Download Print this page

X10 DS18 Quick Manual page 2

Home security modules

Advertisement

MODE
TEST
:
TESTER
L'EMPLACEMENT
DE
VOLUMÉTRIQUE
1. Mettez le commutateur (5) en position 1
2. Appuyez sur la touche TEST (6) jusqu'à ce que l'indicateur (1) clignote deux fois.
3. Attendez 20 secondes.
4. Passez devant le détecteur. L'indicateur (1) signale chaque mouvement détecté.
De cette façon, vous pouvez vérifier si le détecteur a été monté au bon endroit.
5. Appuyez de nouveau sur la touche TEST pour retourner au fonctionnement
normal.
Après 2 minutes, le détecteur volumétrique retourne automatiquement au
fonctionnement normal.
DETECTOR DE MOVIMENTO MS18
1. Led indicador de controlo – Quando a unidade está a transmitir um sinal para a
consola, este led acende-se.
2. PIR
3. Contacto de tamper.
4. Compartimento das baterias.
5. Selector de sensibilidade – Na posição 1 o sensor reage imediatamente à
detecção de movimento, na posição 2 o sensor não é tão sensível (só reage quando
detecta dois movimentos).
6. Botão de teste.
COMO UTILIZAR O SENSOR DE PORTA/JANELA
1. Abrir o compartimento das baterias e inserir as baterias (2xAA alcalinas).
2. Mantenha o botão TEST premido durante 4 segundos. O LED vai piscar uma vez.
Solte o botão de teste. O LED piscará duas vezes. Ao fim deste tempo o sensor de
porta/janela escolheu um código de identificação único, podendo ser registado na
consola.
REGISTAR O SENSOR DE PORTA/JANELA
É necessário registar o sensor de movimento MS18 com o seu sistema Protector+.
O manual de instalação do seu sistema de segurança indicar-lhe-á como fazer o
registo dos sensores. Se não possuir o manual do seu sistema de segurança. Pode
fazer o download do mesmo em:
www.bmb-home.com
.
MODO DE TESTE: TESTAR A LOCALIZAÇÃO DO SEU DETECTOR DE
MOVIMENTO
1. Coloque o selector de sensibilidade (5) na posição 1.
2. Carregue no botão TEST (6) até que o LED pisque duas vezes.
3. Espere 20 segundos
4. Caminhe à frente do sensor. O LED (1) indica-lhe quando é que foi detectado
movimento. Isto permite-lhe testar se o sensor foi instalado no local certo.
5. Carregue no botão TEST outra vez, para que o
sensor volte a funcionar normalmente.
Ao fim de dois minutos o sensor volta ao modo de
funcionamento normal.
TECHNICAL DATA:
Power:
2x AA battery
RF range:
15 - 30m through walls and floors
PIR range:
12m, 90°
Dimensions:
76x100x42mm
RF Frequency:
433,92 MHz
KR18 KEYFOB REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
KR18 REMOTE CONTROL
CONTROLS:
1. Control indicator: Comes on when the remote control sends a radio signal when
keys are pressed. When the indicator blinks only weakly, the batteries have to be
replaced.
2. Arm: Switches on the Security System in the Arm Away mode. All sensors are
activated.
3. Disarm: Switches off the Security System.
4. A On / Off: Switches on / off the lights connected to the Lamp Module set to the
Home Automation base address.
5. B On / Off: Switches on / off the lights connected to the Lamp Module set to the
Home Automation base address +1.
6/7. Panic: When both keys ARM (2) and DISARM (3) are pressed simultaneously,
an immediate alarm is initiated by the Security System.
8. Battery holder: The back of the remote can be easily opened. Use 2 CR2016, 3V
lithium batteries.
ACTIVATING THE KR18
Push the Arm key for more than 3 seconds and release the button; the indicator
blinks.
KR18 FERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSELEMENTEN:
1. Kontroll LED: Brennt wenn die Fernbedienung beim Drücken von Tasten
Radiosignale versendet. Brennt das LED nur noch schwach, müssen die Batterien
erneuert werden.
2. Arm: Schaltet den Alarm in die Arm Away funktion. Alle Sensoren sind aktiv.
3. Disarm: Schaltet das Alarmsystem aus.
4. A On / Off: Schaltet das Lampenmodule mit der Home Automation basis Adresse
an / aus.
5. B On / Off: Schaltet das Lampenmodule mit der Home Automation basis Adresse
+ 1 an / aus.
6/7. Panik: Werden die Tasten ARM (2) und DISARM (3) gleichzeitig gedrückt, wird
sofort der Panikalarm aktiviert.
8. Batteriefach: Die Rückseite der fernbedienung ist einfach zu öffnen. Verwenden
Sie zwei 3V Lithium-Batterien Typ CR2016.
IN BETRIEB NEHMEN:
Länger als 3 secunden die ARM Taste drücken, dann loslassen; Das LED blinkt.
KR18 AFSTANDSBEDIENING
BEDIENINGSELEMENTEN:
1. Controle indicator: Brandt wanneer de afstandsbediening bij het indrukken van
de toetsen radiosignalen uitzendt. Wanneer de indicator nog maar zwak brandt,
dienen de batterijen vervangen te worden.
2. Arm: Schakelt het alarm aan in de Arm Away functie (alle sensoren zijn actief).
3. Disarm: Schakelt het beveiligingssysteem uit.
4. A On / Off: Schakelt de lamp die aangesloten is op de Lampmodule met het
Home Automation basisadres aan / uit.
5. B On / Off: Schakelt de lamp die aangesloten is op de Lampmodule met het
Home Automation basisadres + 1 aan / uit.
6+7. Panic: Wanneer de toetsen ARM (2) en DISARM (3) gelijktijdig worden
ingedrukt, wordt direct het paniek alarm geactiveerd.
8. Batterijhouder: De achterzijde van de afstandsbediening kan gemakkelijk
geopend worden. Gebruik 2 CR2016, 3V lithium batterijen.
IN GEBRUIK NEMEN:
Druk langer dan 3 seconden op de ARM toets, en laat de toets daarna los; De LED
knippert.
KR18 TELECOMMANDE
ELEMENTS DE COMMANDE:
1. Contrôle LED: S'allume quand on appuie les boutons de la télécommande.
Quand la LED s'allume très faiblement, il faut remplacer la pile.
2. Arm ON: Active l'alarme dans le mode Arm Away. Tous les détecteurs sont
activés.
3. Arm Off: Désactive le système d'alarme.
4. A On / Off: Active / Désactive les lumières connectées à un Module Lampe avec
une adresse de base Home Automation.
5. B On / Off: Active / Désactive les lumières connectées à un Module Lampe avec
une adresse de base Home Automation +1.
6/7. Panique: En appuyant simultanément sur les touches ARM (2) et DISARM (3),
l'alarme panique est immédiatement activée.
8. Compartiment piles: L'arrière de la télécommande s'ouvre facilement. Utilisez
uniquement 2 piles du type lithium 3V CR2016.
P/N 033000=13678A
X10 HOME SECURITY MODULES
VOTRE
DÉTECTEUR
MISE EN SERVICE:
Appuyer sur la touche ARM pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que l'indicator
lumineux clignote fois.
CONTROLO REMOTO KR18
TECLAS:
1. Led indicador de controlo: Liga-se quando se carrega uma tecla do controlo
remoto e se envia um sinal de rádio. Quando a intensidade luminosa é baixa, as
baterias do controlo remoto devem ser substituídas.
2. Arm: Liga o sistema de segurança no modo de Arm Away. Todos os sensores são
activados.
3. Disarm: Desliga o sistema de segurança.
4. A On/Off: Liga/desliga todas as lâmpadas ligadas aos módulos de lâmpadas
configurados com o endereço base.
5. B On/Off: Liga/desliga todas as lâmpadas ligadas aos módulos de lâmpadas
configurados com o endereço base+1.
6/7. Panic: Quando ambas as teclas ARM (2) e DISARM (3) são premidas em
simultâneo é gerado um alarme imediato no sistema de segurança.
8. Suporte das baterias: A parte de trás do controlo remoto é fácil de abrir. Use duas
baterias de 3V CR2016 de lítio.
ACTIVAR O KR18
Carregue na tecla de Arm durante 3 segundos e largue a tecla, o Led indicador de
controlo pisca.
TECHNICAL DATA:
Power:
2x CR2016 Lithium
RF range:
15 - 30m through walls and floors
Dimensions:
61x35x15mm
RF Frequency:
433,92 MHz
SH600 SYSTEM REMOTE CONTROL
1
3
7
6
SH600 SYSTEM REMOTE CONTROL
CONTROLS
1. Panic: When this key is pressed, an immediate alarm will be initiated by the
Security System
6/7
2. Control indicator: Comes on when the remote control sends a radio signal when
keys are pressed. When the indicator blinks only weakly, the batteries have to be
replaced.
3. Control keys: To control the Security System and the Home Automation Modules.
4. Dimming Key: To control the light level of lamps which are connected to Lamp
Modules.
5. Mode switch: The position of this switch defines the functions of the control keys.
8
Position SEC: The top three buttons get the alarm function as described on the
remote control. The next 5 buttons (1...5) are for controlling Home Automation
Modules with corresponding addresses. (Unit Code 1 t/m 5).
Position 1: 1...8: For controlling Home Automation Modules with corresponding
addresses. (Unit Code 1 t/m 8).
Position 2: 9...16: For controlling Home Automation Modules with corresponding
addresses. (Unit Code 9 t/m 16).
6. House Code switch: Used for setting the system address.
7. Text window: On the piece of paper behind the plastic cover of the text window,
you can note which Home Automation Modules can be controlled with each key.
INSTALLATION:
- Open the battery compartment on the back of the remote control and place the
battery (4x AAA, preferably use alkaline batteries). Observe polarity.
- Press the Panic key (1) until the control indicator comes on. Set the mode switch to
the SEC position.
SH600 SYSTEMFERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSELEMENTEN:
1. Panik: Mit dieser Taste wird sofort der Panikalarm eingeschaltet.
2. Kontroll LED: Brennt wenn die Fernbedienung beim Drücken von Tasten
Radiosignale versendet. Brennt das LED nur noch schwach, müssen die Batterien
erneuert werden.
3. Tastatur: Zum Bedienen des Alarmsystems und zum Bedienen von Haus
Automation Modulen.
4. Dimmtaste: Zum Regeln der Lichtstärke von Lampen, die an die Lampenmodule
angeschlossen sind.
5. Modulschalter: Durch den Stand Schalters können die Tasten eine andere
Function bekommen.
Stand SEC: Hiermit erhalten die drei obersten Taste der Alarmfunktionen, wie au der
Fernbedienung beschrieben. Die fünf Tasten darunter (1...5) zum Schalten von Haus
Automations Modulen mit übereinstimmender Adresse (UnitCode 1 bis 5).
Stand 1: 1...8: Zum schalten von Home Automation Modulen mit entsprechender
Adresse (Unit Code 1 t/m 8)
Stand 2: 9...16: Zum schalten von Home Automation Modulen mit entsprechender
Adresse (Unit Code 9 t/m 16)
6. HausCodeschalter: Zum einstellen der Systemadresse.
7. Textfenster: Auf dem Formular in diesem Textfenster können sie notieren, welche
Home Automation Module mit den verschiedenen Tasten bediend werden.
INBETRIEBNAHME:
- Das Bettriefach an der Rüchseite der Fernbedienung öffnen und die Batterien
einlegen (4x AAA, vorzugdweise Alkalinebatterien).
- Drüchen Sie die Paniktaste (1) bis das Kontroll LED leuchtet. Den Schalter auf
Stand SEC stellen.
SH600 SYSTEEMAFSTANDSBEDIENING
BEDIENINGSELEMENTEN
1. Panic: Met deze toets wordt direct het paniek alarm ingeschakeld.
2. Controle indicator: Brandt wanneer de afstandsbediening bij het indrukken van
de toetsen radiosignalen uitzendt. Wanneer de indicator nog maar zwak brandt,
dienen de batterijen vervangen te worden.
3. Bedieningstoetsen: Voor het bedienen van het Beveiligingssysteem en voor het
bedienen van Home Automation Modules.
4. Dimtoets: Voor het regelen van de verlichtingsterkte van verlichting welke is
aangesloten op Lampmodules.
5.
Modusschakelaar: Door
bedieningstoetsen een andere functie krijgen.
Stand SEC: Hiermee krijgen de bovenste drie knoppen de alarmfuncties zoals
beschreven op de afstandsbediening. De vijf toetsen daaronder (1....5) voor het
schakelen van Home Automation Modules met overeenkomstig adres (UnitCode 1
t/m 5).
Stand 1: 1...8: voor het schakelen van Home Automation Modules met
overeenkomstig adres (UnitCode 1 t/m 8).
Stand 2: 9...16: voor het schakelen van Home Automation Modules met
overeenkomstig adres (UnitCode 9 t/m 16).
6. HuisCode schakelaar: Voor het instellen van het systeemadres.
7. Tekstvenster: Op het formulier in dit tekstvenster kunt u noteren welke Home
Automation Modules met de verschillende toetsen worden bediend.
IN BEDRIJF STELLEN:
- Open de batterijhouder aan de achterzijde van de afstandsbediening en plaats de 4
AAA batterijen, bijvoorkeur Alkaline, in de houder. Let op polariteit.
- Druk op de Panic toets (1) totdat de controle indicator gaat branden. Schakel de
keuzeschakelaar in de stand SEC.
2
4
5
de
stand
van
deze schakelaar
kunnen
de
SH600 TELECOMMANDE DOMOTIQUE
ELEMENTS DE COMMANDE:
1. Panique: En appuyant sur ce bouton, l'alarme se déclenche automatiquement.
2. Contrôle LED: S'allume quand on appuie les boutons de la télécommande.
Quand la LED s'allume très faiblement, il faut remplacer la pile.
3. Touche de commande: Pour commander le système d'alarme et les Home
Automation Modules.
4. Touche de variation: Pour le réglage de l'intensité des lumières qui sont
branchées sur les modules récepteur lampe.
5. Sélecteur de mode: En modifiant la position du curseur, on peut changer la
fonction des boutons de commande.
Position SEC: Les 3 touches du haut permettent d'activer les fonctions d'alarme
comme indiqué sur la télécommande. Les autre touches 1...5 pour contrôler les
Home Automation Modules ayant leurs adresses comprises de 1 à 5.
Position 1: 1..8 : Pour contrôler les Home Automation Modules ayant leurs adresses
comprises de 1 à 8.
Position 2: 9..16 : Pour contrôler les Home Automation Modules ayant leurs
adresses comprises de 9 à 16.
6. Sélecteur Code Maison: Pour adresser un Code Système.
7. Ecran texte: Vous pouvez identifier sur le formulaire de l'écran texte par quel
bouton, les Home Automation Modules sont Commandés.
MISE EN SERVICE DE LA TELECOMMANDE
- Ouvrir le capot du compartiment piles situé à l'arrière de la télécommande. Insérez
4 piles de type AAA alcalines en respectant les polarités.
- Appuyer sur le bouton panique (1) jusqu'à ce que le LED de contrôle s'allume.
Mettez le curseur (5) dans la position SEC.
CONTROLO REMOTO DO SISTEMA SH600
TECLAS
1. Pânico: Quando esta tecla é premida é gerado um alarme imediato no sistema de
segurança.
2. Arm: Liga o sistema de segurança no modo de Arm Away. Todos os sensores
são activados.
3. Teclas de controlo: Para controlar o sistema de segurança e os módulos de
domótica.
4. Tecla de "dimming": Para controlar a intensidade luminosa de lâmpadas ligadas
a módulos de lâmpada.
5. Comutador de modo de funcionamento: A posição deste comutador define as
funções desempenhadas pelas teclas.
Posição SEC: Os três primeiros botões do comando executam as tarefas descritas
no comando. Os 5 botões seguintes controlam as funcionalidades de domótica
(códigos de unidade de 1 a 5).
Posição 1: 1...8: Controlam as funcionalidades de domótica do endereço 1 ao 8.
Posição 2: 9...16: Controlam as funcionalidades de domótica do endereço 9 ao 16.
6. Selector de código de casa: Usado para seleccionar o código de casa do
sistema.
7. Janela de anotações: Na etiqueta de papel por detrás do plástico transparente
pode escrever quais os endereços controlados por cada tecla do comando.
INSTALAÇÃO:
- Abra o compartimento das baterias na parte detrás do comando e insira as baterias
(4xAAA alcalinas). Tenha em atenção a polaridade das baterias.
- Carregar na tecla Panic (1) até que o Led se acenda. Coloque o selector de modo
de funcionamento na posição SEC.
TECHNICAL DATA:
Power:
4x AAA Alkaline Batteries
RF range:
15 - 30m through walls and floors
Dimensions:
116x65x15mm
RF Frequency:
433,92 MHz
KR28/38 PERSONAL ASSISTANT KEYCHAIN REMOTE
Additional Pendant Transmitter for Personal Assistance Voice Dialler. Main Console
emits siren, begins dialling up to 6 telephone numbers and flashes the Lamp
Modules. The party answering the call can press "0" and listen in. Sends an
emergency voice message to: pagers, cellular phones, offices, authorities, relatives,
or friends...
Ideal for: assistance, protection & security, or anywhere that requires immediate
emergency notification. Remote receives phone calls and dials out direct access
phone numbers by a press of a button.
Registering the Pendant Remote with the Console
Enter the INSTALL menu on the Console.
Press EMERGENCY CALL. The console responds to confirm that the
pendant has been registered.
Return to normal operation, by exiting the menu of the console.
Testing the Pendant Remote
Put the Console in operation mode.
Press EMERGENCY CALL on the remote. The console is triggered, the
alarm sounds and the first number is dialled.
Press STOP to cancel the alarm.
Note: If the console has already started dialling out, it will finish dialling the current
number before cancelling the alarm.
PH7208 EXTRA SIREN FOR SECURITY SYSTEM
You can connect one or more extra Sirens to the Security System. With an Alarm
Interface (SM10) you can connect these Sirens also to other Security Systems.
Warning:
1. The Siren works on 230V. Do not open the housing – high voltage inside. Make
sure you unplug the PH7208 from the mains before installing.
2. The Siren produces an extreme loud sound (110dB). To prevent ear damage you
should never be near an active Siren.
How your PH7208 siren works:
The siren works without extra wiring. The commands to switch the siren on and off
are sent through the existing house wiring (X10 command "all lights on" and "all lights
off"). These commands are being placed on the existing house wiring by Alarm
Systems or by an Interface SM10.
Note: the Siren has to be connected on the same phase as the alarm console.
To prevent false alarm the system waits a few seconds before triggering the Siren
after activating the Alarm. The Siren makes a piercing two-tone signal for 4 minutes
when activated. After this the Siren will be automatically switched off (or sooner when
the alarm is switched off).
Note: When you use an Alarm System, the Sirens always work during an alarm,
regardless of the function silent alarm is being switched on. To activate the Siren the
Unit Code and House Code on the Alarm console or the Interface needs to be set up
the same as the Siren. The standard Code is A1.
Mounting PH7208: The Siren PH7208 is made for inside use. The PH7208 can be
connected to any power point.
SH10 REMOTE CHIME FOR SECURITY SYSTEM
The Remote Chime is designed to work with the X10 Security Console or Home
Controller to provide a pleasant annunciator chime when someone approaches. It will
also respond as Siren in case the Security Console is activated. It can also be
activated using the correct House Code and Unit Code from any X10 controller.
Setting up the Remote Chime
1) Using a small screwdriver adjust the code wheels to the desired House Code and
Unit Code. If the Remote Chime is to be used with the Security System, you should
ensure that the House and Unit Codes correspond to the Remote Chime settings
(Base console address HC+1 Unit Code 5).
2) Plug the Remote Chime into a wall outlet.
Testing the Remote Chime from a Plug-in Controller: Press the ON button on a
controller corresponding to the House Code and Unit Code set on the Remote
Chime.
How your SH10 siren works: You can connect one or more extra Remote Chimes
to the Security System. The chime/siren works without extra wiring. The commands
to switch the siren on and off are sent through the existing house wiring (X10
commands). These commands are being placed on the existing house wiring by
Alarm Systems or Home Automation Controllers.
Note: the Remote Chime/Siren has to be connected on the same phase as the alarm
console.
Mounting SH10: The Remote Chime SH10 is made for inside use only. The SH10
can be plugged into to any wall outlet 230V 50Hz.
BMB HOME and X10 Europe hereby declares that the devices: DS18, MS18, KR18, SH600,
KR28/38, PH7208, SH10 comply with the essential requirements and other applicable
provisions of the R&TTE 1999/5/EC directive.
Product category: general consumer (category 3).
www.bmb-home.com
Rev: BMB01.08.06

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ms18Kr18Sh600