Page 1
Gebrauchsanleitung Operating Manual REX 2000 Digital Burette Bitte Sorgfältig lesen und genau beachten! Please study carefully and follow Step by step!
Inhaltsverzeichnis Index Sicherheitshinweise Safety Instructions Einsatz Inbetriebnahme Commissioning of the instrument Ausstoßkanüle montieren Installation of Discharge tube Ansaugrohr montieren Installation of Suction tube Entlüften Air purging Einschalten Switch on Arbeiten mit der Bürette Using the burette Titrieren Titration Dosieren Dosing Entleeren Draining Aufladen...
Sicherheitshinweise Safety Instructions 1. Jeder Anwender muss diese Gebrauchsanweisung vor Umgang 1. Every user must study these instructions carefully before using the mit dem Gerät sorgfältig lesen. instrument. 2. Allgemeine Arbeits- und Sicherheitsvorschriften sowie 2. General operation and safety instructions must be followed. Eye Gefahrenhinweise beachten.
Sitz der Überwurfmutter. Ggf. ist ein cup nut. If necessary please redraw. Nachziehen der Überwurfmutter erforderlich. The TITREX 2000 Digital Burette is intended to be used for titration Die TITREX 2000 Digital-Bürette dient zum Titrieren und Dosieren and dosing within following limits: unter Beachtung des folgenden Anwendungsbereichs : 15 –...
Inbetriebnahme Commisioning of the instrument Ausstoßkanüle montieren Installation of Discharge Tube Mitgelieferte Ausstoßkanüle in die vorgesehene Öffnung stecken und Put supplied Discharge Tube into the opening and clip-on the Schutzmanschette aufclipsen (1). Kanüle mit leichtem Druck in die protective sleeve (1). Fix the Discharge Tube by pressing slightly into Manschette einpressen (2).
Einschalten Switch on Das Gerät durch Drücken der Tasten „D“ oder „T“ Einschalten. Es Switch on the instrument by pressing button „D“ or „T“. During pressing erscheint für die Dauer des Tastendrucks „dos“ bzw. „tit“ im Display. „dos“ or „tit“ appears on the display. Arbeiten mit der Bürette Using the burette Titrieren...
Dosieren Dosing Beim Dosieren wird das Volumen der angesaugten The dosing mode measures the aspirated volume in Flüssigkeit gemessen. 0,1 ml Steps. Für eine genaue Messung ist es wichtig, dass Sie During dosing mode a dot is blinking between 1 den Kolben vor dem Dosieren vollständig nach unten digit.
Storage of data Die TITREX 2000 besitzt die Möglichkeit, bis zu 1000 Messwerte im The TITREX 2000 possess the facility to store up to 1000 values in the chip. Transfer this values with interface cord and „Titrexsoft“ to internen Chip zu speichern. Diese können Sie über das mitgelieferte Verbindungskabel und mit der Software „Titrexsoft“...
The instrument is factory calibrated to 20°C aqueous solutions. For Für Lösungen unterschiedlicher Dichte und Viskosität kann die solutions of varying density and viscosity , the TITREX 2000 can be TITREX 2000 vom Anwender leicht selbst auf die veränderten adjusted by the user in case of changed conditions provided a Umstände eingestellt werden, sofern er über eine Analysenwaage mit...
Caution !! The instrument is not equipped with an „off switch”! Ausschalttaste! Die Bürette TITREX 2000 schaltet sich The TITREX 2000 automatically is switching automatisch ab, wenn länger als 3 Min. nicht off when you do not use it for 3 minutes. The display of the instrument indicates „OFF“...
Demontieren / Montieren Disassembly / Assembly (8) Ansaugventil (8) Suction valve (9) Ventilstern (9) Valve star (10) Ventilkugel (10) Valve ball (11) Ausstoßventil (11) Ejection valve Place the valve ball (10) and the valve star (9) into the suction Platzieren Sie die Ventilkugel (10) und den Ventilstern (9) im valve (8).
Reinigung Cleaning Das Gerät sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden, jedoch The instrument should be cleaned regularly but always on unbedingt bei Reagenzwechsel reagent change längerer Lagerung long storage Verwendung kristallisierender Medien use of crystallizing media Warnung ! Warning ! ...