Download Print this page
Ivoclar digital PrograPrint Clean Short Instructions

Ivoclar digital PrograPrint Clean Short Instructions

Hide thumbs Also See for PrograPrint Clean:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PrograPrint Clean
Short Instructions | Instruções de Uso Resumidas |
Guia breve
ivoclardigital.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PrograPrint Clean and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ivoclar digital PrograPrint Clean

  • Page 1 PrograPrint Clean Short Instructions | Instruções de Uso Resumidas | Guia breve ivoclardigital.com...
  • Page 3 Table of Contents | Lista de Conteúdo | Índice Table of Contents | Lista de Conteúdo | Índice English Português Español Instructions | Instruções | Instrucciones...
  • Page 4 Table of Contents | Lista de Conteúdo | Índice...
  • Page 5 Operating Instructions and Short Instructions must be read thoroughly prior to installation and operation. These Short Instructions will help you to quickly familiarize yourself with the use of PrograPrint Clean. Should you lose these Short Instructions, you can download them from www.ivoclarvivadent.com.
  • Page 6 English Explanation of the structure of a warning: WARNING WORD! Name of source of danger, cause of hazard or type of risk. Consequences of non-compliance with instructions.  Action in order to avoid danger. Example of a warning: DANGER! Improper cleaning and maintenance of the appliance. Failure to observe the specified cleaning intervals defined in these instructions.
  • Page 7 English Warning symbols and command signs on the device Warning symbols and command signs are attached to the device in order to warn you of damage to property and personal injury. 1. Always observe the warning symbols and command signs on the device. 2.
  • Page 8 PrograPrint Cure Instructions for Use for Manual for the CAM software "CAMbridge" CAMbridge Short Instructions for: Excerpt of operation-relevant topics from the respective Operating Instructions • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean (this document) • PrograPrint Cure...
  • Page 9 Nevertheless, operation bears the risk of injury of the user or third parties. Moreover, impairments of the device and other property are possible. Intended use PrograPrint Clean has been designed for cleaning the dental objects produced by the PrograPrint PR5 in the following materials: •...
  • Page 10 English 2.1.1 Potential improper use The device is not suitable for cleaning 3D printed objects from outside of the dental field. The following is considered as misuse of the system: • Non-compliance with the specified intended use, intended operator specifications or intended environment •...
  • Page 11 English Improper use Consequences • Evaporation of the cleaning agent Operating the device without using a fume cabinet in continuous operation (24/7) • Leaking of flammable vapours • Skin irritations and allergic reactions • Danger of fire or explosion 2.1.2 Intended user The device may only be operated by dental technicians and qualified dental staff for the fabrication of dental objects for dental applications.
  • Page 12 English Staff obligations  Only operate the device in a technically perfect condition, in a proper, safety-conscious and risk-conscious manner and while observing the Operating Instructions (“Documents of equal applicability”, page 8).  Refrain from any process that could endanger staff or third parties. ...
  • Page 13 English Working areas, potential hazards and safety measures on the device As an operator, you are working at the areas described below. The device is built according to state-of-the-art technology and recognized technical safety regulations. Hazardous areas, which cannot be avoided by design, are equipped with appropriate protective devices.
  • Page 14 English Working Type of Safety area Tasks / Work hazard equipment Protective effect Self- Access to the • Evaporation • Self-closing • Protection closing lid cleaning of cleaning against skin containers liquid irritation, allergic • Leaking of reactions flammable vapours •...
  • Page 15 English 2.6.1 Fume hood / extraction cabinet at the site of use CAUTION! Evaporation of cleaning agent during use without fume hood / extraction cabinet. Respiratory disorders, skin irritations and allergic reactions. Danger of fire or explosion.  Place and operate the device filled with isopropanol exclusively under an explosion-proof fume hood / explosion-proof extraction cabinet.
  • Page 16 English Safety instructions for potential hazard areas 2.7.1 Magnetism The inductive drive of the magnetic mixing rod works with magnetism.  Keep pacemakers, data carriers, magnetic cards and other devices that may be affected by magnetic fields away from the device. 2.7.2 Electrical safety If covers are opened or parts are removed which are only accessible with tools, voltage- carrying components may be exposed.
  • Page 17 English 2.7.3 Hazardous, flammable materials Cleaning agent (isopropanol) Without the corresponding safety precautions, there is a risk of skin irritations, allergic reactions or respiratory diseases depending on the cleaning agent. Due to the cleaning agent vapours, there is a risk of fire or explosion if the device and cleaning agents are handled incorrectly.
  • Page 18 English 2.8.3 Operation  The device may only be operated by authorized and trained technical personnel.  Keep unauthorized persons, such as patients, children and animals, away from the device.  In all cases of doubt regarding the safety of the appliance, switch off the appliance and take suitable measures to prevent further use.
  • Page 19 Additional information • Download link Operating Instructions PrograPrint System: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual The PrograPrint Clean device filled with isopropanol may only be used with a fume hood in continuous operation. For more information, refer to the PrograPrint Clean Operating Instructions under: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Page 20 English...
  • Page 21 Leia atentamente as instruções de operação e as Instruções Resumidas antes de instalar e operar o dispositivo. Estas instruções resumidas irão ajudá-lo a familiarizar-se rapidamente com o uso do PrograPrint Clean. Em caso de perda destas instruções, você pode baixá-las em www.ivoclarvivadent.com. Sinais e Símbolos neste documento 1.1.1...
  • Page 22 Português Explicação de uma advertência: PALAVRA DE ADVERTÊNCIA! Nome da fonte de risco, causa do risco ou tipo do risco. Consequências de não seguir as instruções.  Ação a ser tomada para evitar o risco. Exemplo de uma advertência: PERIGO! Limpeza e manutenção inadequadas do equipamento. Não seguir os intervalos de limpeza definidos nestas instruções.
  • Page 23 Português Símbolos de advertência e sinais de ação no dispositivo Os símbolos de advertência e os sinais de ação estão presentes no dispositivo para alertar quanto a danos à propriedade e lesões. 1. Fique sempre atento aos símbolos de advertência e sinais de ação no dispositivo. 2.
  • Page 24 PrograPrint Cure PrograPrint Cure Instruções de Uso do CAMbridge Manual do software CAM “CAMbridge” Instruções Resumidas do: Trecho de tópicos operacionais relevantes das respectivas Instruções de Operação • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean (este documento) • PrograPrint Cure...
  • Page 25 No entanto, a operação do dispositivo pode ocasionar lesões para o usuário ou terceiros. Além disso, podem ocorrer danos ao dispositivo e a outras propriedades. Uso pretendido O PrograPrint Clean foi desenvolvido para realizar a limpeza dos objetos dentários produzidos pela PrograPrint PR5 nos seguintes materiais: •...
  • Page 26 Português 2.1.1 Usos inadequados O dispositivo não é adequado para realizar limpeza de objetos impressos em 3D que não sejam do campo odontológico. A seguir, são apresentados os usos considerados inadequados do sistema: • Não cumprimento do uso pretendido especificado, especificações do operador ou do ambiente de uso •...
  • Page 27 Português Uso indevido Consequências • Evaporação do produto de limpeza Operar o dispositivo sem utilizar uma capela de exaustão em operação contínua • Vazamento de vapores inflamáveis (24/7) • Irritações na pele e reações alérgicas • Risco de incêndio ou explosão 2.1.2 Usuário-alvo O dispositivo pode apenas ser operado por técnicos dentais e funcionários de odontologia...
  • Page 28 Português Obrigações dos funcionários  Somente opere o dispositivo em uma condição tecnicamente perfeita, de maneira correta, consciente de riscos e de segurança, e observando as instruções de operação (“Documentos de mesma aplicação”, página 24).  Não executar qualquer processo que possa colocar em risco os funcionários ou terceiros. ...
  • Page 29 Português Áreas de trabalho, riscos em potencial e medidas de segurança relacionadas ao dispositivo Um operador deve trabalhar nas áreas descritas abaixo. O dispositivo foi desenvolvido com tecnologia de ponta e com base nas normas técnicas de segurança reconhecidas. As áreas de risco, que não possam ser evitadas por meio de projeto, apresentam dispositivos de proteção adequados.
  • Page 30 Português PRECAUÇÃO! Evaporação do produto de limpeza devido às vedações ao redor da tampa e do recipiente de limpeza estarem danificadas. Irritações na pele e reações alérgicas. Risco de incêndio ou explosão.  Verifique as vedações quanto a danos antes de utilizar o dispositivo. ...
  • Page 31 Português Área de Tarefas/ Equipamento Nº trabalho Trabalho Tipo de risco de segurança Proteção • Inserção da Recipientes de Vazamento, Suporte da Transferência plataforma limpeza transborda- plataforma de mento de modelagem segurança da modelagem material plataforma de devido à modelagem •...
  • Page 32 Português 2.6.1 Capela/gabinete de exaustão de vapores no local de uso PRECAUÇÃO! Ocorre evaporação do produto de limpeza sem o uso de capela / gabinete de exaustão de vapores. Distúrbios respiratórios, irritações na pele e reações alérgicas. Risco de incêndio ou explosão. ...
  • Page 33 Português Instruções de segurança para áreas de risco em potencial 2.7.1 Magnetismo O acionamento indutivo do misturador magnético opera por meio de magnetismo.  Mantenha marca-passos, dispositivos de armazenamento de dados e outros equipamentos que possam ser afetados pelo magnetismo afastados do dispositivo. 2.7.2 Segurança elétrica Se as tampas forem abertas ou peças forem removidas que só...
  • Page 34 Português 2.7.3 Materiais perigosos e inflamáveis Agente de limpeza (isopropanol) O não uso das devidas precauções de segurança proporciona o risco de irritação na pele, reações alérgicas ou doenças respiratórias, dependendo do produto de limpeza. Devido aos vapores do produto, existe risco de incêndio ou explosão caso o dispositivo e os produtos de limpeza sejam manuseados incorretamente.
  • Page 35 Português Informações de segurança relacionadas às etapas de operação 2.8.1 Transporte  Apenas transporte o dispositivo conforme descrito nas Instruções de Operação (consulte os requisitos relacionados ao transporte e configuração nas Instruções de Operação, “Documentos de mesma aplicação”, página 24). ...
  • Page 36 Português  Para evitar danos ao dispositivo e uma redução do desempenho do dispositivo, cumpra os requisitos e ciclos de limpeza (consulte “Limpeza”, página 16 nestas Instruções Resumidas, bem como a visão geral e as instruções para as tarefas de manutenção e limpeza nas Instruções de Operação, “Documentos de mesma aplicação”, página 24).
  • Page 37 Link para download das Instruções de Operação do Sistema PrograPrint: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual O dispositivo PrograPrint Clean abastecido com isopropanol pode ser usado em operação contínua com uma capela de exaustão. Para mais informações, consulte as Instruções de Operação do PrograPrint Clean em: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Page 38 Português...
  • Page 39 Debe leer detenidamente las Instrucciones de funcionamiento y las Instrucciones abreviadas antes de instalarlo y utilizarlo. Estas Instrucciones abreviadas le ayudarán a familiarizarse rápidamente con el uso de PrograPrint Clean. Si pierde estas Instrucciones abreviadas, puede descargarlas en www.ivoclarvivadent.com. Señales y símbolos en este documento 1.1.1...
  • Page 40 Español Explicación sobre la estructura de una advertencia: CÓDIGO DE AVISO! Fuente de peligro, causa del riesgo o tipo de riesgo. Consecuencias del incumplimiento de las instrucciones.  Acción para evitar el peligro. Ejemplo de advertencia: PELIGRO! Limpieza y mantenimiento inadecuados del aparato. No respetar los intervalos de limpieza especificados que se definen en estas instrucciones.
  • Page 41 Español Símbolos de advertencia y señales de precaución del aparato En el aparato encontrará símbolos de advertencia y señales de precaución para advertirle de los daños a la propiedad y lesiones personales. 1. Respete siempre los símbolos de advertencia y las señales de precaución del aparato. 2.
  • Page 42 PrograPrint Cure PrograPrint Cure Instrucciones de uso de Manual del software CAM "CAMbridge" CAMbridge Instrucciones abreviadas de: Extracto de temas importantes sobre el funcionamiento de las respectivas Instrucciones de • PrograPrint PR5 funcionamiento • PrograPrint Clean (este documento) • PrograPrint Cure...
  • Page 43 No obstante, la utilización conlleva riesgo de lesiones para el usuario o terceros. Además, podría dañarse el aparato y otros bienes. Uso previsto PrograPrint Clean ha sido diseñado para limpiar los objetos dentales producidos con PrograPrint PR5 y los siguientes materiales: •...
  • Page 44 Español 2.1.1 Posible uso indebido El aparato no está indicado para limpiar impresiones 3D ajenas al campo de la odontología. Estos casos se consideran uso indebido del sistema: • Incumplimiento del uso previsto descrito, de las especificaciones aplicables al operario previsto o de las condiciones ambientales previstas •...
  • Page 45 Español Uso indebido Consecuencias • Fuga o derrame del agente de limpieza Transporte del aparato con los recipientes de limpieza llenos • Irritación de la piel y reacciones alérgicas Extraer el recipiente de limpieza cuando • Riesgo de incendio o explosión está...
  • Page 46 Español Cualificación del personal  Asegúrese de que el personal asignado a trabajar con el aparato ha leído y comprende estas instrucciones y toda la documentación correspondiente, especialmente la información sobre seguridad, mantenimiento y reparaciones antes de comenzar a utilizarlo. ...
  • Page 47 Español Áreas de trabajo, posibles riesgos y medidas de seguridad del aparato Como operario, usted trabajará en las áreas que se describen a continuación. El aparato se ha fabricado conforme a la tecnología más puntera y las normas de seguridad reconocidas oficialmente.
  • Page 48 Español Equipa- Zona de Tarea / miento de N.º trabajo Trabajo Tipo de riesgo seguridad Efecto protector Tapa de Acceso a los • Evaporación del • Tapa de • Protección contra cierre recipientes de líquido de cierre irritaciones de la auto- limpieza limpieza...
  • Page 49 Español 2.6.1 Campana extractora / cabina de extracción en el lugar de uso PRECAUCIÓN! Evaporación del agente de limpieza durante el uso sin campana extractora / cabina de extracción. Trastornos respiratorios, irritación de la piel y reacciones alérgicas. Riesgo de incendio o explosión. ...
  • Page 50 Español Instrucciones de seguridad para las posibles áreas de riesgo 2.7.1 Magnetismo El accionamiento inductivo de la varilla mezcladora magnética funciona con magnetismo.  Mantenga los marcapasos, soportes de datos, tarjetas magnéticas y otros dispositivos que puedan verse afectados por los campos magnéticos lejos del aparato. 2.7.2 Seguridad eléctrica Al abrir cubiertas o quitar piezas a las que solo se puede acceder con herramientas, pueden quedar expuestos elementos conductores de electricidad.
  • Page 51 Español 2.7.3 Materiales peligrosos e inflamables Agente de limpieza (isopropanol) Si no se toman las precauciones de seguridad correspondientes, existe riesgo de irritación de la piel, reacciones alérgicas o enfermedades respiratorias dependiendo del agente de limpieza. Debido a los vapores del agente de limpieza, existe riesgo de incendio o explosión si el aparato y los agentes de limpieza se manipulan de forma incorrecta.
  • Page 52 Español 2.8.2 Puesta en marcha inicial  Asegúrese de que este aparato lo utilizan solo personas especializadas con formación adecuada.  Si el aparato ha estado almacenado en un ambiente frío o muy húmedo, espere un tiempo de aclimatación de unas 4 horas a temperatura ambiente (sin conexión a la red eléctrica) antes de la puesta en marcha inicial.
  • Page 53 Español 2.8.4 Limpieza por parte del usuario  La limpieza debe realizarse únicamente como se especifica en las Instrucciones de funcionamiento y respetando las normas de seguridad relacionadas (consulte la descripción general y los requisitos relativos a los trabajos de limpieza y mantenimiento de las Instrucciones de funcionamiento, «Documentación correspondiente», página 42).
  • Page 54 Enlace de descarga de las Instrucciones de funcionamiento del sistema PrograPrint: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual El aparato PrograPrint Clean cargado con isopropanol solo se puede usar con una campana extractora en funcionamiento continuo. Para más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento de PrograPrint Clean en: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Page 55 Instructions | Instruções | Instrucciones Instructions | Instruções | Instrucciones Initial operation | Colocar o equipamento em funcionamento | Puesta en marcha del dispositivo Fill with isopropanol (≥ 99.8% purity) Abastecido com isopropanol (> 98% de pureza) Rellenar con Isopropanol (≥ 99.8% pureza)
  • Page 56 Instructions | Instruções | Instrucciones Cleaning the objects | Limpeza dos objetos | Limpieza de objetos ProArt Print Splint: 10 min 850 rpm ProArt Print Model: 5 min ProArt Print Wax: 2 min ProArt Print Wa ProArt Print Splint: 5 min 850 rpm ProArt Print Model: 5 min ProArt Print Wax: 2 min...
  • Page 57 Instructions | Instruções | Instrucciones...
  • Page 58 Ivoclar Vivadent – worldwide Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent AB Ivoclar Vivadent SAS Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Bendererstrasse 2 B.P. 118 Calzada de Tlalpan 564, Dalvägen 14 9494 Schaan 74410 Saint-Jorioz Col Moderna, Del Benito Juárez 169 56 Solna Liechtenstein France 03810 México, D.F.