Download Print this page
hager CDB D Series Instructions For Use

hager CDB D Series Instructions For Use

Residual current circuit-breaker

Advertisement

Quick Links

16A - 25A - 40A
63A - 80A - 100A
E
Elektrischer Anschluss 2P - 4P
Alle aktiven Leiter, Außenleiter (L1, L2, L3 und den
Neutralleiter N) durch den Schalter führen.
Bevorzugt sollte das einspeisende Netz an den
Klemmen 1, 3, 5 und 7 und die elektrische Anlage
mit Verbrauchern an den Klemmen 2, 4, 6 und 8
angeschlossen werden. An den Klemmen 1, 3, 5
und 7 ist das interne Netzteil der Auswerteschaltung
zur Erfassung von Fehlerströmen des Typs B
angeschlossen. Beachten Sie bitte den Hinweis im
Abschnitt „Prüfungen und Funktionskontrolle".
Für zweipolige Anwendungen sind zweipolige
Fehlerstromschutzschalter einzusetzen.
Alu-Leiter
unmittelbar
vor
schaben und fetten.
Funktion und Anwendungsbereich
Die FI- Schutzschalter Typ B sind all-stromsensitive
FI-
Schutzschalter
zur
Fehlerströmen des Typs B. Sie bestehen aus einem
netzspannungsunabhängigen Teil zur Erfassung
von sinusförmigen Wechsel und pulsierenden
Gleichfehlerströmen mit der Grundfrequenz 50 Hz
sowie einem netzspannungsabhängigen Teil zur
Erfassung von Fehlerströmen im Frequenzbereich
0 Hz bis 100 kHz. Die Geräte sind für den Einsatz
in ein- und mehrphasigen Wechselstromnetzen
vorgesehen.
A
Raccordement électrique 2P - 4P
Faire
passer
tous
les
conducteurs
conducteurs extérieurs (L1, L2, L3 et le neutre
N) à travers l'interrupteur. Respecter le sens du
courant électrique, bornes d'alimentation : 1, 3, 5,
7, et bornes côté utilisation : 2, 4, 6, 8. Le câblage
interne de la fonction test des courants de défaut
de type B est fait sur les bornes 1, 3, 5 et 7. Veillez
à respecter le conseil du paragraphe "contrôle
fonctionnel de l'appareil".
Pour les applications bipolaires, utiliser les produits
bipolaires de la gamme.
Les conducteurs en aluminium sont à gratter et à
graisser impérativement avant la connexion.
Fonctionnement et domaine d'application
L'interrupteur différentiel de type B est un inter
différentiel sensible à tous types de courants
permettant de détecter des courants de fuite de
type B. Il est composé d'une partie indépendante
de la tension secteur, dédiée à la détection de
courants AC sinusoïdaux et de courants continus
pulsés d'une fréquence de base de 50 Hz, et d'une
partie dépendante de la tension secteur, dédiée à
la détection de courants de fuite dans une plage de
fréquences comprise entre 0 Hz et 100 kHz.
Ces appareils sont prévus pour l'utilisation dans
des réseaux AC monophasés et triphasés. Ils ne
sont pas destinés à l'utilisation en courant continu.
Spécialement pour CDBxxxD, CFBxxxD, CPBxxxD,
CDBxxxF, CFBxxxF
Pour assurer la protection en cas de contact indirect
1
Fehlerstrom-
t
e
Schutzschalter
2-polig, 4-polig
allstromsensitiv Typ B
Interrupteur
z
a
différentiel bipolaire,
tétrapolaire pour
tous types
de courants, type B
Sie sind nicht zum Einsatz in Gleichstromnetzen
bestimmt.
Insbesondere CDBxxxD, CFBxxxD, CPBxxxD,
CDBxxF, CFBxxxF
Um über den gesamten erfassten Frequenzbereich
Schutz
bei
maximalen
25 V sicherzustellen, muss daher, unabhängig
vom Bemessungsfehlerstrom des verwendeten
Schalters, der Erdungswiderstand <166 Ohm
bzw. < 83 Ohm sein.
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom für
den Typ B mit einem Bemessungsfehlerstrom von
30 mA, 100mA und 300 mA unterhalb von 300 mA, so
dass in diesem Frequenzbereich, in dem die gängigen
Chopperfrequenzen von Frequenzumrichtern liegen,
ein Brandschutz gewährleistet ist.
dem
Anklemmen
Insbesondere CDBxxxE, CEBxxxE, CFBxxxE,
CPBxxxE
Um über den gesamten erfassten Frequenzbereich
Schutz bei Indirectem Berühren mit einer maximalen
Erfassung
von
Berührspannung von 50 V sicherzustellen, muss
daher, unabhängig vom Bemessungsfehlerstrom
des verwendeten Schalters, der Erdungswiderstand
< 25 Ohm sein.
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom für den
Typ B mit einem Bemessungsfehlerstrom 30 mA und
300 mA unterhalb 2 A, so dass in dem Frequenzbereich,
in welchem die gängigen Schaltfrequenzen von
Frequenzumrichtern
Anlagenverfügbarkeit gewährleistet ist.
sur l'ensemble de la plage de fréquence moyennant
une tension de contact de 50 V ou 25 V, il faut par
conséquent, et indépendamment de la sensibilité
de l'interrupteur utilisé, que la résistance de terre
actifs,
soit de < 166 Ohms ou < 83 Ohms.
Pour les fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement de l'interrupteur de type B, de
sensibilité 30mA, 100mA ou 300mA, est inférieur à
300 mA, si bien que cette plage de fréquences, où
se situent les fréquences de découpage (chopper)
des convertisseurs de fréquence, bénéfi cie d'une
protection incendie garantie.
Spécialement pour CDBxxxE, CEBxxxE, CFBxxxE,
CPBxxxE
Pour assurer la protection en cas de contact
indirect sur l'ensemble de la plage de fréquence
moyennant une tension de contact maximale de
50 V, il faut par conséquent, et indépendamment
de la sensibilité de l'interrupteur utilisé, que la
résistance de la terre soit < 25 Ohm.
Pour des fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement
30 et 300 mA, se situe en dessous de 2 A, de telle
sorte que dans ce domaine de fréquences, qui
correspond aux fréquences de commutations des
convertisseurs de fréquences les plus courants,
une continuité de service maximale est assurée.
Pour ce type de produits il n'y a pas de protection
au feu.
Contrôle fonctionnel de l'appareil
Le contrôle du dispositif de protection global lors de
la mise en service doit s'effectuer dans le respect
des règles d'installation nationales en vigueur. Un
test d'isolation de l'installation électrique ne peut
Garantie
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum.
Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die
Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über
Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung
durch unsere Qualitätsprüfung kein Bestimmungsgemäßer Gebrauch
festgestellt wurde. Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind
dem Gerät beizufügen.
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de leur date
de production.
En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l'installateur et le
grossiste est respectée et si, après expertise, notre service contrôle qualité
ne détecte pas de défaut dû à une mise en œuvre et/ou une utilisation
non conforme aux règles de l'art. Les remarques éventuelles expliquant la
défectuosité devront accompagner le produit.
indirektem
Berühren
mit
Berührspannung
von
50 V
liegen,
eine
größtmögliche
des
types
B
de
sensibilité
Prüfungen und Funktionskontrolle
Die Prüfung der gesamten Schutzmaßnahme bei
Inbetriebnahme muss gemäß den Angaben in den
nationalen gültigen Errichtungsbestimmungen
erfolgen. Eine Isolationsprüfung der elektrischen
Anlage darf nur erfolgen, wenn das Gerät
einer
ausgeschaltet
ist.
bzw.
bei
eingeschaltetem
Isolationsprüfung auf der Seite mit den Klemmen
1, 3, 5 und 7 kann aufgrund des internen
Netzteils zu fehlerhaften Messwerten führen.
Eine Funktionskontrolle des FI-Schutzschalters
selbst, ist bei anliegender Netzspannung durch
Drücken der Prüftaste T möglich und soll, wie bei
der gewerblichen Nutzung (BGV A3), bei ortsfesten
Anlagen mindestens alle 6 Monate und bei nicht
ortsfesten Anlagen arbeitstäglich wiederholt werden.
Die grüne Leuchtdiode signalisiert, dass die
interne Betriebsspannung für die allstromsensitive
Fehlerstromerkennung (Fehlerströme des Typs AC,
A und B) ausreicht. Leuchtet die Leuchtdiode nicht,
so ist nur noch eine Auslösung durch Fehlerströme
des Typs AC und A gewährleistet. Die interne
Versorgung des FI-Schutzschalters erfolgt über die
Klemmen 1, 3, 5, N. Mindestens 2 beliebige Leiter
müssen zur Gewährleistung der allstromsensitiven
Fehlererkennung eine Wechselspannung größer
50 V führen.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
être réalisé que si l'appareil est hors tension. Un test
d'isolation avec l'appareil sous tension ou du côté
des bornes 1, 3, 5 et 7 peut conduire à de mauvaises
données de mesures à cause du câblage interne.
Le contrôle fonctionnel de l'inter différentiel lui-même
peut s'effectuer, l'interrupteur étant sous tension, en
appuyant sur la touche test T ; ce contrôle devra être
réalisé, en cas d'utilisation professionnelle (BGV A3
réglementation des organisations de prévoyance
professionnelles allemandes), au moins tous les 6
mois pour les installations fi xes, et tous les jours de
travail sur les installations mobiles.
La diode LED verte signale que la tension de service
interne suffi t à assurer la détection des courants de
fuite (détection tous types de courants) (courants de
fuite de type AC, A et B). Si la diode ne s'allume pas,
seul le déclenchement par des courants de fuite de
type AC et A est assuré. L'alimentation interne de
l'inter différentiel s'effectue via les bornes N, 3, 5, 7. Au
moins 2 conducteurs quelconques doivent véhiculer
un courant alternatif de plus de 50 V pour assurer la
fonction de détection des courants de fuites.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Eine
Isolationsprüfung
Gerät
oder
eine
6C5130d

Advertisement

loading

Summary of Contents for hager CDB D Series

  • Page 1 Garantie 24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum. Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über Fehlerstrom- Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung Schutzschalter durch unsere Qualitätsprüfung kein Bestimmungsgemäßer Gebrauch festgestellt wurde.
  • Page 2 3. Beim Betrieb mit Frequenzumrichtern können 5. Vorschriftsgemäß sollte einem handelsüblichen lange abgeschirmte Motorleitungen zu hohen 3-Leiter-EMV-Filter nur das zugehörige elektronische Ableitströmen Reglerfreigabe Betriebsmittel nachgeschaltet sein. Wichtige Hinweise Betrieb Frequenzumrichters führen, welche einer Filterwirkung nicht zu beeinträchtigen, sollten elektronischen Betriebsmitteln (wie z.B.
  • Page 3 Warranty todos os tipos de A warranty period of 24 months is offered on Hager products, from date of corrente, Tipo B manufacture, relating to any material of manufacturing defect. Two-pole or If any product is found to be defective it must be returned via the installer and supplier (wholesaler).
  • Page 4 2 x 1,5 - 16 mm² (2 condutores) / (2 conductors) Binário de aperto Tightening torque of the connecting screws 3 Nm max. Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com Hager 11.15 - OCOM 123772 - 6C5130d...

This manual is also suitable for:

Cfb d seriesCpb d seriesCdb f seriesCfb f seriesCdb e seriesCeb e series ... Show all