Table of Contents
  • Installation des Geräts
  • FR - Consignes de Sécurité
  • Installation de L'appareil
  • Монтаж На Уреда
  • Instalace Spotřebiče
  • Installation Af Apparatet
  • Εγκατάσταση Της Συσκευής
  • Instalación del Aparato
  • Seadme Paigaldamine
  • Laitteen Asennus
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Құрылғыны Орнату
  • Prietaiso Montavimas
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Installasjon Av Apparatet
  • Instalacja Urządzenia
  • Instalação Do Aparelho
  • Instalarea Aparatului
  • Установка Устройства
  • Электрическое Подключение Устройства
  • Inštalácia Spotrebiča

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KO / LT / LV / NL / NO / PL / PT / RO / RU / SK / SL /
SB / SV / UK
185.2620.93/R.AA/30.09.2020
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HII63205MT

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 A: 490 B: min. 60 A: 500 B: min. 50 R 3,5 10,5...
  • Page 4 min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 1 N AC 220-240 V 2 N AC 220-240 V/ 2 N AC 220-240 V/ 380-415 V 380-415 V...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7: Installation Of The Appliance

    first inspections, customer concerns appropriate socket outlet/line and plug may occur due to the performance for the cooker. In case of the product’s losses while cooking for longer periods power limits are out of current carrying when correct ventilation clearances are capability of plug and socket outlet/ not provided.
  • Page 8: Final Inspection

    If your supply cord type is 5-conductor type, worktop thanks to the springs, and it for 1-phase connection: shall be easily secured. For single phase connection • Ensure that the cooker and the - (BRW/BLA) Brown/Black = L (Phase) worktop are parallel when you place - (BLU/GRE) Blue/Grey = N (Neutral) the cooker on the worktop.
  • Page 9 Verpackungsmaterial und alle Geeignete Installation: (Abbildung 2) Dokumente im Inneren des Geräts • Wenn Sie Ihr Gerät bündig mit der und überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeitsplatte einbauen möchten, finden Installation auf eventuelle Schäden. Sie in Abbildung 2 die Schnittmaße Installieren Sie das Gerät nicht, wenn Ihrer Arbeitsplatte.
  • Page 10: Installation Des Geräts

    Bedenken der Kunden aufgrund der schmelzen und als Folge eines Leistungsverluste beim Kochen über Kurzschlusses des Kochers einen längere Zeiträume auftreten, wenn Brand verursachen. Wenn das keine korrekten Lüftungsabstände elektrische Kabel beschädigt ist, muss vorhanden sind. Stellen Sie sicher, dass es von einem qualifizierten Elektriker die Kriterien 3A und 3B für die Eignung ersetzt werden.
  • Page 11 Wenn Ihr Gerät über ein Kabel und Platzierung und Befestigung des einen Stecker verfügt: Geräts (Abbildungen 5-6-7-8) • Führen Sie den elektrischen Anschluss • Nachdem Sie den Installationsort des Ihres Geräts durch, indem Sie es an Geräts vorbereitet haben, drehen Sie eine geerdete Steckdose anschließen.
  • Page 12: Fr - Consignes De Sécurité

    Préparation du meuble sur Entfernen des Gerätes • Trennen Sie die Netzversorgung des lequel l’appareil doit être Geräts ab. installé (figures 1-2-3) • Wenn Ihr Gerät mit zusätzlichen Klammern befestigt ist, entfernen Sie L’appareil est conçu pour être installé sur zuerst die Schrauben der Klammern.
  • Page 13: Installation De L'appareil

    • Ventilation : Une ventilation adéquate • L’appareil doit être installé de manière doit être prévue dans la zone située à pouvoir débrancher facilement le sous l’appareil pour permettre un produit de l’alimentation secteur. La fonctionnement efficace de celui-ci. déconnexion du courant doit être Pour assurer une ventilation adéquate, assurée par un disjoncteur intégré...
  • Page 14 des problèmes de fonctionnement et électriques. annuler la garantie du produit. • N’utilisez pas de câbles endommagés • Le non-respect de cette instruction ni de rallonges. • peut entraîner des problèmes de Assurez-vous que le liquide ou fonctionnement et annuler la garantie l’humidité...
  • Page 15 Kurulum yapılacak mobilyanın Vérification finale • Après l’installation, mettez sous hazırlanması (Resim 1-2-3) tension. Ürün, piyasadan temin edilen mutfak • Lisez le manuel d’utilisation avant la tezgahlarına monte edilebilecek şekilde première utilisation de l’appareil. tasarlanmıştır. Ürünle mutfak duvarları • Veillez à ce que chaque table de ve mobilyası...
  • Page 16 fırının yerleştirildiği mobilya yuvasının alt görürse, ehliyetli bir elektrikçi tarafından kısmında en az 35x500 mm ölçülerinde değiştirilmelidir. Aksi takdirde elektrik kesit bırakılmalıdır. (Resim 3b) çarpması, kısa devre veya yangın tehlikesi vardır! Havalandırma • Kablolama yaparken ulusal/yerel elektrik • Havalandırma ürünün ısıtma düzenlemelerine uymalı...
  • Page 17 Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 1 fazlı bağlantı gösterilmiştir. (Kelepçelerin takılabileceği için: yerler ürün modeline göre değişkenlik Tek faz bağlantı için gösterebilir. Ürününüzde bulunan - (BRW/BLA) Kahverengi/Siyah = L (Faz) montaj deliklerine göre bağlayabilirsiniz.) - (BLU/GRE) Mavi/Gri = N (Nötr) Uygun yerlere kelepçeleri takarak - (GR/YE) Yeşil/sarı...
  • Page 18: Монтаж На Уреда

    Изключете електрическите връзки в Допуска се свободно пространство с • областта на инсталацията, преди да посочените размери. (Схема 3a) започнете монтажа. • Между дървената плоча и Повърхностите на мебелите, където повърхността на работния плот се • уредът трябва да бъде монтиран, допуска...
  • Page 19 е посочено в „Технически и да използвате подходящия контакт спецификации“. Помолете / контакт и щепсел за готварската заземяването да бъде направено печка. В случай че ограниченията от квалифициран електротехник, на мощността на продукта са докато използвате продукта с извън текущата способност за или...
  • Page 20 кабел. Типът захранващ кабел на външния ръб на стъклото, както е показано на схема 5. Уверете се, че вашия уред е посочен в раздела между двата края и между стъклото „Спецификации“ на ръководството и уплътнението не остава свободно за експлоатация. място.
  • Page 21 BS - Sigurnosna uputstva ** Minimalni razmak između ormarića mora biti jednak širini ploče za kuhanje • Uređaj mora ugraditi kvalificirana osoba Ugradnja u ravni: (Slika 2) u skladu s važećim propisima kako bi • Ako svoj uređaj želite ugraditi tako garancija bila važeća.
  • Page 22 Ugradnja uređaja • Provjerite je li ocjena osigurača kompatibilna s proizvodom. Električni priključak uređaja • Veza mora biti u skladu s nacionalnim • Uređaj priključite isključivo na uzemljenu propisima. utičnicu/napon s naponom i zaštitom • Podaci opskrbne mreže moraju kako je navedeno u „Tehničkim odgovarati podacima navedenim specifikacijama“.
  • Page 23 Ako je vaš kabel za napajanje tipa s 5 modelu proizvoda. Možete se povezati konduktora, za dvofazni priključak: prema otvorima za pričvršćivanje - (BRW) braon = L1 (Faza) na vašem proizvodu.) Osigurajte - (BLA) crna = L2 (Faza) paralelnost pričvršćivanjem stezaljki na - (BLU/GRE) plava/siva= N (Nula) odgovarajuća mjesta.
  • Page 24: Instalace Spotřebiče

    • Na nábytek, do kterého má být pokud budete spotřebič instalovat jako spotřebič instalován, neinstalujte zabudovaný spotřebič. (Obrázek 3b) • tepelně izolační pásky. Větrání: Je nutné zajistit náležité • Rozměry uvedené ve schématu odvětrávání v místě pod spotřebičem, instalace jsou uvedeny v mm. aby mohl spotřebič...
  • Page 25 spodní plochou, aby nedošlo k jeho Pokud má Váš spotřebič napájecí poškození. kabel, ale nemá zástrčku: • Nenechávejte připojovací kabely • Zapojte svůj spotřebič do sítě podle procházet přes horké povrchy. V návodu níže, podle typu napájecího opačném případě se může izolace kabelu.
  • Page 26 • Zašroubujte a zajistěte instalační • Apparatet skal installeres i pružiny dodané se spotřebičem tak, overensstemmelse med alle lokale gas- že je zasunete do drážky ve spodním og eller elektriske forskrifter. • krytu vařiče, jak ukazuje Obrázek 6. Fjern alt emballagemateriale og (U některých modelů...
  • Page 27: Installation Af Apparatet

    Hvis apparatet skal installeres over installeret af en kvalificeret elektriker, mens du bruger produktet med eller en skuffe: (Figur 3a) uden en transformer. Vores virksomhed • Hvis apparatet skal installeres på en er ikke ansvarlig for eventuelle skuffe, skal der monteres en træplade/ skader, der vil opstå, når produktet plade mellem skuffen og komfuret.
  • Page 28 • Strømkablet til dit produkt skal Hvis din netledningstype er 4-leder type, til overholde værdierne i tabellen 2-fasetilslutning: “Tekniske specifikationer”. - (BRW) Brun = L1 (Fase) • Hvis apparatet skal tilsluttes direkte - (BLA) Sort = L2 (Fase) til lysnettet: Hvis det ikke er muligt at - (BLU) Blå...
  • Page 29 Οι επιφάνειες του επίπλου στο ved at fastgøre klemmerne til de • οποίο θα εγκατασταθεί η συσκευή relevante placeringer. Typen og πρέπει να είναι ανθεκτικές σε υψηλές mængden af klemmer, der leveres med θερμοκρασίες (τουλάχιστον 100 °C). produktet, kan variere afhængigt af Βεβαιωθείτε...
  • Page 30: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    Αν η συσκευή πρόκειται να αερισμού. Βεβαιωθείτε ότι πληρούνται τα κριτήρια 3A και 3B για την εγκατασταθεί πάνω από συρτάρι: καταλληλότητα του επίπλου. (Εικόνα 3a) Αν η συσκευή πρόκειται να • Εγκατάσταση της συσκευής εγκατασταθεί πάνω σε συρτάρι, θα Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει...
  • Page 31 Αν η συσκευή σας διαθέτει καλώδιο ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, ρεύματος και φις: βραχυκυκλώματος ή φωτιάς! Πραγματοποιήστε την ηλεκτρική • Κατά την καλωδίωση πρέπει να • σύνδεση της συσκευής σας συμμορφώνεστε με τους εθνικούς/ συνδέοντάς την σε μια γειωμένη πρίζα. τοπικούς...
  • Page 32 Τοποθέτηση και στερέωση της Τελικός έλεγχος Μετά την ολοκλήρωση της • συσκευής (Εικόνες 5-6-7-8) εγκατάστασης, ενεργοποιήστε την Μετά την προετοιμασία της θέσης • παροχή ρεύματος δικτύου. εγκατάστασης της συσκευής Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης • μαγειρέματος, γυρίστε τη συσκευή σχετικά με την πρώτη λειτουργία της ανάποδα...
  • Page 33: Instalación Del Aparato

    resistentes al calor (100 °C mínimo). justo debajo del aparato. Con este • Antes de la instalación del aparato propósito, se dejará abierto un orificio asegúrese de que el mueble esté fijado de ventilación como se muestra en y en posición recta y horizontal. la Figura 3a con unas dimensiones •...
  • Page 34 • Antes de iniciar cualquier trabajo en especificados en la etiqueta de tipo del la instalación eléctrica, desconecte el producto. La etiqueta de tipo se puede aparato de la conexión eléctrica. Riesgo ver en la parte inferior de cocina. • de descarga eléctrica.
  • Page 35 Para la conexión monofásica en línea con la encimera y luego - (BRW/BLA) Marrón/Negro = L (Fase) colóquela sobre la encimera. La cocina - (BLU/GRE) Azul/Gris = N (Neutro) se colocará sobre la encimera por - (GR/YE) Cable verde/amarillo = (E) medio de los muelles, y se asegurará...
  • Page 36: Seadme Paigaldamine

    • • Eemaldage kõik pakkematerjalid Puitplaadi ja tööpinna vahele tuleb jätta ja dokumendid seadme seest ning vähemalt 65 mm vahemaa. (Joonis 3a) • kontrollige enne paigaldamist, et Ventilatsioon: Seadme tõhusaks tööks seadmel pole kahjustusi. Ärge peab tagama seadme all oleval alal paigaldage seadet, kui see on piisav ventilatsioon.
  • Page 37 teostatud toimingute tagajärjel. • Soovitatav on kasutada • Seade tuleb paigaldada nii, et seda rikkevoolukaitselülitit täiendavana saaks täielikult vooluvõrgust lahti kaitsena. ühendada. Lahtiühendamine toimub Kui teie seadmel on toitekaabel ja statsionaarsesse elektripaigaldisse pistik: vastavalt ehituseeskirjadele • Ühendage seade elektrivõrku, sisseehitatud lüliti kaudu. ühendades selle maandatud •...
  • Page 38 FI - Turvallisuusohjeet Seadme paigutamine ja kinnitamine (joonised 5-6-7-8) • Valtuutetun henkilön on asennettava • Pärast seadme paigalduskoha laite voimassa olevien määräysten ettevalmistamist pöörake pliit tagurpidi mukaan, koska muutoin takuu voi ja asetage see tasasele pinnale. mitätöityä. Valmistajaa ei voi asettaa •...
  • Page 39: Laitteen Asennus

    Laitteen asennus Pinta-asennus: (Kuva 2) • Jos haluat pinta-asentaa laitteen Laitteen sähkökytkennät työtasolle, katso työtason aukon mitat • Liitä laite vain maadoitettuun kuvasta 2. pistorasiaan, jonka jännite ja suojaus Jos laite asennetaan laatikoiden on sama kuin ”teknisissä tiedoissa” yläpuolelle: (Kuva 3a) määritetty.
  • Page 40 • Tuotteen virtajohdon on oltava “Tekniset Laitteen suojaamiseksi tulipalolta: tiedot” taulukossa esitettyjen arvojen • Varmista, että laitteen pistoke on mukainen. kunnolla kiinni pistorasiassa kipinöinnin • Jos laite on liitettävä suoraan estämiseksi. verkkovirtaan: Jos virransyötön • Älä käytä vaurioituja kaapeleita tai kaikkia napoja ei voida kytkeä...
  • Page 41 Laitteen poistaminen radnoj površini treba izrezati razmak u skladu s dimenzijama navedenim na slici 1. • Kytke laite irti virransyötöstä. *Ako na uređaju nema nape/obloge za napu, • Jos laite on kiinnitetty lisäkiinnikkeillä, ostavite razmak od 750 mm između površine irrota kiinnikkeiden ruuvit ensin.
  • Page 42 oštećenje, korisnik se može zabrinuti izravno spojiti putem fiksne električne zbog slabih performansi prilikom dužeg instalacije bez upotrebe utikača i vremena kuhanja ako nema dobre utičnice/električnog voda. • ventilacije. Pripazite na ispunjavanje Provjerite je li nazivni napon osigurača kriterija 3A i 3B u vezi s prikladnošću kompatibilan s proizvodom.
  • Page 43 Ako je vrsta vašeg strujnog kabela 5-žilni za instalacije obujmica. (Lokacije na koje 2-fazni priključak: se mogu pričvrstiti stezaljke mogu se - (BRW) smeđa = L1 (faza) razlikovati ovisno o modelu proizvoda. - (BLA) crna = L2 (faza) Možete ih spojiti prema otvorima za - (BLU/GRE) plavo/siva = N (neutralno - nula) pričvršćivanje na vašem proizvodu.) - (GR/YE) zelena/žuta žica = (E)
  • Page 44 • A bútor felületének, amelybe a Ha a berendezést sütő fölé kell berendezés beszerelésre kerül, telepíteni: (3b. ábra) hőállónak kell lennie (100 °C minimum). • Pult vastagsága (A méret) legalább 28 • A bútornak egyenesnek, vízszintesnek mm. Ha a berendezést szintbe szeretné kell lennie, és a berendezés telepítése beszerelni, akkor ennek a méretnek előtt rögzíteni kell.
  • Page 45 végrehajtott műveletekből fakadnak. Ha a berendezés rendelkezik • A berendezést úgy kell telepíteni, hogy tápvezetékkel és dugvillával: az teljes mértékben leválasztható legyen • Csatlakoztassa a berendezést az az elektromos hálózatról. Az építési elektromos hálózatra úgy, hogy előírásoknak megfelelően a leválasztást csatlakoztatja a dugvillát egy földelt egy fixen telepített kapcsolóval kell aljzathoz.
  • Page 46 IT- Istruzioni relative alla • Helyezze fel a berendezéshez kapott tömítést a főzőlap köré, amelynek sicurezza 1-2 mm-re kell beljebb lennie, mint • Per permettere l’applicazione della az üveg külső széle, lásd az 5. ábrát. garanzia, questo apparecchio deve Ellenőrizze, hogy nincs hézag a tömítés essere installato da una persona végei között, illetve az üveg és a qualificata conformemente alla...
  • Page 47: Installazione Dell'apparecchio

    Lo spazio libero in cui l’apparecchio sarà dell’alloggiamento del mobile in cui è collocato sul piano di lavoro deve essere collocato il forno dovrà essere lasciata tagliato secondo le dimensioni indicate nella una sezione trasversale delle dimensioni figura 1. di 35x500 mm. (Figura 3b) * Se sull’apparecchio non è...
  • Page 48 stessi non devono entrare in contatto Se l’apparecchio è dotato di cavo di con la superficie inferiore. alimentazione e spina: • Non far passare i cavi di collegamento • eseguire il collegamento elettrico sulle superfici calde. In caso contrario, dell’apparecchio collegandolo ad una l’isolamento dei cavi potrebbe fondersi presa con messa a terra.
  • Page 49 Posizionamento e fissaggio Rimozione dell’apparecchio • Scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio (Figure 5-6-7-8) dell’apparecchio. • Dopo aver preparato il luogo di • Se l’apparecchio è fissato con morsetti installazione dell’apparecchio, supplementari, rimuovere prima le viti capovolgere il fornello e posizionarlo su dei morsetti.
  • Page 50: Құрылғыны Орнату

    Құрылғы орнатылатын • Желдету: Құрылғының тиімді жұмыс істеуі үшін оның астындағы аумақта жиһазды дайындау (1-2-3 тиісті желдетуді қамтамасыз ету суреттері) керек. Плитаның төменгі беті мен тұмпапештің жоғарғы қабырғасы Құрылғы сатылымда бар жұмыс арасында (3б суреті) жеткілікті үстелдеріне орнатуға арналған. желдетуді қамтамасыз ету үшін Құрылғы...
  • Page 51 Құрылғыны электр желісінен болуы керек. Осы нұсқауды • толық ажыратуға болатындай етіп орындамау жұмыс мәселелерін орнату керек. Ажырату құрылыс тудыруы және өнімнің кепілдігін ережелеріне сәйкес бекітілген жарамсыз етуі мүмкін. электр қондырғысына кірістірілген Қалдық ток ажыратқышымен • ажыратқышпен қамтамасыз етілуі қосымша қорғаныс ұсынылады. керек.
  • Page 52 Қорытынды тексеру Сұйықтықтың немесе ылғалдың • электр қосылым тұсына ене Орнатуды аяқтағаннан кейін электр • алмауын қамтамасыз етіңіз. желісін қосыңыз. Құрылғыны орналастыру және Пайдалану нұсқаулығынан • құрылғыны бірінші рет пайдалану бекіту (5-6-7-8 суреттері) туралы оқыңыз. Құрылғыны орнататын орынды • Әр әзірлеу аймағының қызғанына •...
  • Page 53 가전제품을 설치할 가구의 준비( 환기 환기는 가전제품의 온도 특성에 • 도 1-2-3) 직접적인 영향을 미칩니다. 첫 번째 본 가전제품은 구매 가능한 조리대에 설치할 검사에서 문제가 발견되지 않더라도 수 있게 설계되었습니다. 가전제품과 주방 정확한 환기 간격이 제공되지 않을 벽 및 가구 사이에 안전 거리를 보장해야 경우...
  • Page 54 플러그와 소켓 콘센트/라인을 사용하지 전원 코드 유형이 4-컨덕터 유형이면 2상 않고 고정 배전반을 통해 직접 제품을 연결의 경우: 연결해야 합니다. - (BRW) 갈색 = L1 (상) 퓨즈 정격이 제품과 호환되는지 - (BLA) 검은색 = L2 (상) • 확인합니다. - (BLU) 청색= N (중성) 전원...
  • Page 55 전기레인지 요리판이 열이 나는지 • Tarpas, kuriame prietaisas dedamas ant 확인합니다. stalviršio, turi būti padalytas pagal 1 pav. pateiktus matmenis. 가전제품의 분리 * Jei ant prietaiso nėra gaubto, nuo viryklės 가전제품을 주전원에서 분리합니다. • paviršiaus iki baldų palikite 750 mm atstumą. 가전제품이...
  • Page 56: Prietaiso Montavimas

    nenustatoma, klientai gali susirūpinti dėl instaliaciją, nenaudojant kištuko ir lizdo. to, kad ilgesnį laiką gaminant maistą • Patikrinkite, ar saugiklio elektros saugos netenkama našumo, kai nėra tinkamų klasė yra tinkama šiam gaminiui. • ventiliacijos tarpų. Įsitikinkite, kad baldų Pajungiant reikia vadovautis tinkamumas atitinka 3A ir 3B kriterijus.
  • Page 57 Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 5 laidininkai, atsižvelgdami į gaminio tvirtinimo jungiant 2 fazę: angas.) Užtikrinkite lygiagretumą, - (BRW) Ruda = L1 (fazė) pritvirtindami spaustukus prie - (BLA) Juoda = L2 (fazė) atitinkamų vietų. Gaminiui tiekiamų - (BLU / GRE) mėlyna / pilka = N (neutrali) spaustukų...
  • Page 58 • Neuzstādiet siltumizolācijas sloksnes uz plīts apakšējo virsmu un krāsns augšējo mēbelēm, uz kurām jāuzstāda ierīce. sienu (3.b attēls) ir pieļaujams vismaz 4 • Instalācijas shēmās sniegtie izmēri ir mm attālums. Turklāt mēbeļu korpusa norādīti mm. apakšpusē, kur ievietota krāsns, jāatstāj šķērsgriezums ar izmēriem 35x500 Mēbeļu sagatavošana ierīces mm.
  • Page 59 Ja elektriskais kabelis ir bojāts, tas Ja barošanas vada tips ir 3 - vadītāju, 1 - jānomaina kvalificētam elektriķim. fāzes savienojumam: Pretējā gadījumā pastāv elektriskās - (BRW) Brūns = L (fāze) strāvas trieciena, īssavienojuma vai - (BLU) Zils = N (neitrāls) ugunsgrēka risks! - (GR/YE) Zaļa/dzeltena stieple = (E) •...
  • Page 60 Одговорност на клиентот е да uz plīts apakšējā korpusa, kā parādīts • ја подготви локацијата на која 6. attēlā. (Dažos modeļos šīs atsperes ќе биде ставен апаратот и да var būt piestiprinātas pie ierīces биде подготвена електричната rūpnīcā.) инсталација. • Vēlreiz pagrieziet plīti un izlīdziniet to Апаратот...
  • Page 61 ** Минималното растојание помеѓу нецелосното работење при готвење плакарите треба да биде еднаква на подолги периоди, кога нема ширината на плотната правилни одводи за вентилација. Проверете дали се исполнети Исталација со вградување: (Слика 2) критериумите 3А и 3B заради Ако сакате да го инсталирате •...
  • Page 62 Ако вашиот уред има струен кабел на краткиот спој на шпоретот. Ако електричниот кабел е оштетен, и штекер: мора да го замени квалификуван Воспоставете електрична врска • електричар. Ако не, може да во апаратот вклучувајќи го во настане струен удар, краток спој или приземјен...
  • Page 63 Поставување и зацврстување на Финална инспекција По завршувањето на инсталацијата, • апаратот (Слики 5-6-7-8) вклучете го главниот извор. По подготвување на локацијата • Прочитајте го прирачникот за • на инсталацијата на апаратот, употреба при првото работење на превртете го шпоретот наопаку и апаратот.
  • Page 64: Installatie Van Het Apparaat

    • geïnstalleerd, moet hittebestendig zijn Er moet een tussenruimte van 65 mm (minimum 100°C). worden gelaten tussen de houten plaat • Zorg ervoor dat het meubel rechtop en en het oppervlak van het werkblad. horizontaal staat en dat het is bevestigd (Afbeelding 3a) •...
  • Page 65 gespecificeerd in de “Technische stekker en het stopcontact/de leiding specificaties”. De aarding moet worden valt, moet het product rechtstreeks uitgevoerd door een gekwalificeerde worden aangesloten via een vaste elektricien voor het gebruik van het elektrische installatie zonder stekker en product met of zonder transformator. stopcontact/leiding.
  • Page 66 Als uw netsnoer een 5-geleider type is, voor daarna op het werkblad. De kookplaat een 1-fasige aansluiting: moet op het werkblad worden geplaatst Voor een enkelfasige aansluiting met de veren en ze moet gemakkelijk - (BRW/BLA) Bruin/Zwart = L (Fase) vast zitten.
  • Page 67: Installasjon Av Apparatet

    • Apparatet skal installeres i samsvar Hvis apparatet skal installeres over med alle lokale gass- og/eller elektriske en skuff: (Figur 3a) forskrifter. • Hvis apparatet skal installeres på en • Fjern alt emballasjemateriale og alle skuff, skal det monteres en treplate dokumenter inne i apparatet og sjekk mellom skuffen og komfyren.
  • Page 68 uten en transformator. Selskapet vårt • Hvis apparatet skal kobles skal ikke holdes ansvarlig for problemer direkte til strømforsyningen: som oppstår når produktet ikke jordes i Hvis det ikke er mulig å koble fra henhold til lokale forskrifter. alle poler i strømforsyningen, skal •...
  • Page 69 For å beskytte apparatet mot • Forsikre deg om at hver kokeplate blir varm. brenning: Fjerning av apparatet • Forsikre deg om at produktstøpselet • Koble strømforsyningen fra apparatet. er satt ordentlig i stikkontakten for å • Hvis apparatet er sikret med ekstra unngå...
  • Page 70: Instalacja Urządzenia

    Przygotowanie mebli do 30 mm, jeśli urządzenie zostanie zainstalowane w jednej płaszczyźnie. montażu urządzenia (Rysunki (Rysunek 3b) 1-2-3) • Wentylacja: W obszarze pod urządzeniem należy zapewnić Urządzenie jest przeznaczone do montażu odpowiednią wentylację, aby na blatach, które można dostać w sprzedaży. urządzenie działało poprawnie.
  • Page 71 • Urządzenie należy zamontować w taki powinny sąsiadować (nie powyżej) z sposób, aby można było je całkowicie produktem zgodnym z dyrektywami odłączyć od zasilania. Oddzielenie musi IEE. Nieprzestrzeganie niniejszej być zapewnione przez przełącznik instrukcji może spowodować problemy wbudowany w instalację elektryczną, w działaniu urządzenia i unieważnić...
  • Page 72 W celu ochrony urządzenia przed Kontrola końcowa • Po zakończeniu instalacji włącz oparzeniem: zasilanie. • Należy upewnić się, że wtyczka • Należy przeczytać instrukcję obsługi produktu jest prawidłowo podłączona dotyczącą pierwszego użycia produktu. do gniazdka, aby uniknąć wyładowania • Upewnij się, że każda płyta się łukowego.
  • Page 73: Instalação Do Aparelho

    Preparação do móvel onde o Esta dimensão deve ser pelo menos de 30 mm se o seu aparelho for para aparelho deverá ser instalado encastrar. (Figura 3b) (Figuras 1-2-3) • Ventilação: Deverá ser fornecida uma ventilação adequada no espaço O aparelho destina-se para instalação em por baixo do aparelho para um bancadas disponíveis comercialmente.
  • Page 74 O fabricante não deverá ser fonte de alimentação, uma unidade de responsabilizado por quaisquer danos corte de acesso com pelo menos 3 mm que possam ocorrer em resultado das de folga de contacto (fusível, interruptor operações executadas por pessoas de segurança de linha, contactor) não autorizadas.
  • Page 75 Para a proteção do aparelho contra Inspeção final: • Depois de concluir a instalação, ligar à incêndios: rede elétrica. • Assegurar que a ficha do produto está • Ler o manual de funcionamento para o firmemente ligada na tomada para primeiro funcionamento do aparelho.
  • Page 76: Instalarea Aparatului

    • Dimensiunile indicate în diagramele de aparatul. (Figura 3b) • instalare sunt specificate în milimetri Ventilația: În zona de sub aparat trebuie (mm). prevăzută o ventilație adecvată pentru funcționarea eficientă a aparatului. Se Pregătirea mobilierului pe admite o distanță minimă de 4 mm între suprafața inferioară...
  • Page 77 încorporat în instalația electrică fixă, operaționale şi poate anula garanția conform reglementărilor de construcție. produsului. • Suprafața de jos a aragazului se • Se recomandă protecție suplimentară încălzeşte în timpul utilizării. Conexiunile cu un întreruptor de curent rezidual. electrice nu trebuie să intre în contact Dacă...
  • Page 78 Pentru protecția aparatului împotriva Inspecția finală • După finalizarea instalării, porniți sursa incendiului: de alimentare. • Asigurați-vă că fişa produsului este • Citiți manualul de utilizare, înainte de bine conectată la priză, pentru a evita prima punere în funcțiune a aparatului. formarea arcului electric.
  • Page 79: Установка Устройства

    Поверхности мебели, на которой • Между деревянной пластиной и • будет установлен прибор, должны поверхностью столешницы должно быть термостойкими (минимум 100 быть минимальное расстояние 65 °C). мм. (Рисунок 3а) Перед установкой прибора • Вентиляция: В зоне под прибором • убедитесь, что мебель находится в должна...
  • Page 80 характеристиках». Установка использовать соответствующую заземления должна выполняться розетку / линию и вилку для плиты. квалифицированным электриком В случае, если пределы мощности при использовании продукта продукта выходят за пределы с трансформатором или без допустимой токовой нагрузки него. Наша компания не несет вилки...
  • Page 81 Если у вашего прибора есть шнур Размещение и крепление прибора питания, но нет вилки: (Рисунки 5-6-7-8) Подключите прибор к электросети, Подготовив место для установки • • как указано ниже, в соответствии прибора, переверните плиту с типом шнура питания. Тип и поставьте ее на ровную шнура...
  • Page 82 Окончательная проверка Príprava nábytku, do ktorého После завершения установки • sa má spotrebič nainštalovať включите электропитание. (Obrázky 1-2-3) Прочтите руководство по • эксплуатации перед первым Spotrebič je určený na inštaláciu do включением прибора. komerčne dostupných pracovných dosiek. Убедитесь, что каждая варочная •...
  • Page 83: Inštalácia Spotrebiča

    prevádzka spotrebiča. Medzi spodným povrchu, inak by sa mohli poškodiť. povrchom varnej dosky a hornou • Neveďte pripojovacie káble cez horúce stenou rúry (obrázok 3b) sa musí povrchy. Inak by sa izolácia káblov dodržať minimálna vzdialenosť 4 mohla roztaviť a spôsobiť požiar v mm, aby sa zabezpečilo dostatočné...
  • Page 84 Ak má váš spotrebič napájací kábel, • Na varnú dosku pripevnite tesnenie dodané so spotrebičom tak, aby bolo ale nemá zástrčku: 1 – 2 mm vo vnútri vonkajšej hrany skla, • Pripojte spotrebič k sieti podľa ako je znázornené na obrázku 5. Dbajte pokynov uvedených nižšie a podľa typu na to, aby medzi obidvoma koncami napájacieho kábla.
  • Page 85 SL – Varnostna navodila Če je nad aparatom nameščena napa/ pokrov, zagotovite razdaljo za vgradno • Aparat mora namestiti usposobljena višino, kot je opisano v uporabniškem oseba v skladu z veljavnimi predpisi, priročniku za napo/pokrov. da se ohrani veljavnost garancije. ** Najmanjša razdalja med elementi mora biti Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, enaka širini kuhalne plošče.
  • Page 86 zagotovljene pravilne prezračevalne vtiča in vtičnice/voda, je treba izdelek odprtine. Poskrbite, da sta izpolnjena priklopiti neposredno s fiksnim pogoja 3A in 3B za ustreznost pohištva. električnim priključkom, brez uporabe vtiča in vtičnice/voda. Namestitev aparata • Poskrbite, da bo jakost varovalke ustrezna za napravo.
  • Page 87 Če ima napajalni kabel 5 prevodnikov za glede na model izdelka. Priključite 2-fazni priključek: jih lahko glede na pritrdilne luknje na – rjava (BRW) = L1 (faza) izdelku.) Zagotovite vzporednost tako, – črna (BLA) = L2 (faza) da pritrdite objemke na ustrezna mesta. –...
  • Page 88 • Ne postavljajte toplotne izolacione trake ventilacija radi efikasnog rada uređaja. na nameštaj na koji se uređaj postavlja. Minimalni razmak od 4 mm mora biti • Dimenzije date u dijagramima za obezbeđen između donje površine ugradnju su u mm. štednjaka i gornjeg zida pećnice (Slika 3b) kako bi se obezbedila odgovarajuća Priprema nameštaja za ventilacija.
  • Page 89 • Ne postavljajte priključne kablove preko Ako vaš uređaj ima kabal za vrućih površina. U suprotnom, izolacija napajanje, ali nema utikač: kabla može se rastopiti i izazvati požar • Spojite svoj uređaj na električnu mrežu kao rezultat kratkog spoja na štednjaku. kako je navedeno u nastavku prema Ako je električni kabal oštećen, mora vrsti kabla za napajanje.
  • Page 90 između oba kraja i između stakla i brtve • Det är kundens ansvar att preparera ne ostane slobodnog prostora. enhetens installationsplats och att • Zavrnite i učvrstite instalacijske opruge elinstallationerna är utförda. • isporučene s uređajem tako što ćete Enheten måste installeras i enlighet ih postaviti na svoje mesto na donjem med alla lokala gas och/eller kućištu štednjaka, kao što je prikazano...
  • Page 91 Om enheten ska installeras ovanför lokala bestämmelser. • Koppla ur enheten från elanslutningen, en låda: (Bild 3a) innan arbeten utförs på elinstallationen. • Om enheten ska installeras ovanför en Risk för elchock. låda, ska en träplatta/-skiva placeras • Enheten får endast anslutas till elnätet mellan lådan och enheten.
  • Page 92 (inte ovanför) enheten i enlighet med Enhetens placering och fästning IEE-direktiven. Underlåtenhet att följa (Bilderna 5-6-7-8) denna instruktion kan orsaka drift • Efter att enhetens installationsplats problem och ogiltigförklara produkt förberetts, vänd hällen uppochner och garantin. placera den på en jämn yta. •...
  • Page 93 UK — Інструкції з техніки Підготовка меблів, де безпеки планується встановлення пристрою (Pисунки 1, 2, 3) Щоб не втратити право на • гарантійне обслуговування, Пристрій призначено для встановлення необхідно, щоб монтаж пристрою в робочі поверхні, наявні в продажу. виконувався кваліфікованою Необхідно...
  • Page 94 Встановлення пристрою над Перед початком будь-яких робіт • із електромонтажу відключіть духовкою (Рис. 3b). електричні з’єднання пристрою. • Необхідно, щоб товщина робочої Ризик ураження електричним поверхні (розмір A) була не струмом. менше 28 мм. Якщо пристрій До виконання робіт із підключення •...
  • Page 95 Переконайтеся, що номінальний живлення. Тип шнура живлення • струм плавкої вставки запобіжника вашого пристрою вказано в розділі сумісний із технічними «Технічні характеристики» посібника характеристиками виробу. з експлуатації. Необхідно, щоб з’єднання Якщо ви використовуєте 3-жильний • відповідало національним нормам і шнур живлення, для однофазного правилам.
  • Page 96 Демонтаж пристрою Прикріпіть ущільнювальну • прокладку, що постачається з Відключіть пристрій від мережі • пристроєм, навколо плити так, електроживлення. щоб вона знаходилася на відстані Якщо пристрій закріплено • 1–2 мм усередині зовнішнього додатковими затискачами, спочатку краю скла, як показано на рис. 5. викрутіть...
  • Page 97 ‫בדיקה סופית‬ ‫לאחר השלמת ההתקנה, פתחו את זרם‬ .‫החשמל‬ ‫קראו את הוראות ההפעלה לפני ההפעלה‬ .‫הראשונה של המכשיר‬ .‫וודאו שכל להבת בישול מתחממת‬ ‫הסרת המכשיר‬ .‫נתקו את זרם החשמל למכשיר‬ ,‫אם המכשיר מאובטח עם המהדקים הנוספים‬ .‫הסירו תחילה את הברגים של המהדקים‬ ‫הסירו...
  • Page 98 )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫אין להעביר את חיבורי החשמל מעל משטחים‬ )‫ (ניטראלי‬N =‫) כחול /אפור‬BLU/BLU( - ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ )‫(הארקה‬ )E( = ‫) חוט ירוק/צהוב‬GR/YE( - .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 4 מוליכים לחיבור‬ ‫במקרה...
  • Page 99 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 100 ‫הוראות התקנה‬ R.AA/30.09.2020/185.2620.93...

Table of Contents