Download Print this page
Servodan niko 41-700 User Manual

Servodan niko 41-700 User Manual

Presence detector 1-channel

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Brugervejledning
Tilstedeværelsessensor 1-kanal, 41-700
Sensoren leveres med linseafdækning –
tilpasses eller fjernes for korrekt dækning.
Anvendelse
Tilstedeværelsessensor 360° 1-kanal master, består af en sam-
let enhed, der indeholder On/Off styring af 1 kanal, tilstede-
værelsessensor, lyssensor samt indbygget IR modtager.
Stærkstrømstryk og lysarmaturer tilsluttes direkte til sensoren,
der placeres planforsænket direkte på loftet. Sensoren kan
installeres og fungerer herefter med fabriksindstillinger.
For optimal tænding af lyset anbefales det, at tilpasse
indstillinger af sensoren til det aktuelle lokale (lys behov).
Dette udføres via de indbyggede potentiometre eller IR-
fjernbetjening type 41-926 (tilbehør).
Installation
Placering:
Sensoren reagerer på bevægelse og varme i forhold til omgivel-
serne. Undgå placering tæt på "varmekilder", såsom komfur, el-
radiatorer, ventilationsanlæg eller bevægelige dele såsom uroer
og lignende. Dette kan give uønskede aktiveringer. Fig. 1.
Område:
Den anbefalede monteringshøjde for denne sensor er 2 – 3,4 m.
2,5 m er den optimale monteringshøjde. Her har sensoren
en rækkevidde på Ø 20 m på gulvplan samt Ø 13,5 i 80 cm
bordhøjde (uden linseafdækning). Fig. 2.
Udvidelse af dækningsområdet:
Det er muligt at forøge dækningsområdet ved at anvende
tilstedeværelsessensor 41-702 (slave). Det er muligt at tilslutte
10 stk. slaver (41-702) til en 41-700 (master), der vil styre
belastningen i henhold til dens indstillinger.
Master og slave tilstedeværelsessensorer har samme række-
vidde.
For at få komplet dækning ved brug af fl ere sensorer anbefales
det at regne med ca. 30 % overlapning. Fig. 3.
Montering:
Sensoren er beregnet for montage planforsænket i PL/Euro dåse.
Fig. 4.
Tilslutning:
Sensoren må først tilsluttes spænding, når alle lednings-
forbindelser er tilsluttet. Efter spændingstilslutning er sensoren
Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com
funktionsklar efter ca. 40 sek. (opvarmningstid).
Den røde LED blinker under opvarmning. Opvarmningstidens
afslutning indikeres med 2 korte blink fra den grønne LED.
Tilslutningsskema. Fig. 5.
Ordliste
App. = Applikation, den måde sensoren skal fungere på.
Aktiv on = Sensoren tænder kun lyset, hvis stærkstrømstrykket
aktiveres, afhængig af luxindstilling. Lyset slukkes automatisk
efter en forud bestemt tid efter sidste registreret aktivitet.
Auto on/off = Sensoren tænder lyset automatisk, afhængig af
luxindstilling, når der registreres aktivitet i dækningsområdet.
Lyset slukkes automatisk efter en forud bestemt tid efter sidste
registreret aktivitet.
Kort tryk on = Tryk på strærkstrømstrykket < 1 sek. Der kan
tænde lyset, afhængig af indstilling.
Langt tryk = Tryk på strærkstrømstrykket > 1 sek og er lys-
uafhængig.
ECO off = Kort tryk < 1 sek., der slukker lyset med det samme.
Sensoren er blokeret i 10 sek.
Indstilling
Indstilling af funktioner foretages via DIP switch.
Fabriksindstilling: Fig. 6.
App.: Auto On/Off med mulighed for kort tryk On og ECO Off.
Kort tryk er lysafhængigt.
Lux: 200 lux
Time (Off-delay): 10 minutter
Følsomhed: High sensitivity
Indstillinger:
Indstillinger kan ændres via potentiometre under afskærmning
eller ved at anvende IR-fjernbetjening type 41-926 (tilbehør).
Valg af applikationer:
Sensoren kan indstilles til at fungere som: Aktiv On/Auto Off eller
Auto On/Auto Off. Dette foretages vi DIP switch 1. Fig. 6.
Desuden er det muligt at vælge forskellige funktioner af det
tilsluttede betjeningstryk. Dette gøres via DIP switch 3. Fig. 6.
Indstillinger af applikationer:
DIP switch 1:
On: Auto On/Off
Off: Aktiv On/Auto Off
DIP switch 2:
Anvendes ikke
DIP switch 3:
On: Kun kort tryk On. (ECO Off og langt tryk deaktiveret)
Off: Mulighed for kort tryk On og ECO Off. Ved langt tryk > 1 sek.
vil lyset tænde eller slukke konstant i 2 timer + den indstillede
udkoblingstid afhængig af status, tændt eller slukket.
DIP switch 4:
On: Kort tryk er dagslysuafhængigt
Off: Kort tryk er dagslysafhængigt
Bemærk: Langt tryk er altid dagslysuafhængigt.
41Y700_03_R3_130618CWH
41Y700_03_R3_130618CWH
DK
1(18)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the niko 41-700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Servodan niko 41-700

  • Page 1 Off: Kort tryk er dagslysafhængigt Sensoren må først tilsluttes spænding, når alle lednings- Bemærk: Langt tryk er altid dagslysuafhængigt. forbindelser er tilsluttet. Efter spændingstilslutning er sensoren 1(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 2 Indstilling af lysniveau og udkoblingstid foretages via de indbyggede potentiometre eller via IR-fjernbetjening 41-926 (tilbehør). Automatisk tænd og sluk via sensor, dagslysafhængig. Lyssensor har 1. prioritet. 2(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 3 LED give 5 blink, så 1 grønt og derefter 4 CE iht............EN 60669-2-1 røde blink og til slut 1 grønt blink. 3(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 4 Eks.: Via fjernbetjeningen aktiveres tasterne ”Pulse” og ”5 min”. Dette betyder at der efter sidste detektering af aktivitet, vil være 5 minutter hvor sensoren pulser. Fig. 9. 4(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 5 140 m ø20 m 300 m ø6 m ø6 m 28 m ø24 m ø24 m 452 m Fig. 4 Gasket for IP54 5(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 6 Avertissement: L’installation et le montage d’appareils électriques doivent exclusivement être exécutés par un électricien agréé. En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement, contacter un installateur électricien agréé. ! Sous réserve de modifi cations ! 6(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 7 The detector must only be connected to a power supply once hours + the set cut-off time, switched on or off. 7(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 8 LED and connected lighting will switch on for fi ve seconds. NB! The walk-test is daylight-independent. 8(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 9 LED will fl ash On 0.25 sec. and Off 10 sec. The detector will remain in the selected function until it is cancelled again, either by pressing “Light On/Off” three times 9(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 10 When this function is active, the red LED fl ashes (0.25 seconds On and 30 seconds Off). All other functions are blocked. To cancel the function before the eight hours have passed, 10(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 11 Um beim Einsatz mehrerer Melder eine komplette Deckung zu über den DIP-Schalter 3. Abb. 6. erreichen, empfi ehlt es sich, mit einer Überlappung von 30 % zu rechnen. Abb. 3. 11(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 12 Melder eingeschaltet gelassen, solange Aktivität erkannt wird und die Ausschaltverzögerung + 2 Stunden noch nicht abgelaufen ist. Danach schaltet sich das Licht aus, der 12(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 13 Melder entriegelt, die ent-sprechende Einstellung gewählt und der Melder anschließend wieder verriegelt worden sein muss; erst dann ist die Einstellung aktiv. 13(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 14 Die Einstellung vornehmen, wenn im Raum die gewünschten Fact. setting: Mindestlichtverhältnisse herrschen (der Zeitpunkt, an dem das Setzt alle Einstellungen auf Werkseinstellung zurück, sobald die Taste betätigt wird. 14(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 15 DIP 3. Fig. 6. portée. Paramétrage des applications : Afi n d'obtenir une couverture complète par plusieurs détecteurs, Contacteur DIP 1 : 15(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 16 Test : l’application sélectionnée. Pour contrôler que le détecteur fonctionne correctement, il est 16(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 17 être maintenue propre. Pour le nettoyage, Si le détecteur n’est pas verrouillé, le verrouillage s’effectue utiliser un chiffon humide. Utiliser de l’eau additionnée d’un 17(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Page 18 Paramétrage d'usine : Remet tous les réglages à leur paramétrage d’usine dès que l’on appuie sur cette touche. 18(18) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...

This manual is also suitable for:

5703102207630