί το στέγνωμα, μπορείτε να ανάψετε την BLAZING ZONE και να την αφήσετε να κάψει για λίγα λεπτά στην υψηλότερη βαθμίδα με 2. Συμβαλλόμενοι και προϋποθέσεις για την εγγύηση...
  • Page 52 εσφαλμένη συναρμολόγηση, εσφαλμένος τρόπος καθαρισμού της επισμαλτωμένης επιφάνειας της κολόνας ή της σχάρας ψησίματος, αμέλεια samostatný návod k obsluze Vašeho grilu. Gril vč. BLAZING ZONE se smí používat výhradně venku a musí být dodržována bezpečná vzdálenost ελέγχου της στεγανότητας όπως συνιστάται στις οδηγίες χρήσης, χρήση επιβλαβών χημικών ουσιών, σκόπιμα διαφορετική χρήση κ.ο.κ.).
  • Page 53 Pokud gril nedosahuje plného výkonu a je podezření, že je ucpaný přívod plynu, obraťte se na specializovaný obchod s plynovými spotřebiči. • BLAZING ZONE zůstává i po vypnutí ještě delší dobu horká. Dbejte na to, abyste se nespálili a nepokládejte do blízkosti BLAZING ZONE žádné předměty. Existuje nebezpečí požáru.
  • Page 54 Jak funguje infračervený hořák? Plamen plynu, který začne hořet při zapálení jednotky BLAZING ZONE, se rovnoměrně rozloží pomocí stovek malinkých otvorů po ploše keramické desky a na povrchu přitom vydává infračervené záření, z něhož vychází intenzivní přímý žár přes 900 stupňů Celsia na grilovaný...
  • Page 55 („zalomená“) místa a jiná poškození. Poškozená hadice se musí ihned vyměnit, jak je popsáno v kapitole BEZPEČNOSTNÍ POYKYNY. • Abyste se mohli ze svého grilu a Blazing Zone radovat pokud možno co nejdéle, chraňte gril po jeho úplném vychladnutí vhodným krycím víkem OUTDOORCHEF před povětrnostními vlivy. Aby nedocházelo k hromadění vlhkosti, víko po dešti sundejte. Víko je k dostání u Vašeho prodejce grilů.
  • Page 56 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Po dobu trvání vyřízení záručního případu (kontrola a eventuální výměna) není společnost OUTDOORCHEF povinna poskytovat náhradní produkt ani jiné odškodnění. Provedení záručního plnění neprodlužuje záruku a záruka nezačne běžet od začátku. Vyměněné díly přechází do vlastnictví OUTDOORCHEF. Záruční doba začíná běžet od začátku pouze při výměně produktu. Hořák se nezapálí: Další...
  • Page 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • A BLAZING ZONE még a kikapcsolása után is hosszú ideig forró marad. Ügyeljen arra, hogy ne égesse meg magát, és ne tegyen semmilyen tárgyat a BLAZING ZONE-ra, mivel tűzveszély állhat fenn. • Csak akkor használja a BLAZING ZONE-t, ha azt a külön felépítési útmutató alapján egy megfelelő Dualchef Grill modellhez telepítették.
  • Page 58 FIGYELMEZTETÉS: A tömítettség ellenőrzése közben nem lehet a közelben gyújtóforrás. Ez a dohányzásra is érvényes. Tilos égő gyufával vagy Először is győződjön meg arról, hogy a BLAZING ZONE-val együtt kiszállított forgó szabályzót a külön beszerelési utasításnak megfelelően nyílt lánggal ellenőrizni a tömítettséget. A tömítettséget mindig a szabadban vizsgálja.
  • Page 59 érhető el, mint egy szokásos gázégővel. Sztékek és egyéb élelmiszerek előkészítése a BLAZING ZONE-val Az OUTDOORCHEF BLAZING ZONE lehetővé teszi sztékek és egyéb húsok gyors és hirtelen sütését akár 900°C-on, így elérve a tökéletes kéreg létrejöttét a Maillard reakció által.
  • Page 60 • Ellenőrizze, hogy ad-e szikrát az elektróda az égőnek. A következő lépéseket kell elvégezni az égők ellenőrzése és rendszeres tisztítása során: Vegye le a teljes BLAZING ZONE egységet az FIGYELEM: Kizárólag elzárt gázhozzávezetés esetén végezhető el ez az ellenőrzés! oldalasztalról, ezt a következő ábra szerint hajtsa végre: Nincs szikra: •...
  • Page 61 Rendeltetésszerű használat mellett a szokásos elhasználódás esetén, különösen az olyan elhasználódó alkatrészeket illetően, mint hőmérő, Osoby obsługujące grill i palnik BLAZING ZONE muszą dokładnie zapoznać się ze sposobem rozpalania go i postępować zgodnie z tymi gyújtás és akkumulátorok, elektródák, gyújtáskábel, gáztömlő, reduktor, halogén lámpatest, zsírfelfogó tálca és a csepegtető tál.
  • Page 62 Nie sprawdzać szczelności za pomocą płonącej zapałki lub innego otwartego płomienia. Kontrolę przeprowadzać zawsze na zewnątrz. • Palnik BLAZING ZONE pozostaje gorący przez długi czas po wyłączeniu. Zachować ostrożność, aby się nie oparzyć. Nie kłaść w pobliżu 1. Ustawić pokrętło regulacji gazu w położeniu palnika BLAZING ZONE żadnych przedmiotów, ponieważ...
  • Page 63 OBJAŚNIENIE OZNACZEŃ NA PANELU OBSŁUGI PALNIKA BLAZING ZONE INSTRUKCJA ROZPALANIA PALNIKA BLAZING ZONE Upewnić się najpierw, że regulator obrotów dostarczony z palnikiem BLAZING ZONE został zamontowany zgodnie z oddzielną instrukcją 1. Upewnić się, że wszystkie połączenia między wężem gazowym, regulatorem ciśnienia gazu i butlą gazową zostały dobrze skręcone montażu.
  • Page 64 Inną możliwością jest wcześniejsze pośrednie uzyskanie żądanej temperatury wewnętrznej w urządzeniu do sous vide, a następnie smaczne przyrumienienie skórki przy użyciu palnika BLAZING ZONE. Poniższe elementy palnika Blazing Zone należy sprawdzać i czyścić w regularnych odstępach czasu (co najmniej raz w roku) lub po dłuższej przerwie w użytkowaniu.
  • Page 65 USUWANIE BŁĘDÓW W czasie realizacji roszczeń gwarancyjnych (sprawdzania i ewentualnej wymiany) nabywca nie ma prawa do żądania od OUTDOORCHEF udostępnienia produktu zastępczego ani dochodzenia żadnego innego odszkodowania. Udzielenie świadczeń gwarancyjnych nie wpływa na przedłużenie ani ustanowienie nowego okresu gwarancji. Wymienione części produktów przechodzą na własność OUTDOORCHEF. Nie można rozpalić...
  • Page 66 • Nunca cobrir a área da BLAZING ZONE, isto pode levar à acumulação de calor. Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o seu grelhador a gás e o BLAZING ZONE. Por favor, consulte também as instruções • Durante o funcionamento do grelhador, não o coloque sobre um pavimento de madeira ou outras superfícies inflamáveis. Mantenha separadas para o seu grelhador.
  • Page 67 Este limitador é necessário porque a BLAZING ZONE só pode ser operada com os níveis . Nunca utilizar a BLAZING ZONE Ao reequipar o seu Dualchef com a BLAZING ZONE, o suporte lateral esquerdo não pode ser dobrada por razões de segurança. ao nível mais baixo Ao rtirar o testo, gordura quente pode escorrer.
  • Page 68 Como funciona um queimador de infravermelhos? A chama de gás criada quando se liga a BLAZING ZONE espalha-se uniformemente através de centenas de pequenas aberturas na placa cerâmica, produzindo radiação infravermelha na superfície que emite calor direto intenso para os alimentos a grelhar, até mais de 900 graus Celsius.
  • Page 69 MANUTENÇÃO DA BLAZING ZONE RESOLUÇÃO DE ERROS Os seguintes componentes da Blazing Zone devem ser inspecionados e limpos a intervalos regulares (pelo menos uma vez por ano) ou após O gás não acende: longos períodos de não utilização. • Verifique se a alimentação de gás da botija de gás está aberta.
  • Page 70 Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a pune în funcțiune grătarul dvs. cu gaz și arzătorul lateral BLAZING ZONE. Respectați pela não realização de um teste de estanqueidade, desde que recomendado nas instruções de utilização, por utilização de substâncias și instrucțiunile separate pentru acest grătar.
  • Page 71 • După oprire, arzătorul lateral BLAZING ZONE rămâne fierbinte timp mai îndelungat. Fiți atent/ă să nu vă ardeți și nu puneți obiecte în Nu verificați etanșeitatea cu un chibrit aprins sau cu alt tip de flacără deschisă și faceți testul întotdeauna în aer liber.
  • Page 72 Prepararea fripturilor și altor produse alimentare cu ajutorul arzătorului lateral BLAZING ZONE Grătarul OUTDOORCHEF BLAZING ZONE permite prăjirea rapidă și fermă a fripturilor și altor bucăți de carne la o temperatură de până la 900 de grade Celsius pentru a obține o crustă perfectă prin intermediul reacției chimice de tip Maillard.
  • Page 73 • Pentru a vă bucura cât se poate de mult de grătarul dvs. și de arzătorul lateral Blazing Zone, protejați grătarul, după ce acesta s-a răcit complet, cu o husă OUTDOORCHEF potrivită, împotriva intemperiilor. Pentru a evita acumularea umidității, îndepărtați husa după încetarea ploii.
  • Page 74 DEPANARE Pe durata procesării garanției (verificare și o eventuală înlocuire), OUTDOORCHEF nu este obligat să ofere un produs de schimb sau alte compensații. Efectuarea lucrărilor de garanție nu are ca efect nici prelungirea, nici reînnoirea perioadei de garanție. Piesele înlocuite trec în proprietatea firmei OUTDOORCHEF.
  • Page 75 Ako se ne dostigne potpuni učinak te postoji sumnja da je dovod plina začepljen, obratite se ovlaštenom stručnjaku za plin. • Uređaj BLAZING ZONE i nakon isključivanja još je neko vrijeme vruć. Pazite da se ne opečete i nemojte stavljati predmete u blizinu uređaja BLAZING ZONE jer postoji mogućnost zapaljenja.
  • Page 76 OPREZ: Za vrijeme ispitivanja nepropusnosti u blizini se ne smiju nalaziti nikakvi izvori paljenja. To vrijedi i za pušenje. Ne ispitujte nikad Prvo se uvjerite da ste okretni regulator koji se isporučuje zajedno s uređajem BLAZING ZONE pravilno montirali u skladu s posebnim uputama nepropusnost gorućom šibicom ili otvorenom vatrom, a ispitivanje uvijek provodite na otvorenom.
  • Page 77 1. Osigurajte da svi spojevi između plinskog crijeva, regulatora tlaka plina i plinske boce budu dobro pritegnuti (postupajte sukladno uputama u poglavlju ISPITIVANJE NEPROPUSNOSTI). S uređajem BLAZING ZONE mogu se pripremiti i druge namirnice, poput povrća ili ribe, u kojem slučaju treba postaviti veći razmak s pomoću 2. Otvorite metalni poklopac plamenika BLAZING ZONE na bočnom stolu vašeg roštilja Dualchef.
  • Page 78 • Kako biste što duže uživali u roštilju i vašem uređaju Blazing Zone, nakon što su se u potpunosti ohladili, zaštitite ih od utjecaja okoliša Ako je to za Vas kao kupca prihvatljivo, moguća je i zamjena za sličan model novije izvedbe, primjerice za sljedeći noviji model. Ako nedostatak s odgovarajućim OUTDOORCHEF zaštitnim prekrivačem.
  • Page 79 Ne spreminjajte aparata. Če obstaja sum na nepravilno delovanje, se obrnite na strokovnjaka. • Cev za plin je treba nujno hraniti proč od vročih zunanjih površin žara in gorilnika BLAZING ZONE. Cev ne sme biti zasukana. Pri modelih žarov, ki imajo vodilo za cev, mora biti cev nujno pritrjena na to vodilo.
  • Page 80 PREIZKUS TESNJENJA • Tudi po izklopu ostane gorilnik BLAZING ZONE še nekaj časa vroč. Pazite, da se ne opečete in da v bližino gorilnika BLAZING ZONE ne postavljate predmetov, saj obstaja nevarnost požara. • Gorilnik BLAZING ZONE uporabljajte samo, če je v skladu z ločenimi navodili za sestavo nameščen na ustrezni model žara Dualchef.
  • Page 81 NAVODILA ZA VŽIG GORILNIKA BLAZING ZONE Najprej se prepričajte, da ste vrtljivi regulator, dobavljen z gorilnikom BLAZING ZONE, pravilno namestili v skladu z ločenimi navodili za sestavo. 1. Prepričajte se, da so vsi priključki med cevjo za plin, regulatorjem tlaka plina in plinsko jeklenko tesno priviti (po potrebi sledite navodilom v poglavju PREIZKUS TESNJENJA).
  • Page 82 Pri večjem razmiku s pomočjo distančnikov lahko z grelnikom BLAZING ZONE pripravite tudi druga živila, kot so zelenjava ali ribe. Če na žaru pečete druga živila in uporabljate druge kuharske pripomočke, morate paziti, da pri tem NE pokrijete celotne površine žara (Kopičenje vročine!) Gorilnik in uporabljate kuharske pripomočke, ki so zelo odporni na vročino (npr.
  • Page 83 ODPRAVLJANJE NAPAK V času obravnave garancije (preverjanje in morebitna zamenjava) ne morete uveljavljati zahtevkov do OUTDOORCHEF za nadomestni izdelek ali drugo odškodnino. Zaradi izvajanja garancijskih storitev se garancijsko obdobje ne podaljša, niti ne začne ponovno teči. Zamenjani deli preidejo v last podjetja OUTDOORCHEF. Garancijsko obdobje začne ponovno teči samo v primeru zamenjave izdelka. Gorilnik se ne vžge: Ta garancija ne utemeljuje nadaljnjih zahtevkov do izdajatelja garancije.
  • Page 84 Gazlı mangalınızı ve BLAZING ZONE’ununuzu işletime almadan önce bu kılavuzu tamamen okuyun. Mangalınızın ayrı talimatını da dikkate alın. mangal satıcınızdan temin edebilirsiniz. BLAZING ZONE sahil mangal, sadece açık alanda kullanılabilir ve yanıcı nesnelere en az 1,5 m’lik bir güvenlik mesafesi tutulmalıdır. •...
  • Page 85 UYARI: Sızdırmazlık yönünden kontrol sırasında yakında tutuşma kaynakları bulunmamalıdır. Bu sigara içmek için de geçerlidir. Sızdırmazlığı hiçbir Öncelikle, BLAZING ZONE ile birlikte teslim edilen döner regülatörü, ayrı montaj talimatına göre düzgün bir şekilde monte ettiğinize emin olun. zaman yanıcı kibrit ya da açık bir ateş ile kontrol etmeyin ve bu kontrol işlemini daima açık alanda gerçekleştirin.
  • Page 86 1. Gaz hortumu, gaz basıncı regülatörü ve gaz şişesi arasındaki tüm bağlantıların iyi vidalandığından emin olun (SIZDIRMAZLIK YÖNÜNDEN KONTROL bölümündeki talimatlar uyarınca hareket edin). Mesafe tutucu ile daha büyük mesafelerde BLAZING ZONE ile sebze veya balık gibi başka gıda maddeleri de hazırlanabilir. Başka gıda 2. Dualchef mangalınızın yan masasından BLAZING ZONE’nın metal kapağını açın.
  • Page 87 BLAZING ZONE’UN BAKIMI HATA GİDERME Aşağıdaki Blazing Zone bileşenleri düzenli aralıklarla (en az yılda bir kez) veya uzun süreli kullanılmama durumunda kontrol edilmeli ve Brülör tutuşmuyor: temizlenmelidir. • Gaz şişesinin gaz beslemesinin açık olup olmadığını kontrol edin. • Şişede yeterli gaz olduğundan emin olun.
  • Page 88 NOTE Garantinin işleme süresi için (kontrol ve olası bir değiştirme) OUTDOORCHEF ’e karşı ikame bir ürün veya zararın başka şekilde ödenmesini talep etme hakkı bulunmamaktadır. Garanti hizmetinin yerine getirilmesi, ne sürenin uzatılmasını ne de garanti süresinin yeniden başlatılmasını sağlar. Değiştirilen parçalar OUTDOORCHEF’in mülkiyetine geçer. Sadece ürün değişiminde garanti süresi yeniden başlar. Garanti verene karşı...
  • Page 89 OUTDOORCHEF.COM Outdoorchef AG | Eggbühlstrasse 28 | Postfach | 8050 Zürich | Switzerland Outdoorchef Benelux B.V. | Brabantsehoek 8 | 5071 NM Udenhout | The Netherlands Outdoorchef Austria GmbH | Dueckegasse 15 / Top 2 F | 1220 Vienna | Austria Outdoorchef Deutschland GmbH | Ochsenmattstr.

Table of Contents