2in1 BASIC PG-300 User Manual

2in1 BASIC PG-300 User Manual

Blood glucose monitoring system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM
SISTEM ZA NADZOR SLADKORJA V KRVI
BLUTZUCKERMESSSYSTEM
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
1
USER'S GUIDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ENG
SLO
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 2in1 BASIC PG-300

  • Page 1 BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM SISTEM ZA NADZOR SLADKORJA V KRVI BLUTZUCKERMESSSYSTEM USER’S GUIDE PRIROČNIK ZA UPORABNIKA GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM Thank you for purchasing 2in1.® BASIC. Please read this User’s Guide thoroughly before using, and ensuring correct operation. Please keep this User’s Guide in safe place for your future reference. USER GUIDE...
  • Page 3 2in1.® BASIC is very easy to carry around and used for measuring the glucose level by whole blood whenever you need. It is also very simple, easy to use and smart. You don’t worry about coding your meter, the 2in1.® BASIC does it automatically.
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS About 2in1.® BASIC Before Starting Name and Funtion Cautions Obtaining Blood Drop About Alternate Site Testing Testing Your Blood Glucose Control Solution Testing Reviewing Results Setting the Meter Replacing the Battery Error Messages Troubleshooting Performance Characteristics Caring for System...
  • Page 5: About 2In1.® Basic

    Meter 2. Carrying Case 3. Lancing Device 4. Lithium Battery (CR2032) 5. 2in1. Blood Glucose Test Strips 6. Lancets Documents in your system include this USER’S GUIDE and QUICK GUIDE. If any items are missing, please contact to local distributor.
  • Page 6: Before Starting

    BEFORE STARTING Symbols Caution, see instructions for use Single use only Expiration date Serial number Lot number In vitro Diagnostic medical device Manufacturer Authorised representative Symbol for temperature limitation Consult instructions for use Biological risks Contains suffi cient for <n> tests Direct current Separate disposal from other household waste Catalogue number...
  • Page 7 BEFORE STARTING Intended Use 2in1.® BASIC is intended to be for personal self-testing to monitoring glucose concentration in fresh whole blood. 2in1.® BASIC can apply for outside body (in vitro diagnostic use) on fi ngertips, forearm, upper arm, hand, thigh and calf.
  • Page 8: Name And Funtion

    ‘>’ button at same time. Eject Wheel Remove the tested strips by rolling. Front View Test Strip Port Insert the 2in1.® Test Strip. The meter will turn on automatically when 2in1.® Test Strip inserting the test strip. Electrodes Insert into test strip slot while facing up.
  • Page 9 NAMES AND FUNCTIONS Data Port Transfer test results to computer (Cable is optional.) Side View Battery Cover Slide cover off for replacing battery. Rear View...
  • Page 10 NAMES AND FUNCTIONS 1. Indicates strip code number. 2. Displays current mode. 3. Warning when the battery is low or need to be replaced. 4. Display test results and messages. 5. Indicate ready to test. 6. Indicates abnormal temperature warning. 7.
  • Page 11: Cautions

    CAUTIONS Cautions for • 2in1.® BASIC is intended for use outside the body (in vitro diagnostic System use) only. • 2in1.® BASIC uses only the fresh capillary whole blood for measuring. 2in1.® BASIC must use with 2in1.® Test Strip and 2in1.®...
  • Page 12 CAUTIONS • Keep the 2in1.® BASIC out of chil- Cautions for Meter dren’s reach. When a children swallowed battery or battery cover accidentally, consult with a doctor immediately. • Do not dispose the battery into fi re. Do not disassemble or modify the meter.
  • Page 13 CAUTIONS • Store 2in1.® Test Strip in a cool, dry Cautions for place between 2°C and 32°C (36°F and Test Strip 90°F). • Keep away from direct sunlight and heat. After taking a test strip out of the container, close cap tight immediately.
  • Page 14: Obtaining Blood Drop

    OBTAINING BLOOD DROP STEP 1 Wash and cleaning your hands carefully with soap and warm water for increasing the blood circulation in fi nger vein. Dry hands thoroughly until pricked skin is dried off . STEP 2 Unscrew the lancing device cap by turning counter-clockwise while holding fi...
  • Page 15 OBTAINING BLOOD DROP STEP 3 Insert a new sterile lancet into the lancet holder. STEP 4 Twist the lancet cap off . STEP 5 Put the lancing device cap on and close by turning clockwise. STEP 6 Hold the lance holder fi rmly, and pull back and release the sliding barrel.
  • Page 16 OBTAINING BLOOD DROP STEP 7 Set the lancing depth by rotating the cap. 1-2 for soft or thin skin, 3 for average skin, 4-5 for thick or calloused skin. STEP 8 Place the lancing device on fi nger tip. While lancing device rest on the fi nger. (The harder it is pressed, the deeper the lance), press the release button to lance.
  • Page 17: About Alternate Site Testing

    ABOUT ALTERNATE SITE TESTING 2in1.® BASIC can measure a blood sample from your Upper arm, Forearm, Hand, Thigh or Calf alternatively. Obtaining a blood drop from these “alternate site” may be less pain than a fi ngertip. Following fi gure shows where you can test with the 2in1.®...
  • Page 18 ABOUT ALTERNATE SITE TESTING Caution: Do not test on alternate sites: when you think your blood glucose level is changing rapidly, such as within two hours of exercise, a rapid-acting insulin injection or insulin pump bolus or within two hours after a meal. When you are testing for hypoglycemia (low blood glucose) or if you suff er from hypoglycemia unawareness.
  • Page 19: Testing Your Blood Glucose

    After time and date is displayed for a while. The code number and strip symbol are displayed. A strip symbol with fi lling blood tells you 2in1.® BASIC is ready to test. STEP 3 Compare and ensure the displayed code number is same as printed code on test strip container.
  • Page 20 TESTING YOUR BLOOD GLUCOSE STEP 4 Touch the drop to test strip tip, and hold until the 2in1.® BASIC beeps. Blood sample is drawn into test strip. The volume of blood Important: sample must be over 0.5 microliter (real size”.“) at least.
  • Page 21 TESTING YOUR BLOOD GLUCOSE Caution: When the test result is above 600 mg/dL, (33.3 mmol/L) , “HI” is displayed. When the test result is lower than 10 mg/dL, (0.6 mmol/L), “Lo” is displayed. STEP 7 Roll the eject wheel to discard the used strip.
  • Page 22 250 mg/dL (13.9 mmol/L) , or displays “Lo” or “HI”, contact your physician or healthcare professional immediately. If unexpected results are continued, check 2in1.® BASIC by control solution. See Control Solution Testing (page 23). Range of expected results...
  • Page 23: Control Solution Testing

    CONTROL SOLUTION TESTING 2in1.® Control Solution contains a known index of glucose and is used for checking that the 2in1.® BASIC and test strips are working properly or not. Control solution is optional. Do a control solution test: • when doing practice the test process instead of using blood sample, •...
  • Page 24 STEP 4 Shake the control solution vial and open the cap. Gently touch test strip tip to control solution drop and stay until beeps. STEP 5 2in1.® BASIC shows counting progress during 5 seconds.sekund.
  • Page 25 Control Test Range 80-120 strip container. If the test result is not mg/dL within the range, the 2in1.® BASIC strip may worked improperly. Repeat the control solution test. Out of range results may be caused by: • when you are not comply the instructions on this USER’S GUIDE, •...
  • Page 26: Reviewing Results

    REVIEWING RESULTS STEP 1 During the meter is off , when click any button, the present time and date are displayed. After then, a strip symbol is blinking. STEP 2 (To enter review mode) When a strip symbol is blinking, press the ‘>’...
  • Page 27 REVIEWING RESULTS STEP 3 Press the ‘>’ button, the previous test number (=2) is displayed. When release the ‘>’ button, the previous glucose result is displayed backward. Press and release the ‘>’ button, you can see the backward test results and press and release the ‘<’ button for forward test result.
  • Page 28 30-day average. Press and release the ‘>’ button at the 30-day average, you can see the last test result. STEP 6 Press both ‘<’ and ‘>’ buttons together to turn the 2in1.® BASIC off .
  • Page 29: Setting The Meter

    SETTING THE METER STEP 1 Press both ‘<’ and ‘>’ buttons together for 3 seconds. “Set” is displayed on screen while the year is blinking. Important: • Click the ‘<’ button or ‘>’ button to adjust the parameter. • Press the ‘<’ and ‘>’ buttons together simultaneously to move to the next setting.
  • Page 30 SETTING THE METER STEP 4 During the day is fl ashing, press and release the button until the correct day appears. Decreasing by ‘<’ button, and increasing by ‘>’ button.Press and release ‘<’ and ‘>’ buttons together to move to the “date format”...
  • Page 31 SETTING THE METER STEP 8 During “12h” or “24h” is fl ashing, press and release the ‘<’ or ‘>’ button to select 12-hour or 24-hour format. Press and release ‘<’ and ‘>’ buttons together to move to “beeper” setting. STEP 9 During “On”...
  • Page 32 fi rst alarm time when the fi rst alarm is on by the same way of previous the hour and minute settings. STEP 12 After totally settings of four alarms are completed, press and release ‘<’ and ‘>’ buttons together to fi nish setup and turn 2in1.® BASIC.
  • Page 33: Replacing The Battery

    REPLACING THE BATTERY STEP 1 Prepare the 3V Lithium Button Cell (CR2032) for replacement. Slide the battery cover off to arrow direction. STEP 2 Remove the old battery and place the new one in the tray while the “+” side facing down.
  • Page 34: Error Messages

    Repeat to remove and re-insert the test strip or repeat the test with a new test strip. This error message indicates the 2in1.® BASIC has problem. Review the instructions and re-test with a new test strip. When this messages appears again, contact the local distributor.
  • Page 35 ERROR MESSAGES Battery is low, still but you can do a few tests. Replace the battery as soon as possible. Battery is too low to perform a test. Replace the battery immediately.
  • Page 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Meter does not enter the test mode after inserting a test strip. Probable cause What to do The battery is out. Replace the battery. The battery is installed Check that the battery is installed wrong or there is no correctly.
  • Page 37: Performance Characteristics

    PERFORMANCE CHARACTERISTICS Clinical accuracy The accuracy of the 2in1.® BASIC System was assessed by comparing blood glucose results obtained by patients with those obtained using a YSI 2300 Glucose Analyzer. System accuracy result for glucose concentrations < 100 mg/dL (5.5 mmol/L) 2in1.®...
  • Page 38 PERFORMANCE CHARACTERISTICS Within run precision (100 venous blood tests per glucose level) 2in1.® BASIC System Standard deviation Coeffi cient of variation Concentration (mg/dL) 30~50 mg/dL 51~110 mg/dL 111~150 mg/dL 151~250 mg/dL 251~400 mg/dL Total precision (100 control solution tests per glucose level) 2in1.®...
  • Page 39: Caring For System

    CARING FOR SYSTEM Your 2in1.® BASIC is maintenance-free. Storing your system Store your meter, strips and control solution in your carry- ing case after each use. Store in a cool, dry place below 32°C (90°F), but do not make refrigerated. Keep all items away from direct sunlight and heat.
  • Page 40 CARING FOR SYSTEM Cleaning your meter To clean up your meter, wipe the outside with a soft cloth, dampened with water and mild detergent. Do not use alcohol or any chemical solvent. Do not remain any liquids, dirt, dust, blood or control solution inside of the test slot. Cleaning your lancing device and clear AST cap Clean and wipe the outside of the lancing device with a soft cloth, dampened with mild detergent and water.
  • Page 41: Specifications

    SPECIFICATIONS PG-300 (2in1.® Electrochemical sensor) Model Test Method Electrochemical sensor Calibration Plasma Method Sample Whole blood, capillary 0.5 μL Sample Size 5 seconds Test Time 500 Blood glucose tests with time and date Memory 10~600 mg/dL Result Range 20–60% Hematocrit Operating 10~40°C...
  • Page 42 The meter has been tested for electromagnetic emissions specifi ed in IEC 61326. Warranty VPD, Bled, d.o.o. warrants that your 2in1.® BASIC meter will be free of defects in materials and workmanship for 5 years, valid from the date of purchase. The warranty extends only to the original purchaser and is not transferable.
  • Page 44 SISTEM ZA NADZOR SLADKORJA V KRVI Zahvaljujemo se vam za nakup 2in1.® BASIC merilnika. Prosimo, da pred uporabo natančno preberete ta navodila in tako zagotovite varno delovanje. Navodila za uporabo hranite na varnem za nadaljnjo uporabo. NAVODILA ZA UPORABNIKA...
  • Page 45 2in1.® BASIC je prenosljiv in praktičen merilnik glukoze v polni krvi. Je izjemno enostaven za uporabo ter uporablja pametne tehnologije. Za kodiranje merilnika vam ni treba skrbeti, saj deluje popolnoma avtomatsko. 2in1.® BASIC merilnik se uporablja zgolj za merjenje glukoze v krvi. Za meritve je potreben le vzorec sveže polne kapilarne krvi.
  • Page 46 VSEBINA O merilniku 2in1.® BASIC Pred prvo uporabo Deli in delovanje Previdnostni ukrepi Kako odvzeti vzorec krvi O odvzemu krvi iz drugih vbodnih mest Merjenje glukoze v krvi Test s kontrolno raztopino Pregled rezultatov Nastavitve merilnika Zamenjava baterije Javljanje napak Odpravljanje napak Značilnosti delovanja...
  • Page 47: O Merilniku 2In1.® Basic

    O MERILNIKU 2IN1.® BASIC 2in1.® BASIC merilnik vsebuje: 1. Merilnik 2in1.® BASIC 2. Prenosno torbico 3. Sprožilno napravo 4. Litijeva baterija (CR2032) 5. Testne lističe 6. Lancete Komplet vsebuje NAVODILA ZA UPORABNIKA in KRATKA NAVODILA. Če vašemu kompletu niso bili priloženi vsi deli, se obrnite na...
  • Page 48: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Simboli Opozorilo, glej navodila za uporabo Samo za enkratno uporabo Rok uporabnosti Serijska številka Medicinski pripomoček za in vitro diagnosticiranje Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Simbol za omejitev temperature Glej navodila za uporabo Biološka tveganja Za <n> meritev Enosmerni tok Ločeno odstranjevanje od gospodinjskih odpadkov Kataloška številka...
  • Page 49 PRED PRVO UPORABO Namen uporabe Merilnik 2in1.® BASIC je namenjen za domačo uporabo za samo-testiranje ravni glukoze v sveži polni krvi. Merilnik 2in1.® BASIC je mogoče uporabljati na zunanjih delih telesa (diagnostična uporaba in vitro), in sicer konicah prstov, podlakti, nadlakti, stegnih in mečih.
  • Page 50: Deli In Delovanje

    Merilnik lahko izključite, če hkrati pritisnete na gumba ‘<’ in ‘>’. Vrtljivi gumb za izmet lističa S premikom gumba odstranite listič. Sprednja stran Odprtina za testni listič Vstavite listič 2in1.® BASIC. Merilnik se samodejno vključi, ko vstavite testni 2in1.® testni listič listič. Elektrode Testni listič...
  • Page 51 DELI IN DELOVANJE Podatkovna vrata Prenesite rezultate meritev na računalnik (kabel opcijsko). Pogled s strani Pokrov prostora za baterije Odstranite pokrov za zamenjavo baterije. Zadnja stran...
  • Page 52 DELI IN DELOVANJE 1. Prikaz kode testnega lističa. 2. Prikaz trenutnega načina delovanja. 3. Opozorilo za prazno baterijo ali za zamenjavo baterije. 4. Prikaz testnih rezultatov in obvestil. 5. Pripravljenost za uporabo. 6. Opozorilo za neobičajno temperaturo. 7. Prikaz merilne enote. 8.
  • Page 53: Previdnostni Ukrepi

    Merilnik uporablja svežo kapilarno kri. Ta merilnik je mogoče uporabljati le z 2in1.® testnimi lističi in kontrolno 2in1.® raztopino. • 2in1.® BASIC merilnika ne uporabljajte za diagnosticiranje sladkorne bolezni, testiranje pri novorojenčkih, ne uporabljajte arterijske krvi. • Merilnik vsebuje majhne dele, zato obstaja nevarnost zaužitja.
  • Page 54 PREVIDNOSTNI UKREPI • 2in1.® BASIC merilnik hranite izven Previdnostni ukrepi dosega otrok. Če otrok zaužije za merilnik baterijo ali pokrov prostora za baterije, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. • Baterije ne odlagajte v ogenj. Merilnika ne razstavljajte in ga ne spreminjajte.
  • Page 55 PREVIDNOSTNI UKREPI • 2in1.® testne lističe hranite v hladnem Previdnostni in suhem prostoru pri temperaturi od 2 ukrepi za testne do 32 °C. lističe • Lističev ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in vročini. Ko vzamete testni listič iz stekleničke, jo nemudoma zaprite s pokrovčkom.
  • Page 56: Kako Odvzeti Vzorec Krvi

    ODVZEM KRVI 1. KORAK Roke skrbno umijte z milom in toplo vodo, da pospešite prekrvavitev na vbodnem mestu. Roke dobro posušite. 2. KORAK Odstranite pokrovček sprožilne naprave tako, da ga odvijete v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Page 57 ODVZEM KRVI 3. KORAK Vstavite novo sterilno lanceto v držalo. 4. KORAK Odvijte pokrovček lancete. 5. KORAK Ponovno namestite pokrovček sprožilne naprave z vrtenjem v smeri urinega kazalca. 6. KORAK Držalo sprožilne naprave močno držite ter potegnite za sprožilni mehanizem. Sprožilna naprava je tako napeta.
  • Page 58 ODVZEM KRVI 7. KORAK Z vrtenjem pokrovčka nastavite globino za vbod. 1–2 za mehko ali tanko kožo, 3 za povprečno debelo kožo, 4–5 za debelo ali otrdelo kožo. 8. KORAK Sprožilno napravo položite na konico prsta (tesneje kot pritiskate, globlji bo vbod), pritisnite na sprožilni gumb za sprožitev lancete.
  • Page 59: O Odvzemu Krvi Iz Drugih Vbodnih Mest

    O ODVZEMU KRVI IZ DRUGIH VBODNIH MEST Za merjenje ravni glukoze v krvi lahko odvzemate kri iz nadlakti, podlakti, roke, stegna ali meč, kar je lahko manj boleče kot s konice prsta. Slika prikazuje, kje lahko odvzemate kri. Vzorca krvi pa ne smete jemati iz znamenj, žil, kosti in kit. Preden se odločite za tovrstni odvzem krvi, se posvetujte s strokovnjakom.
  • Page 60 O ODVZEMU KRVI IZ DRUGIH VBODNIH MEST OPOZORILO: krvi ne odvzemajte iz drugih vbodnih mest, če: menite, da se raven glukoze v vaši krvi hitro spreminja, na primer v dveh urah po vadbi, injiciranju hitro delujočega inzulina ali apliciranju inzulina oziroma v dveh urah po obroku; izvajate meritev zaradi hipoglikemije (nizka raven glukoze) ali če trpite zaradi sindroma nezavedanja hipoglikemije.
  • Page 61: Merjenje Glukoze V Krvi

    MERJENJE RAVNI GLUKOZE V KRVI 1. KORAK V odprtino za testni listič vstavite testni listič, tako da je elektroda obrnjena navzgor. Merilnik se samodejno vključi. 2. KORAK Prikažejo se datum, čas, kodna številka in simbol za listič. Ko se prikaže simbol testnega lističa z utripajočo kapljico, to pomeni, da je merilnik pripravljen na meritev.
  • Page 62 MERJENJE RAVNI GLUKOZE V KRVI 4. KORAK Z vrhom testnega lističa se dotaknite kapljice krvi in držite, dokler ne zaslišite piska. Testni listič vsrka kri. količina vzorca krvi POMEMBNO: mora biti večja od 0,5 mikrolitra (dejanska velikost (”.“). 5. KORAK Rezultat se prikaže po 5-sekundnem odštevanju.
  • Page 63 MERJENJE RAVNI GLUKOZE V KRVI OPOZORILO: Če je rezultat meritve višji od 33.3 mmol/L (600 mg/dL), se prikaže simbol “HI”. Če je rezultat meritve nižji od 0.6 mmol/L (10 mg/dL), ser prikaže simbol “LO”. 7. KORAK Za odstranitev testnega lističa zavrtite vrtljivi gumb.
  • Page 64 MERJENJE RAVNI GLUKOZE V KRVI Nepričakovani rezultati Če je rezultat nižji od 2.8 mmol/L (50 mg/dL) ali višji od 13.9 mmol/L (250 mg/dL) oziroma če se na zaslonu prikaže simbol “LO” ali “HI”, se nemudoma obrnite na vašega zdravnika ali zdravstvenega strokovnjaka. Če se nepričakovani rezultati ponavljajo, merilnik preverite s kontrolno raztopino v skladu z navodili za test s kontrolno raztopino (65.
  • Page 65: Test S Kontrolno Raztopino

    • ko se ponavljajo nepričakovani rezultati ravni glukoze v krvi, • ko je merilnik 2in1.® BASIC poškodovan. 1. KORAK V odprtino za testni listič do konca vstavite testni listič z elektrodo, obrnjeno navzgor.
  • Page 66 TEST S KONTROLNO RAZTOPINO 3. KORAK Pazite, da je koda, ki se prikaže na zaslonu, enaka kodi, ki je natisnjena na škatlici s testnimi lističi. Če se kodi razlikujeta, vstavite nov testni listič. 4. KORAK Pretresite stekleničko s kontrolno raztopino in jo odprite. S konico testnega lističa se nežno dotaknite kapljice kontrolne raztopine in počakajte, da zaslišite pisk.
  • Page 67 80-120 mg/dL raztopino, ki je natisnjen na steklenički s testnimi rezultati. Če je rezultat testa izven tega razpona, 2in1.® BASIC merilnik in testni listič mogoče ne delujeta ustrezno. Ponovite test s kontrolno raztopino. Vzroki za rezultate izven razpona so lahko: •...
  • Page 68: Pregled Rezultatov

    PREGLED REZULTATOV 1. KORAK Ko je merilnik izključen se s pritiskom na kateri koli gumb prikažeta čas in datum. Simbol za testni listič začne utripati. 2. KORAK (preklop v način pregleda) Ko utripa simbol za testni listič, pritisnite gumb ‘>’. Prikaže se zadnja številka testa (=1).
  • Page 69 PREGLED REZULTATOV 3. KORAK Pritisnite na gumb ‘>’, da se prikaže predhodna številka testa (=2). Ko gumb spustite, se prikaže predhodni rezultat meritve ravni glukoze v krvi. Pritisnite in spustite gumb ‘>’ za prikaz rezultatov testov od zadnjega proti prvemu, in pritisnite ter spustite gumb ‘<’...
  • Page 70 ‘>’, da vidite zadnji rezultat testiranja. Utripa simbol za testni listič Zadnji Drugi Tretji 7 -dnevno 14 -dnevno 30 -dnevno povprečje povprečje povprečje rezultat rezultat rezultat 6. KORAK Hkrati pritisnite gumba ‘<’ in ‘>’, da izključite 2in1.® BASIC merilnik.
  • Page 71: Nastavitve Merilnika

    NASTAVITVE MERILNIKA 1. KORAK Hkrati pritisnite oba gumba ‘<’ in ‘>’ za 3 sekunde. Na zaslonu se prikaže “Set” (Nastavi), medtem pa utripa simbol za leto. POMEMBNO: • Kliknite na gumb ‘<’ ali ‘>’, da prilagodite parameter • Hkrati kliknite na gumba ‘<’ in ‘>’, da se premaknete na naslednjo nastavitev.
  • Page 72 NASTAVITVE MERILNIKA 4. KORAK Medtem, ko utripa simbol za dan, pritiskajte na gumb, dokler se ne pojavi ustrezen dan. Številko znižate z gumbom ‘<’ , zvišate pa z gumbom ‘>’. Hkrati pritisnite in spustite gumba ‘<’ in ‘>’, da se premaknete na nastavitve za “format datuma”.
  • Page 73 NASTAVITVE MERILNIKA 8. KORAK Medtem, ko utripa simbol “12h” ali “24h”, pritisnite in sprostite gumb ‘<’ ali ‘>’, da izberete med 12-urnim ali 24-urnim formatom. Hkrati pritisnite in spustite gumba ‘<’ in ‘>’, da se premaknete na nastavitve za opozarjanje s piskom. 9.
  • Page 74 12. KORAK Ko zaključite z nastavljanjem vseh štirih alarmov, hkrati pritisnite in spustite gumba ‘<’ in ‘>’, da zaključite z nastavitvami in izključite 2in1.® BASIC merilnik.
  • Page 75: Zamenjava Baterije

    ZAMENJAVA BATERIJE 1. KORAK Pripravite novo litijevo baterijo 3 V (CR2032) za zamenjavo. Odstranite pokrov prostora za baterije v smeri, kot kaže puščica. 2. KORAK Odstranite staro baterijo in jo zamenjajte z novo, pri čemer upoštevajte ustrezno polarnost, znak + mora biti na spodnjem delu.
  • Page 76: Javljanje Napak

    Ponovno odstranite listič in vstavite novega ali ponovite test z novim testnim lističem. To obvestilo kaže, da ima 2in1.® BASIC merilnik težavo. Oglejte si navodila in ponovno opravite test z novim testnim lističem. Če se napaka znova pojavi, se obrnite na lokalnega distributerja.
  • Page 77 OBVESTILA O NAPAKAH Baterija je skoraj prazna, vendar še vedno lahko opravite nekaj meritev. Čim prej zamenjajte baterijo. Baterija je izpraznjena, meritve ne morete opraviti. Nemudoma zamenjajte baterijo.
  • Page 78: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Merilnik se ne vključi, ko vstavim testni listič. Možen vzrok Kaj storiti Baterija je prazna. Zamenjajte baterijo. Baterija ni pravilno Preverite, če je pravilno vstavljena. vstavljena ali je ni. Glejte 75. stran. Testni listič ni pravilno V odprtino za testni listič ga vs- vstavljen oz.
  • Page 79: Značilnosti Delovanja

    ZNAČILNOSTI DELOVANJA Klinična natančnost Natančnost delovanja 2in1.® BASIC merilnika je bila ocenjena s primerjavo rezultatov glukoze v krvi pri bolnikih, pri katerih je bil uporabljen 2in1.® BASIC merilnik in bolnikih, pri katerih je bil uporabljen merilnik YSI 2300 Glucose Analyzer.
  • Page 80 ZNAČILNOSTI DELOVANJA Natančnost pri merjenju (100 meritev z venozno krvjo za vsako raven glukoze) Sistem 2in1.® BASIC Standardni odklon Koefi cient variacije Koncentracija (mmol/L) 1,7~2,8 mmol/L 0,10 2,9~6,1 mmol/L 0,17 6,2 8,3 mmol/L 0,32 8,4~13,9 mmol/L 0,34 14,0~22,2 mmol/L 0,32 Skupna natančnost...
  • Page 81: Nega Merilnika

    RAVNANJE IN VZDRŽEVANJE SISTEMA Vaš 2in1.® BASIC merilnik ne potrebuje vzdrževanja. Shranjevanje sistema Merilnik, testne lističe in kontrolno raztopino hranite v priloženi torbici. Celoten sistem hranite v suhem in hladnem prostoru pri temperaturi do 32 °C, vendar ne zamrzujte. Delov sistema ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in vročini.
  • Page 82 RAVNANJE IN VZDRŽEVANJE SISTEMA Čiščenje merilnika Merilnik lahko očistite z mehko, rahlo navlaženo krpo in malo mila. NE uporabljajte alkohola ali kemičnih raztopin. V odpr- tino za testni listič ne sme vdreti tekočina, umazanija, prah, kri ali kontrolna raztopina. Čiščenje sprožilne naprave in prozornega pokrovčka za odvzem krvi iz drugih vbodnih mest.
  • Page 83: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE 2in1.® BASIC Model Merilna metoda Elektromehanski senzor Metoda Plazma kalibriranja Vzorec Polna kapilarna kri 0,5 μL Velikost vzorca 5 sekund Čas meritve Spomin 500 meritev s časom in datumom 0.6~33.3 mmol/L Razpon meritev 20–60 % Hematokrit Delovna 10~40 °C...
  • Page 84 61000-4-3. Merilnik je preizkušen za elektromagnetne emisije, kot je določeno s standardom IEC 61326. Jamstvo Proizvajalec VPD, Bled, d.o.o. zagotavlja brezhibnost delovanja in izdelave 2in1.® BASIC merilnika za obdobje petih let od datuma nakupa. Garancija velja samo za izvirnega kupca in ni prenosljiva. Ime in Priimek: Naslov: Telefonska številka:...
  • Page 86 BLUTZUCKERMESSSYSTEM Wir danken Ihnen für dem Kauf des Messgeräts 2in1.® BASIC. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Anweisung und vergewissern sich der sicheren Funktion. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für weitere Benutzung auf. GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 87 2in1.® BASIC ist ein tragbares und praktisches Messgerät der Glukose im Vollblut. Es ist sehr benutzerfreundlich und leicht verständlich. Sie brauchen nicht für die Kodierung des Messgeräts zu sorgen, denn es funktioniert völlig automatisch. Das Messgerät 2in1.® BASIC wird nur für das Messen des Glukosewerts im Blut benutzt.
  • Page 88 INHALTSVERZEICHNIS Über das Messgerät 2in1.® BASIC Vor dem ersten Gebrauch Teile und Funktion Sicherheitsmaßnahmen Blutentnahme Blutentnahme aus anderen Einstichstellen Messen von Glukose im Blut Test mit Kontrolllösung Übersicht der Ergebnisse Einstellungen des Messgeräts Batteriewechsel Fehlermeldungen Fehlerbeseitigung Funktionsmerkmale Pfl ege des Messgeräts...
  • Page 89: Über Das Messgerät 2In1.® Basic

    ÜBER DAS MESSGERÄT 2IN1.® BASIC Das Messgerät 2in1.® BASIC beinhaltet: 1. Das Messgerät 2in1.® BASIC 2. Die Tragetasche 3. Das Auslösegerät 4. Die Lithium-Batterie (CR2032) 5. Die Teststreifen 6. Die Lanzetten Im Lieferumfang inbegriff en sind DIE GEBRAUCHSANWEISUNG und DIEKURZANLEITUNG.
  • Page 90: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Symbole Warhinweise, siehe die Gebrauchsanweisung Nur für einmaligen Gebrauch Verfallsdatum Seriennummer Lotnummer Medizinisches Hilfsmittel für in vitro Diagnose Hersteller Vertreter Symbol für Temperaturbegrenzung Siehe die Gebrauchsanweisung Biologische Risiken Für <n> Messungen Gleichstrom Getrennte Entsorgung von anderem Hausmüll Katalognummer...
  • Page 91 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Messgerät 2in1.® BASIC ist für den Selbsttest des Glukosewerts im frischen Vollblut zu Hause bestimmt. Das Messgerät 2in1.® BASIC kann man an äußeren Körperteilen benutzen (diagnostische in vitro Benutzung), und zwar an Fingerspitzen, Unterarmen, Oberarmen, Schenkeln und Waden.
  • Page 92: Teile Und Funktion

    Sie den Streifen. Teststreifen-Einsetzung Setzen Sie den Teststreifen 2in1.® Teststreifen BASIC ein. Das Messgerät schaltet 2in1.® BASIC automatisch ein, wenn Sie den Teststreifen einsetzen. Elektroden Setzen Sie den Teststreifen so ein, dass die Elektroden oben sind. Teststreifenspitze Nimmt die frische Blutprobe auf.
  • Page 93 TEILE UND FUNKTION Datenport Übertragen Sie die Ergebnisse der Messungen auf den Computer (das Kabel ist optional). Seitenansicht Batteriefachdeckel Entfernen Sie den Deckel für den Batteriewechsel. Hinterseite...
  • Page 94 TEILE UND FUNKTION 1. Anzeige des Teststreifen-Codes. 2. Anzeige der aktuellen Funktionsweise. 3. Warnung für eine leere Batterie oder für einen Batteriewechsel. 4. Anzeige von Testergebnissen und Meldungen. 5. Testbereitschaft. 6. Warnung vor ungewöhnlicher Temperatur. 7. Anzeige der Messeinheit. 8. Anzeige der aktuellen Zeit. Bildschirm 9.
  • Page 95: Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEITSMAßNAHMEN Sicherheits- • Das Messgerät 2in1.® BASIC ist nur für Benutzung an äußeren Körperteilen maßnahmen für (Diagnose in vitro) bestimmt. das System • Das Messgerät benutzt frisches kapillares Blut. Dieses Messgerät kann man nur mit den Teststreifen 2in1.® BASIC und der Kontrolllösung 2in1.®...
  • Page 96 Setzen Sie das Messgerät nicht starken Stößen aus, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. • Das Messgerät 2in1.® BASIC ist nicht wasserdicht, deswegen reinigen Sie es nicht mit Wasser und fassen Sie es nicht mit nassen Händen an. •...
  • Page 97 SICHERHEITSMAßNAHMEN Sicherheits- • Lagern Sie die Teststreifen an einem kühlen, trockenen Ort bei 2 – 32°C. maßnahmen • Nicht direkter Sonnenbestrahlung für die Test- oder Hitze aussetzen. Nach jedem streifen Herausnehmen eines Teststreifens muss der Teststreifenbehalter sofort wieder fest verschlossen werden. •...
  • Page 98: Blutentnahme

    BLUTENTNAHME SCHRITT 1 Die Hände gründlich mit Seife und Warmwasser waschen, damit die Einstichstelle besser durchblutet wird. Die Hände gut trocknen. SCHRITT 2 Öff nen Sie den Deckel des Auslösegeräts, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 99 BLUTENTNAHME SCHRITT 3 Setzen Sie eine neue sterile Lanzette in den Halter ein. SCHRITT 4 Drehen Sie die Kappe der Lanzette ab. SCHRITT 5 Bringen Sie erneut den Deckel des Auslösegeräts, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. SCHRITT 6 Halten Sie den Halter des Auslösegeräts fest, und ziehen Sie am Auslösemechenismus.
  • Page 100 BLUTENTNAHME SCHRITT 7 Mit dem Drehen der Kappe stellen Sie die Einstichtiefe ein. 1–2 für weiche oder dünne Haut, 3 für durchschnittlich dicke Haut, 4–5 für dicke oder harte Haut. SCHRITT 8 Legen Sie das Auslösegerät an die Fingerspitze (je mehr Sie drücken, desto tiefer wird der Stich), drücken Sie den Auslöseknopf für die Auslösung der Lanzette.
  • Page 101: Blutentnahme Aus Anderen Einstichstellen

    ÜBER BLUTENTNAHME AUS ANDEREN EINSTICHSTELLEN Für das Messen des Glukosewerts im Blut können Sie das Blut aus Oberarm, Unterarm, Oberschenkel oder Waden entnehmen, was weniger schmerzhaft sein kann, als aus der Fingerspitze. Das Bild zeigt, wo Sie das Blut entnehmen können.
  • Page 102 ÜBER BLUTENTNAHME AUS ANDEREN EINSTICHSTELLEN WARNUNG: entnehmen Sie kein Blut aus anderen Einstichstellen, wenn: Sie glauben, dass der Glukosewert in Ihrem Blut sich schnell ändert, zum Beispiel innerhalb von zwei Stunden nach einem Training, nach Einspritzen von schnellwirkendem Insulin oder nach Applizieren von Insulin innerhalb von zwei Stunden nach einer Mahlzeit;...
  • Page 103: Messen Von Glukose Im Blut

    MESSEN DES GLUKOSEWERTS IM BLUT SCHRITT 1 Setzen Sie den Teststreifen in die Öff nung für den Teststreifen so ein, dass die Elektrode nach oben zeigt. Das Messgerät schaltet sich automatisch ein. SCHRITT 2 Das Datum, die Uhrzeit, die Kodenummer und das Streifensymbol werden angezeigt.
  • Page 104 MESSEN DES GLUKOSEWERTS IM BLUT SCHRITT 4 Mit der Spitze des Teststreifens berühren Sie den Bluttropfen und halten Sie, bis Sie einen Pfeifton hören. Der Teststreifen saugt das Blut an. Die Blutmenge der Blutprobe Wichtig: muss mindestens 0,5 Mikroliter betragen (tatsächliche Größe (”.“). SCHRITT 5 Das Ergebnis wird nach 5-sekündiger Abzählung angezeigt.
  • Page 105 MESSEN DES GLUKOSEWERTS IM BLUT WARNUNG: Wenn das Ergebnis höher als 600 mg/dL ist, wird das Symbol “HI” angezeigt. Wenn das Ergebnis niedriger als 10 mg/dL ist, wird das Symbol “LO” angezeigt. SCHRITT 7 Drehen Sie den Drehknopf, wenn Sie den Teststreifen entfernen wollen.
  • Page 106 MESSEN DES GLUKOSEWERTS IM BLUT Unerwartete Ergebnisse Falls das Ergebnis niedriger als 50 mg/dL oder höher als 250 mg/dL, bzw. wenn auf dem Bildschirm das Symbol “LO” oder “HI” angezeigt wird, kontaktieren Sie unverzüglich Ihren Arzt oder Gesundheitsexperten. Wenn sich die unerwarteten Ergebnisse wiederholen, überprüfen Sie das Messgerät mit der Kontrolllösung laut den Anweisungen für den Test mit der Kontrolllösung (Seite 107).
  • Page 107: Test Mit Kontrolllösung

    TEST MIT KONTROLLLÖSUNG Die Kontrolllösung 2in1.® BASIC beinhaltet den bekannten Glukoseindex und wird für Kontrolle der korrekten Funktion des Messgeräts und der Teststreifen benutzt. Die Kontrolllösung ist separat verfügbar. Den Test mit der Kontrolllösung führen Sie aus: • wenn Sie das Messen üben und Sie keine Blutprobe benutzen wollen, •...
  • Page 108 TEST MIT KONTROLLLÖSUNG SCHRITT 3 Vergleichen Sie die Codenummer auf dem Bildschirm des Messgeräts mit der Codenummer auf dem Teststreifenbehälter. Wenn die Nummern nicht übereinstimmen, setzen Sie einen neuen Teststreifen ein. SCHRITT 4 Schütteln Sie das Kontrolllösungsfl äschchen und öff nen Sie sie. Bringen Sie die Spitze des Teststreifens zu der Probe der Kontrolllösung und warten Sie bis Sie einen Pfeifton hören.
  • Page 109 Wenn die Ergebnisse der Kontrolllösungstests weiter außerhalb des angegebenen Zielbereichs liegen, funktionieren die Teststreifen, die Kontrolllösung und das Messgerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Verwenden Sie das 2in1.®BASIC Messsystem in diesem Fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler vor Ort. SCHRITT 8 Drehen Sie den Drehknopf, wenn Sie den Teststreifen entfernen wollen.
  • Page 110: Übersicht Der Ergebnisse

    ÜBERSICHT DER ERGEBNISSE SCHRITT 1 Wenn das Messgerät ausgeschaltet ist, werden durch Drücken einer beliebigen Taste die Uhrzeit und das Datum angezeigt. Das Teststreifensymbol beginnt zu blinken. SCHRITT 2 (Umschalten in den Übersichtsmodus) Wenn das Teststreifensymbol blinkt, drücken Sie die Taste ‘>’. Es wird die letzte Nummer des Tests (=1) angezeigt.
  • Page 111 ÜBERSICHT DER ERGEBNISSE SCHRITT 3 Drücken Sie die Taste ‘>’, damit die vorläufi ge Nummer des Tests (=2) angezeigt wird. Wenn Sie die Taste loslassen, wird das vorläufi ge Messergebnis des Glukosewerts im Blut angezeigt. Drücken Sie die Taste ‘>’ und lassen Sie sie los, für die Anzeige der Testergebnisse vom letzten bis zum ersten, und drücken Sie die Taste ‘<’...
  • Page 112 Durchschnittswerts die Taste ‘>’ drücken und loslassen, um das letzte Testergebnis anzuzeigen. Das Teststreifensymbol blinkt 7-tägiger 14-tägiger 30-tägiger Letztes Zweites Drittes Durchschnitt- Durchschnitt- Durchschnitt- Ergebnis Ergebnis Ergebnis swert swert swert SCHRITT 6 Drücken Sie die Tasten ‘<’ und ‘>’ gleichzeitig, um das Messgerät 2in1.® BASIC auszuschalten.
  • Page 113: Einstellungen Des Messgeräts

    EINSTELLUNGEN DES MESSGERÄTS SCHRITT 1 Gleichzeitig für 3 Sekunden die Tasten ‘<’ und ‘>’ drücken. Auf dem Bildschirm wird “Set” (Einstellen) angezeigt, während das Symbol für das Jahr an- gezeigt wird. WICHTIG: • Die Taste ‘<’ oder ‘>’ klicken, um den Parameter anzupassen •...
  • Page 114 EINSTELLUNGEN DES MESSGERÄTS SCHRITT 4 Während das Symbol für den Tag blinkt, drücken Sie die Taste, bis der entsprechende Tag angezeigt wird. Reduzieren Sie die Nummer mit der Taste ‘<’, und erhöhen mit der Taste ‘>’. Gleichzeitig die Tasten ‘<’ und ‘>’ drücken und loslassen, um auf die Einstellung für den “Datumformat “...
  • Page 115 EINSTELLUNGEN DES MESSGERÄTS SCHRITT 8 Während das Symbol “12h” oder “24h” blinkt, die Taste ‘<’ oder ‘>’ loslassen, um zwischen dem 12-stündigen oder 24-stündigen Format zu wählen. Gleichzeitig die Tasten ‘<’ und ‘>’ drücken und loslassen, um auf die Einstellungen für Pfeifton-Warnungen umzuschalten.
  • Page 116 Weise, wie bei der Einstellungen von Stunde und Minuten. SCHRITT 12 Wenn Sie die Einstellungen aller vier Alarme abschließen, gleichzeitig die Tasten ‘<’ und ‘>’ drücken und loslassen, um die Einstellungen abzuschließen und das Messgerät 2in1.® BASIC auszuschalten.
  • Page 117: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL SCHRITT 1 Halten Sie eine neue Lithium-Batterie 3 V (Cr2032) für den Wechsel bereit. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel in der Richtung der Pfeile. SCHRITT 2 Entfernen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen und berücksichtigen Sie dabei die entsprechende Polarität.
  • Page 118: Fehlermeldungen

    Sie den Test mit einem neuen Streifen. Diese Fehlermeldung zeigt, dass es eine Schwierigkeit mit dem Messgerät 2in1.® BASIC gibt. Sehen Sie sich die Gebrauchsanweisung an und wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen. Falls der Fehler erneut auftritt, kontaktieren Sie den lokalen Händler.
  • Page 119 FEHLERMELDUNGEN Die Batterie ist fast leer, aber Sie können immer noch einige Messungen ausführen. Wechseln Sie so bald wie möglich die Batterie. Die Batterie ist leer, Sie können keine Messung ausführen. Wechseln Sie umgehend die Batterie.
  • Page 120: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Das Messgerät schaltet nicht ein, wenn ich den Teststreifen einsetze. Mögliche Ursache Maßnahme Die Batterie ist leer. Wechseln Sie die Batterie. Die Batterie ist nicht richtig Prüfen Sie, ob sie richtig eingesetzt eingesetzt oder ist nicht ist. Sehen Sie Seite 117. eingesetzt.
  • Page 121: Funktionsmerkmale

    FUNKTIONSMERKMALE Klinische Präzision Die Präzision der Funktion des Messgeräts 2in1.® BASIC wurde bewertet im Vergleich der Glukoseergebnisse im Blut bei Pa- tienten, bei denen das Messgerät 2in1.® BASIC benutzt wurde, und bei Patienten, bei denen das Messgerät YSI 2300 Glucose Analyzer benutzt wurde.
  • Page 122 FUNKTIONSMERKMALE Präzision beim Messen (100 Messungen mit venösem Blut für jeden Glukosewert) System 2in1.® BASIC Standardabweichung Variationskoeffi zient Konzentration (mg/dL) 30~50 mg/dL 51~110 mg/dL 111~150 mg/dL 151~250 mg/dL 251~400 mg/dL Gemeinsame Genauigkeit (100 Messungen mit der Kontrolllösung für Glukosewert) System 2in1.®...
  • Page 123: Pflege Des Messgeräts

    PFLEGE DES MESSGERÄTS Ihr Messgerät 2in1.® BASIC braucht keine Wartung. Das Aufbewahren des Systems Bewahren Sie das Messgerät, die Teststreifen und die Kon- trolllösung in der beiliegenden Tasche auf. Bewahren Sie das gesamte System in einem trockenen und kühlen Raum bei ein- er Temperatur bis 32 °C auf, lassen sie es aber nicht einfrieren.
  • Page 124 PFLEGE DES MESSGERÄTS Reinigen des Messgeräts Sie können das Messgerät mit einem weichen, leicht ange- feuchteten Tuch und ein wenig Seife reinigen. Benutzen Sie KEINEN Alkohol oder chemische Lösungen. In die Öff nung für den Teststreifen dürfen keine Flüssigkeit, Schmutz, Staub, Blut oder Kontrolllösung eindringen.
  • Page 125: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN PG-300 (2in1.® Elektrochemischer Sensor) Modell Testmethode Slektrochemischer Sensor Kalibrierung Plasma Frisches Vollblut, kapillar Blutprobe 0,5 Mikroliter (μL) Probevolumen Messzeit 5 Sekunden Speicher 500 Blutzuckertests mit Zeit und Datum 10 bis 600 mg/dL (0,6 bis 33,3 mmol/L) Messbereich Hämatokrit 20 – 60 % Betriebstem- 10 bis 40 °C...
  • Page 126 Das Messgerät wurde gemäß der Norm IEC 61326 auf elektromagnetische Emmissionen getestet. Garantie Der Hersteller VPD garantiert fehlerfreie Funktion und Herstellung der Messgeräts 2in1.® BASIC für die Zeit von fünf Jahren vom Einkaufsdatum. Die Garantie gilt nur für den Originalkäufer und ist nicht übertragbar. Name und Famili-...
  • Page 128 VPD, Bled, d.o.o. Pot na Lisice 4, 4260 Bled Slovenia, EU tel.: +386 4 574 50 70 fax: +386 4 574 50 71 email: info@3in1.si web: www.3in1.si Rev. date: PRINTED IN 2in1.Basic_MANUAL_REV03_2016/11_EN-SLO-DE SLOVENIA...

This manual is also suitable for:

Basic pg-300

Table of Contents