Page 1
20360 Turku Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Konemyynti puh. 020 7459 700 Site Internet : www.sulky-burel.com Varaosat puh. 020 7459 705 www.turunkonekeskus.fi E-Mail : info@sulky-burel.com etunimi.sukunimi@turunkonekeskus.fi Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France...
Page 3
Cher Utilisateur / Dear Customer / Arvoisa Asiakas Cher Client, Vous avez choisi l’ Épandeur DX20 ou DX30, et nous vous remercions de votre confi ance pour notre matériel. Pour une bonne utilisation, et pour tirer profi t de toutes les capacités de votre épandeur, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice.
Page 4
Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « machines » 2006/42/CE. In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery Directive 2006/42/EC.. Gemäß Anhang II, Teil 1, Abschnitt A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Vaatimustenmukaisuustodistus Declaration of Conformity Konformitätserklärung SULKY-BUREL ALMISTAJAN IMI JA SOITE ’ ANUFACTURER...
Page 5
Turva määräykset 20 = 20+ = 2100 1500 Käytön ohje Onnettomuuden Koneen riski rikkoutumisen riski Koneen rikkoutumisen Vaara Koneesta putoamisen Liikkuvia osia, riski. Lue käyttöohje. 30 = 30+ = 3000 2800 vaara. Älä nouse pysy kaukana Varoitus Kantavuutta ei koneen päälle. saa ylittää...
Page 6
6 -Tarkasta aina että nivelakselit on kiinnitetty ja Letkujen maksimi käyttöikä on 6 vuotta. Kun 10 -Puristuksen tai paineen alaisten osien lukittu kunnolla.. letkut vaihdetaan uusiin, pitää varmistaa että ne (jouset, paineakut jne.) korjaukset tulee antaa 7 -Varmista aina että nivelakselin suojat ovat ovat valmistajan antamien suositusten mukaiset.
Page 7
Safety regulations 20 = 20+ = 2100 1500 Operating tip Risk of accident Risk of damage to the machine Risk of damage Danger Danger of falling of to the machine Moving parts, 30 = 30+ = 3000 2800 the machine. Do not Consult the keep away Caution Payload should...
Page 8
a torque limiter or a free wheel, these must be . State of the fi ttings and seals (springs, pressure accumulators, etc.) should be mounted on the machine power take-off . The maximum working life for hoses is 6 years. carried out by suitably qualifi ed engineers with 6 - Always ensure that universal drive shafts are When replacing them, ensure that only hoses with...
Page 9
Sicherheitsvorschriften 20 = 20+ = 2100 1500 Verletzungsgefahr Hinweis zur Gefahr der Erleichterung Beschädigung der Arbeit der Maschine Beschädigungsgefahr Gefahr Sturzgefahr. Siehe Bewegliche 30 = 30+ = 3000 Nicht die Maschine 2800 Betriebsanleitung Maschinenteile - sich besteigen. Achtung der Maschine erst bei Stillstand Nutzlast niemals überschreiten nähern...
Page 10
Gelenkwellen müssen immer angebracht und in gemäß Anweisungen des Herstellers achten. bei Streuern oder Schare bei Drillmaschinen) gutem Zustand sein. 3 - Vor Anschluß eines Schlauches an der Schutzhand- 3 - Auf die richtige Überlappung der Hydraulikleitung des Schleppers dafür sorgen, daß schuhe tragen und nur geeignete Werkzeuge Gelenkwellenrohre sowohl in Arbeits- als auch in die schlepper- und maschinenseitigen Leitungen...
Page 11
Suomi SISÄLLYSLUETTELO Sivu KÄYTTÖÖNOTTO Voimanotto 14-15 • A Käyttö 24-25 • F 14-15 • B Tukien asennus 26-45 • G Ohjauslaitteiden liittäminen Kuormaus 14-15 • C Käsittely 46-47 • H Tyhjennys 16-17 • D Traktorin tiedot 46-47 • I 22-23 •...
Page 12
English CONTENTS Pages START-UP 14-15 • A 24-25 • F Drive assembly 14-15 • B 26-45 • G Fitting the supports Control connections 14-15 • C 46-47 • H Handling Loading 18-19 • D 46-47 • I Tractor control Emptying 22-23 •...
Deutsch VERZEICHNIS Seite INBETRIEBSETZUNG 14-15 • A 24-25 • F Benutzung Antrieb 14-15 • B 26-45 • G Montage der Stützen Anschluß der 14-15 • C Handhabung / Anheben Betätigungsgehäuse 20-21 • D 46-47 • H Schleppersteuerung Laden 22-23 • E 46-47 •...
Page 14
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Kun nostat konetta Take care when lifting the Maschine vorsichtig heben varmista, että ketään ei ole und sich vergewissern, daß machine; check that there is koneen lähettyvillä. no-one around. sich niemand im Maschinen- Irrota kaikki kuljetusta bereich aufhält.
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Käyttö - Tarkasta että koneesi on toimitettu kokonaisuudessaan. tuet ja aseta ne työasentoon Tuet helpottavat koneen kiinnitystä traktoriin. - Tarkasta että säiliössä ei ole vieraita esineitä (pakkaustarvikkeita, pahveja jne.). Seisontatuet pitää kiinnittää koneen säiliön ollessa tyhjä ja koneen alle pitää asettaa tuet Malli 20 tai malli 30 koneita voidaan käyttää...
Page 16
Käyttö M1mini = M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b) =......Kg a + b = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d) =......Kg = M1 + P + M2 =......Kg = Pc - P1c =......Kg...
Page 17
Käyttö Traktorin tiedot - Tarkastettavat tiedot : • Kokonais sallittu paino. • Sallittu paino per akseli. • Sallittu traktorin nostolaitteen kuormitus. • Traktorin renkaiden sallittu kuormituksen kapasiteetti. • Onko nostolaitteen nostoteho riittävä? Kaikki nämä tiedot ovat rekisteröinti dokumenteissa tai traktorin konekilvessä ja käyttöohjeessa. UVUT JOTKA SINUN PITÄÄ...
Page 18
Start-up M1mini = M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b) =......Kg a + b = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d) =......Kg = M1 + P + M2 =......Kg = Pc - P1c =......Kg...
Page 19
Start-up Tractor control - To be checked : • The total authorised weight. • The permitted weight per axle. • The authorised support weight on the tractor’s linkage. • The permissible load capacity for the tyres fitted to the tractor. •...
Page 20
Inbetriebsetzung M1mini = M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b) =......Kg a + b = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d) =......Kg = M1 + P + M2 =......Kg = Pc - P1c =......Kg...
Inbetriebsetzung Schleppersteuerung - Bitte prüfen : • Zulässiges Gesamtgewicht. • Zulässige Achslast. • Zulässiger Auflagedruck am Schlepperanbaupunkt. • Zulässiges Ladegewicht der Schlepperreifen. • Ist die zulässige Zuglast ausreichend? Sämtliche dieser Angaben sind auf dem Fahrzeugschein oder auf dem Typenschild und im Schlepperhandbuch vermerkt. ICHTIGE ERTE Schleppereigengewicht...
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Koneen kiinnittäminen Kone kiinnitetään Kategoria II kolmepiste nostolaitteeseen. • Koneen työasento on vaakasuorassa (A=B) ja (C) on 70 cm - Käytä asennon näyttöä säätääksesi levitin suoraan. - Älä ylitä levittimen tai traktorin maksimi kuormaa. Hitching up the machine The machine is fitted with a Category II three-point linkage.
Page 24
L mini L maxi 1/2 X 35° 35° Varmista että nivelakseli Ensure that your PTO drive Mit einem geschützten on suojattu, hyvässä assembly is guarded, in good Antrieb in gutem Zustand kunnossa ja voimassa- condition and complies with arbeiten, der den gültigen olevien standardien current standards.
Page 25
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Voimanotto - Salli 3 cm päällekkäisyys kummassakin päässä - Lyhennä sisempi ja ulompi suojaputki samaan Voimanoton nopeus on 540 r/min. pituuteen. Lue nivelakseli ohjeet huolellisesti. - Lyhennä sisempi ja ulompi sisäputki niin että ne ovat yhtä...
Page 26
Hallintalaitteiden Fitting the controls: see Montage der Betätigungen: asennus: katso oheiset enclosed instructions vgl. beiliegende Anweisung ohjeet. Caution: oil under pressure. Vorsicht, Öl steht unter Varoitus: paineistettu öljy. Store the controls or the Druck. Kiinnitä ohjauslaitteet ja hydraulic hoses in the Betätigungsvorrichtungen hydrauliikkaletkut specially-provided areas on...
Page 27
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Hallintalaitteiden liittäminen ÄYTTÖ YHDELLÄ YKSITOIMISELLA OHJAUSVENTTIILILLÄ a) Kaukosäädön ohjausvaijerit Sulkimet avautuvat yksitoimisesti. Kahdella ohjaamon ulkopuolella asennetulla venttiilillä voidaan ohjata - Asenna ohjaustuki traktoriin sulkimia itsenäisesti. Linjoissa on sulkuventtiilit kierron sulkemiseksi, joilla estetään sulkimien avautuminen - Laske kone maahan, hae ohjausyksikölle ja sen kuljetuksen aikana (ohjausventtiilin vuoto).
Page 28
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Hallintalaitteiden Fitting the controls: see Montage der Betätigungen: asennus: katso oheiset enclosed instructions vgl. beiliegende Anweisung ohjeet. Caution: oil under pressure. Vorsicht, Öl steht unter Varoitus: paineistettu öljy. Store the controls or the Druck. Kiinnitä ohjauslaitteet ja hydraulic hoses in the Betätigungsvorrichtungen hydrauliikkaletkut...
Page 29
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Suuntaventtiili estää luukkujen ÄYTTÖ KAHDELLA KAKSITOIMISELLA VENTTIILILLÄ odottamattomat avautumiset kuljetuksen Sulkimet avautuvat kahdella kaksitoimisella venttiilillä. aikana. Venttiilit estävät sulkimien odottamattomat avautumiset kuljetuksen aikana. Käyttö Levitys molemmille puolille Käyttö - Aktivoi traktorin kaksitoiminen venttiili Levitys molemmille puolille: - Aktivoi traktorin kaksi kaksitoimista venttiiliä...
Page 31
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Stop & Go sähköinen ohjausyksikkö on suojattu 7.5 amperin c) Sähköinen ohjaus (Stop & Go) sulakkeella. Järjestelmä käyttää sähköisiä sylintereitä, jotka ohjaavat - Tarkasta että laite on kokonaisuudessaan toimitettu. suoraan lannoitteen levittimen sulkimia. Ohjausyksikön muodostavat kytkentärasia, Ne on erityisesti suunniteltu varmistamaan nopea manuaalinen ohjausyksikkö, kaksi sähköistä...
(recurring small areas in the field). Make sure that you programme the unit to use However, because of the way in which a Sulky fertilizer the sections that have been connected (prefera- spreader functions by multi-overlap, these areas may in fact bly numbers 1 and 2).
Page 34
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Ajouran leveys Guidance width Führungsbreite 18 21 24 28 28 32 36 Y2 (m) 10,5 LR (m) 10,5 LG (m) 4,5 5,25 X2 (m) - 4,5 -5,25 -6 X3 (m) 100 100 100 100 Avautumisen ennakko (s) Tps (s) O Anticipate T (s) O opening(s) Vorverlegung Öffnung(en) Tps (s) O Sulketumisen ennakko Tps (s) C...
Page 35
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Taulukon päällekkäisyyden arvot ovat optimoidut X2 (m) työleveyden puolitus oikealla puolella. keskiavot eri lannoitteille. X3 (m) työleveyden puolitus vasemmalla puolella. Kuitenkin joillekin lannoitteille kuten kalium kloriidi ja urea päällekkäisyyden määrää pitää lisätä 10 %. ...
Page 36
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Käyttäjä voi mukavasti The user can comfortably Der Bediener kann levittää lannoitteen koko spread fertilizer over the problemlos die gesamte lohkolle kytkemättä entire fi eld without needing Parzelle düngen, ohne auf konetta manuaali tilaan. to switch to manual mode. Handbetrieb umschalten zu müssen.
Page 37
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Kun olet lopettanut levittämisen, palaa aina ERIAATE manuaali tilaan sulkimet suljettuina ja sen jälkeen kytke Stop & Go yksikkö pois päältä. Stop & Go järjestelmällä on kaksi toimintatilaa: automaattinen ja manuaalinen. Lisäksi ajo-opastin kytketään pois päältä. UTOMAATTI TILA Jos GPS signaalia ei tule, tarkasta ohjeet ajo- opastimen käyttöohjeesta.
Page 38
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Käyttäjä voi mukavasti The user can comfortably Der Bediener kann levittää lannoitteen koko spread fertilizer over the problemlos die gesamte lohkolle kytkemättä entire field without needing Parzelle düngen, ohne auf konetta manuaali tilaan. to switch to manual mode. Handbetrieb umschalten zu müssen...
Page 39
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Käyttäjä voi palata manuaali tilaan koska tahansa On myös mahdollista käyttää toista menetelmää 2, painamalla samanaikaisesti kahta manuaali ohjauksen poistuakseen levityksen lohkojen ohjausjärjestelmästä. nappia. Punaisella napilla ohjataan lannoitteen levittimen vasenta Tämä voi osoittautua käyttökelposeksi, kun levitetään koko suljinta ja sinisellä...
Page 40
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Käyttäjä voi mukavasti The user can comfortably Der Bediener kann levittää lannoitteen koko spread fertilizer over the problemlos die gesamte lohkolle kytkemättä entire fi eld without needing Parzelle düngen, ohne auf konetta manuaali tilaan. to switch to manual mode. Handbetrieb umschalten zu müssen...
Page 41
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Jos sylinteri lukkiutuu paikalleen, sylinteriä Stop & Go yksikkö ilmoittaa jatkuvasti koneen sulkimien tilan (täysin suljettu, täysin auki) kaksivärisillä LED valoilla, vastaavan puoleinen LED vilkkuu punaista ja jotka ovat manuaali tilan ohjausnappien vieressä: vihreää valoa. Vihreä...
Page 43
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung d) Sähköinen ohjaus Vision monitorin punnitus- GPS järjestelmän voit hankkia lisävarusteena myyjältäsi. järjestelmän kanssa Järjestelmän käyttö vaatii erikoissäädöt ja -asetukset. Asennus Voidaksesi käyttää konettasi oikein, on välttämätöntä Ohjausyksikkö voidaan sjoittaa VISION WPB monitorin viereen. Pidin toimitetaan koneen mukana. ohjelmoida oikeat asetukset.
Page 45
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Voit avata yhden sulkimen (oikea tai vasen) painamalla Käyttäjä voi palata manuaali tilaan koska tahansa, jolloin vastaavalla puolella olevaa nappia. ei olla riippuvaisia levityksen lohkojen ohjausjärjestelmästä. ANUAALI TILA Esimerkiksi kaksi suljinta on kiinni Haluat avata vai yhden sulkimen, - Paina oikeanpuoleista nappia.
Page 46
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Mini 40cm Älä mene säiliöön Do not stand in the hopper Aufenthalt im Behälter koneen käytön aikana! while in operation! während der Arbeit verboten.
Page 47
Käyttö / Start-up / Inbetriebsetzung Kuormaus Tyhjennys a) Seulat ONE PITÄÄ PYSÄYTTÄÄ JA KYTKEÄ POIS PÄÄLTÄ - Tarkasta ennen kuormausta että säiliössä ei ole vieraita - Irrota levityslautaset esineitä. - Aseta kone 40 cm maan pinnan yläpuolelle (vaakasuorassa asennossa) niin että kalibroinnin - Lukitse seulat ala-asentoon.
Page 48
Asetukset / Settings / Einstellungen YARA YARABELA EXTRAN 33.5 DX30 Kg/ha 900 1000 D= 1 A-4mm B-3.15mm C-2.5mm D-2mm Réglage spécial Aucun Virtaustesti on erittäin A test run is strongly Wir empfehlen eine Abdreh- suositeltava täsmällisen recommended to obtain an probe zwecks genauer säädön saamiseksi.
Asetukset / Settings / Einstellungen Virtauksen säätö NDEKSIN VALINTA VIRTAUSMÄÄRÄ/HA ARVOLLE VOIDAAN TEHDÄ KAHDELLA TAVALLA Virtaus säädetään muuttamalla sulkimen avautumista mitta-asteikossa olevalla rajoittimella. Käyttämällä ohjekirjan virtauskaaviota: valitse lannoite joka lähinnä vastaa käytettävää tuotetta, lue a) Käyttö: teoreettinen asetus ja tee koeajo. Käyttämällä...
Page 50
Asetukset / Settings / Einstellungen 40cm mini ...m 9 m ........55,6 m 10 m .
Page 51
Asetukset / Settings / Einstellungen b) Virtauksen testaus SETUS TAULUKOIDEN AVULLA Koe suoritetaan ennen jokaista lannoitusta niin, että - Aseta asetuksen merkki käyttämäsi lannoitteen mukaiseen, oheisten taukoiden antamaan lukemaan. saadaan hehtaarikohtaisesti oikea levitys. Lannoitteiden hyvin vaihtelevasta luonteesta johtuen se - Tarkasta merkki suorittamalla kalibrointitesti täytyy ehdottomasti suorittaa.
Page 55
Asetukset / Settings / Einstellungen Annostelun modulointi (esimerkki -20 % 200 kg/ha) Koneesi säätö on 200 kg/ha merkissä 40 - Kerro tämä annos 0,8:lla (200 x 0,8 = 160 kg/ha). - Laita tämä arvo haetulle virtaukselle - Lue uusi määrän asetus säätömerkki 33.
Page 56
Asetukset / Settings / Einstellungen Hyvää lannoituksen For correct spreading, the Streuscheiben und Wurf- varmistamiseksi lautaset ja discs and the ejector blades schaufeln müssen für ein levityssiivet on pidettävä need to be kept in good gutes Streuergebnis in hyvässä kunnossa. condition.
Asetukset / Settings / Einstellungen Leveyden asetus a) Käyttö Kohta missä lannoite putoaa lautaselle määrittelee työleveyden ja sitä voidaan säätää asetuskourujen asetuksen avulla Tämä asetus on aina muuttuva ja käytetäämpä millaista lannoitteen raetta hyvänsä, voit aina tehdä asetuksen, jolla saavutetaan optimi peitto. Asetus luetaan merkin leveimmästa osasta Mallin 20 koneet voivat levittää...
Page 59
Asetukset / Settings / Einstellungen b) Lannoitteen ominaisuudet Lannoitteen rakenne ja muoto ovat erittäin tärkeät laajan levitysleveyden saavuttamiseksi ja siksi suositellaan levitykseen parhaiten sopivaa materiaalia. Rakeisuusmittarin käyttö Avaa kansi. Täytä rakeisuusmittarin vasen lokero lannoitteella ja sulje kansi Ravista laitetta ainakin 10 s. Laske laite alas ja lue seulojen lajittelemat viisi eri "pylväskaavioita".
Page 61
Asetukset / Settings / Einstellungen Osastojen kokojakautuma on seuraava: Jos levitintä ei käytetä sen täydellä kapasiteetillä (esim. 18 m ja 18-25 m siipien asetus), yli 2,5 mm : < 2 mm : 2,5 - 2 mm lannoitteen raekoon prosenttuaalista osuutta voidaan : 3,15 - 2,5 mm pienentää.
Page 62
Asetukset / Settings / Einstellungen 70cm 540 r/min YARA YARABELA EXTRAN 33.5 DX30 900 1000 D= 1 A-4mm B-3.15mm C-2.5mm D-2mm Réglage spécial Aucun Hyvää lannoituksen For correct spreading, the Streuscheiben und Wurf- varmistamiseksi lautaset ja discs and the ejector blades schaufeln müssen für ein levityssiivet on pidettävä...
Page 63
Asetukset / Settings / Einstellungen c) Asetukset ÄÄTÖJEN TEKEMINEN TAULUKOITA KÄYTTÄEN Kun tarkastelet taulukoita, etsi lannoite jonka ominaisuudet ovat mahdollisimman lähellä käyttämäsi tuotteen perusominaisuuksia eli koko, tiheys, muoto. - Aseta kouru annetun merkin kohdalle ja kiristä nuppi. Esim.: YARABELA EXTRAN 33.5 ALLI KONE siipisarja 12-28 leveys 18 m...
Asetukset / Settings / Einstellungen Leveyden tarkastus SETUS PÄÄLLEKKÄISYYDEN TARKASTUKSEN MUKAAN Kriittinen levistysalue on levityksen päällekkäisyys ajettaessa eteenpäin ja palatessa takaisin. Varustesarja mahdollistaa tämän alueen tarkastamisen ja voit säätää asetusta. Testin asetukset : Aseta astiat valmiiksi, asenna säleiköt ja aseta ne kuhunkiin astiaan.
Page 67
Asetukset / Settings / Einstellungen Astioiden sijoitus Varmista että astioiden sijoitus on oikea työleveys (L) ja kone huomioiden (katso taulukkko) - Aseta astiat tasaiselle maalle. Malli 20 koneiden maksimi levitysleveys on 18 m. Malli 20+ koneiden maksimi levitysleveys on 24 m. Mallien 30 ja 30+ koneiden maksimi levitysleveys on 36 m.
Page 69
Asetukset / Settings / Einstellungen ESTIN SUORITTAMINEN Kokeen suorittamiseen vaadittu matka on noin 120 m. Käynnistä levitys noin kymmenen metriä ennen astioita Pysäytä levitys vasta 50 m astioiden ohituksen jälkeen. Tee toinen ajo käytettävää työleveyttä käyttäen. Malli 20 koneiden maksimi levitysleveys on 24 m. Malli 30 koneiden maksimi levitysleveys on 36 m.
Page 71
Asetukset / Settings / Einstellungen Lannoite ei mene tarpeeksi päällekkäin: ESTIN ANALYYSI - Lisää n kourun asetusta mitatun päällekkäisyyden ali-annostuksen mukaan. Identtinen määrä kaikissa 4 putkessa : Hyvä päällekäisyys, hyvä jakautuma; tasainen levitys esimerkki : Liikaa lannoitteen päällekkäisyyttä : - Ali-annostus päällekkäisyydessä on noin 25%, lisää kourun asetusta 5:llä.
Page 73
Asetukset / Settings / Einstellungen Erikoistilanne: Putket muodostavat keon : - Tavoitteena on saada kahteen uloimpaan putkeen yhtä suuret määrät. - Jatka säätämistä edelleen samalla tavalla määrän erillaisuudesta riippuen. - Jos ero on yhtä suuri tai suurempi kuin 30% työleveyttä pitää pienentää kunnes lannoitteen fyysiset rajat on saavutettu.
Page 74
Asetukset / Settings / Einstellungen 1/2 L L = 18m Kytke VOA pois päältä Stop the PTO before Einstellungen bei ennen säätöä. adjusting. abgeschalteter Zapfwelle vornehmen.
Page 75
Asetukset / Settings / Einstellungen a) Levitys täydellä työleveydellä c) Levitys jyrkissä rinteissä Periaatteessa kaksilautasinen kone levittää pyoliympyrän - Kun käytät levitintä jyrkillä rinnemailla, aseta ohjain muotoisen alueen. Lannoitteen leviäminen alkaa koneen kourujen keskelle. takaa. Levityksen lopussa menosuunnassa pitäisi olla vastaavasti oikeassa suhteessa paluulevityksen aloituksen kanssa kuten kuvassa Aseta ohjain.
Page 76
Asetukset / Settings / Einstellungen 1/2 L +20% Kytke VOA pois päältä Stop the PTO before Einstellungen bei ennen säätöä. adjusting. abgeschalteter Zapfwelle vornehmen.
Asetukset / Settings / Einstellungen Reunalevityksen asetus - lisää levitysmäärää 20% - Jos lannoite leviää vielä 6 m traktorin takana, pitää - Säädä työleveys oikeaksi käyttämällä päällekkäisen palata takaisin "avoin pelto" levitysmäärään. levityksen varustusta. a) Levitysleveyden puolitus Koneen kummankin puolen levitys voidan sulkea lannoitteen levittäämiseksi kulmissa tai pellon reunoilla.
Page 78
Asetukset / Settings / Einstellungen COBORD L= 24m -20% -10% Kytke VOA pois päältä Stop the PTO before Einstellungen bei abge- ennen säätöä. adjusting. schalteter Zapfwelle vornehmen.
Page 79
Asetukset / Settings / Einstellungen b) Ecobord'n käyttö Huomio ympäristöystävällisessä levityksessä ALLI KONE Jos levität 18 m leveydelle 18 - 24 m siipien asetuksella on Kone ilman TRIBORD'ia parasta käyttää 12-18 m Ecobord siipiä. Ecobord ref. 12-18 m 209 870 Reunalevitysjärjestelmä, joka seuraa oikeanpuoleista 18-24 m 209 880 ajo-uraa.
Page 80
Asetukset / Settings / Einstellungen Vor dem Ausbringen It is essential to check Ennen levitystä on tärkeä unbedingt nachsehen, which diodes are lit before tarkastaa mikä diodeista welche Dioden leuchten, spreading so that you know palaa niin, että tiedät onko um zu überprüfen, ob whether you are in normal käytössä...
Page 81
Asetukset / Settings / Einstellungen c) Tribord reunalevitys ALLI KONEILLE Esittely 18/28 siipisarjalle on 2 Tribord reunalevityksen siipeä: Valittavana on 2 Tribord reunalevityksen siipeä ALLI KONEELLE 12-18 m Tribord siipeä käytetään työleveyksillä 12 - 18 metriä. 18/24 siipisarjalle on 2 Tribord reunalevityksen siipeä: 18-28 m Tribord siipeä...
Page 82
Asetukset / Settings / Einstellungen Vor dem Ausbringen Ennen levitystä on tärkeä It is essential to check unbedingt nachsehen, tarkastaa mikä diodeista which diodes are lit before welche Dioden leuchten, palaa niin, että tiedät onko spreading so that you know um zu überprüfen, ob käytössä...
Page 83
Asetukset / Settings / Einstellungen Käyttö Huomio Yksi kahdesta diodista (punainen tai vihreä) alkaa Tribord levityksen ohjausjärjestelmällä voit suorittaa vilkkua kun kourun asento muuttuu (sylinteri liikkuu). reunalevityksen kahdella tavalla: Jos ilmenee ongelmia, vihreä ja punainen diodi alkavat - Optimaalinen ympäristöystävällinen reunalevitys molemmat vilkkua nopeasti yhtä...
Page 84
Asetukset / Settings / Einstellungen RIBORD Kytke VOA pois päältä Stop the PTO before Einstellungen bei ennen säätöä. adjusting. abgeschalteter Zapfwelle vornehmen.
Page 85
Asetukset / Settings / Einstellungen 20+ ( ALLI KONE MAKS LEVEYS MAKS LEBEYS - Säädä reunalevityssiipien etäisyys alla olevan taulukon mukaan jokainen kerta, kun vaihdat työleveyttä: Siipisarja 12-18 18-24 Työleveys (m) Reunasiiven asetus - Ympäristönsuojelu - Hyvä sato Esimerkki: - Levitys yli 18 m käyttämällä 18-24m siipiä , aseta asetus kohtaan A.
Page 86
Asetukset / Settings / Einstellungen RIBORD Kytke VOA pois päältä Stop the PTO before Einstellungen bei ennen säätöä. adjusting. abgeschalteter Zapfwelle vornehmen.
Page 87
Asetukset / Settings / Einstellungen Pienen levitysmäärän asetus: ALLI KONE LEV EYS MAKS Hyvän reunalevityksen saamiseksi pitää reunalevityssiiven Siipisarja 12-18 18-28 28-36 asento säätää nopeuden mukaan: Työleveys (m) 12 15 18 18 28 28 32 36 - Jos levität pieniä määriä (määrän asetus ≤ 45), siirrä reunasiipi lähemmäksi pidempää...
Page 88
Asetukset / Settings / Einstellungen -20% L = 24m - 1/2 L = 12m XEMPLE...
Page 89
Asetukset / Settings / Einstellungen Huomio: EUNALEVITYKSEN SÄÄTÄMINEN Käytä sähköistä ohjausyksikköä, jos se on varusteena tai Lannoitteen levittimesi voidaan asettaa kahteen vaihtoehtoisesti taulukoita (katso määrän säätö).) erillaiseen reunalevityksen tilaan tuloksen optimoimiseksi. Huomio: Muista varmistaa että siiven asento täsmää levitysmäärän Hyvän sadon reunalevitys: lukeman kanssa (merkki >...
Asetukset / Settings / Einstellungen Ympäristöystävällisen reunalevityksen optimointi 30+ ( ALLI MAKS LEVEYS Työleveys ESTIN SUORITTAMINEN - Aseta astiat kuvan osoittamalla tavalla ja tarkasta 9m 18m taulukosta oikeat astioiden väliset etäisyydet. 21m 32m Aloita levitys noin 10 m astioista. Lopeta levitys vasta 50 m päässä astioista. Toista levitys seuraavalla ajouralla käyttämääsi työleveyttä...
Page 92
Asetukset / Settings / Einstellungen 100% < 15% x ja/and/und 100% -20% > 50% x 100% > 15% x 440 r/min 100% < 15% x ja/and/und 100% < 50% x +20%...
Page 93
Asetukset / Settings / Einstellungen Reunalle ei tule tarpeeksi lannoitetta ESTIN ANALYYSI Astioiden 2, 3 ja 4 määrät ovat vähemmän kuin 50% Huomio: normaalista määrästä (astia 1). Reunalevitystä ei voida asentaa ellei normaalia peltolevitystä ole asennettu etukäteen. - Siirrä reunalevitysiiven teleskooppista päätä (esim. B:stä...
Page 94
Huolto / Maintenance / Wartung The lifetime and the good Die Lebensdauer und die Koneesi pitkä käyttöikä ja hyvä työkyky riippuvat working order of your gute Funktion Ihres Gerätes machine depend essentially hängen im wesentlichen von oleellisesti sen saamasta on the attention paid to it. seiner Pfl ege ab.
Huolto / Maintenance / Wartung b) Jokaisen levitysjakson jälkeen URVALLISUUS Kaikki levittimelle tehtävät toimenpiteet pitää antaa vain Pese levitin matalalapaineisella vedellä jokaisen käytön pätevälle ja käyttöohjeeseen perehtyneelle henkilölle . jälkeen. - Käytä aina koneen huollossa ja pesussa suojakäsineitä ja suojalaseja. Pesu pitää...
Page 96
Huolto / Maintenance / Wartung 16 h Koneen pitkä ja Long, trouble-free service Die Lebensdauer und ongelmaton käyttö depends essentially on the die gute Funktion Ihrer riippuu oleellisesti sinun care you take with your Maschine hängen im huolenpidostasi. machine. wesent lichen von Ihrer Voitele kulmavaihde Greased right-angled Pflege a .
Page 97
Huolto / Maintenance / Wartung Voitelu a) Nivelakseli Noudata nivelakselin mukana tulleita huolto-ohjeita. Katso kaaviosta voitelupisteet. b) Mekanismi - Voitele liikkuvat osat harjalla ennen varastointia. - Rasvaa voitelupisteet joka 8. tunti. c) Kulmavaihde Kulmavaihteet ovat huoltovapaat tarvitsevat vain ulkopuolisen puhdistuksen. Käytä...
Page 98
Huolto / Maintenance / Wartung Siipien kuluminen Excessive blade wear aff ects Ein zu starker Verschleiß der vaikuttaa levityksen the spreading quality. Schaufeln beein trächtigt die laatuun. Kun siipien When ripples appear in the Streuqualität. pohjalle ilmestyy bottom of the blades, they Bei Wellenbildung im aaltomaista kuviota, need to be replaced.
Page 100
Huolto / Maintenance / Wartung 10 mm Koneet on kalibroitu ja The machines are calibrated Die Maschinen werden im tarkastettu tehtaalla. Werk geprüft und geeicht. and inspected in the factory. Säädä uudestaan vain jos Only intervene if the flow Nur eingreifen, wenn die virtauksen määrän rate irregularity is Streumenge sehr...
Huolto / Maintenance / Wartung Kalibroinnin tarkastus a) Virtaus kalibroinnin tarkastus - Jos huomaat levityksen aikana eron oikean ja vasemman puolen virtausmäärässä, tarkasta seuraavat kaksi kalibrointia: 1) Sekoittimen kalibrointi Lakaisun pitää olla symmetrinen ulosmenon kohdalla. Tarvittaessa säädä sekoitusvivun ruuvia aukossa astian alaosassa.
Page 102
Huolto / Maintenance / Wartung Akseli Ø 34 mm Diameter gauge Ø 34 mm Schaft Ø 34 mm Säädä levitintä vain kun Do not adjust the distributor Eingriff e am Streuer nur traktorin moottori on unless the tractor is switched bei ab gestelltem Motor des sammutettu ja virta-avain off with the ignition key...
Page 103
Huolto / Maintenance / Wartung b) Leveyden kalibroinnin tarkastus 2) Sulkimen kalibrointi - Jos sekoittajien kalibroinnin jälkeen eri puolien EVITYSKOURUT virtausmäärässä on vielä havaittavissa eroa, tee - Jos havaitset merkittävän puutteen levityksen seuraavat toimenpiteet: symmerisyydessä suhteessa koneen keskiosaan, tarkasta seuraavat kalibroinnit. Ongelma pitäisi Aseta virtausmäärän merkki kohtaan 35.
Page 104
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Noudata asennusohjeita. Follow the fi tting Montageanweisungen Säädä levitintä vain kun instructions. befolgen. traktorin moottori on Do not adjust the distributor Eingriff e am Streuer nur sammutettu ja virta-avain unless the tractor is switched bei abgestelltem Motor des on irrotettu virtalukosta.
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Paakkuuttumisen eston levy Virtausmäärän pienennyslaite etanoiden torjuntaan Lisävaruste: - Asennetaan, jos halutaan saada pienempi kuin 15 kg/ha levitysmäärä esim. etanoiden torjunta. Ammonium sulfaatti Märkäkalkki, märkä pulverilannoite Irrota sokka Ruoho, heinä jne. Aseta levy aukkoon Asennus: Kourun kara tule asettua uraan...
Page 106
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Työleveyden puolituksen käyttö Using the ½ reducer Verwendung Durchfl ussreduzierer 1/2 Nopeus/km/h / Speed/km/h / Geschwindigkeit/km/h Noudata asennusohjeita. Follow the fi tting Montageanweisungen Säädä levitintä vain kun instructions. befolgen. traktorin moottori on Do not adjust the Eingriff e am Streuer nur sammutettu ja virta-avain...
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Virtausmäärän puolituksen varustus Esimerkki No. 1: 200 kg/ha, 8 km/h ja leveys 24 m - Määrän puolitusta pitää käyttää, kun koneeseen on asennettu DPB tai WPB ja jos levität pieniä määriä, Olemme 24 m käyrän alapuolella;...
Page 108
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Noudata asennusohjeita. Follow the fitting Montageanweisungen Säädä levitintä vain kun instructions. befolgen. traktorin moottori on Do not adjust the Eingriffe am Streuer nur sammutettu ja virta-avain distributor unless the bei abgestelltem Motor des on irrotettu virtalukosta.
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Säiliön suojus Katso ohjeet varusteen mukana toimitetusta asennusohjeesta. Hopper cover See the fitting instructions supplied with the kit. Abdeckplane Vgl. dem Set beiliegende Montageanweisung.
Page 110
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Noudata asennusohjeita. Follow the fitting Montageanweisungen Säädä levitintä vain kun instructions. befolgen. traktorin moottori on Do not adjust the Eingriffe am Streuer nur sammutettu ja virta-avain distributor unless the bei abgestelltem Motor des on irrotettu virtalukosta.
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Vision Sähköinen ohjauslaite levitysmäärän säätöön suhteessa ajonopeuteen ja virtuksen modulointiin. Katso laitteen mukana tuleva käyttöohje. “Télé-space” nivelakseli Katso nivelakselin mukana toimitettavat asennusohjeet. Vision Electronic device for a fl w rate in proportion to forward speed and fl w modulation.
Page 112
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen Kytke kone pois päältä Switch the machine off Ausrüstungsteile bei ennen varusteiden before fi tting equipment. Maschinenstillstand asennusta. Follow the fi tting montieren. Noudata huolellisesti instructions carefully. Montageanweisungen asennusohjeita. sorgfältig befolgen.
Page 113
Lisävarusteiden asennus / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen 2-rivi kohdistin Tukipyörät (lisävaruste vain malli 20 koneet) - Asenna pyörät ohjeen mukaisesti. - Noudata oheisia asennusohjeita. YÖRILLÄ ON KAKSI ASENTOA Asenna erikoiskohdistinsiivet ennen käynnistystä Varastointiasento (katso kuva) 2-rivi kohdistinta ei voi käyttää Tribord lisävarusteen kanssa.
Page 114
Tekniset tiedot / Specifi cations / Technische Daten Koneeseesi on kiinnitetty Warning notices relating to Sicherheitsaufkleber turvallisuudesta safety are affi xed to your sind auf Ihrer Maschine varoittavat kyltit ja tarrat. machine. angebracht. Niiden tarkoitus on Their aim is to contribute to Sie sollen zu Ihrer Sicherheit kiinnittää...
Page 115
Tekniset tiedot / Specifi cations / Technische Daten Tunnistaminen Merkitse ylös seuraavat tiedot, kun otat vastaan koneesi: Koneen numero: Koneen tyyppi: Varusteet: Tekniset tiedot ALLI ÄILIÖN ONEEN INIMI KUORMAUS UORMAUS TÄISYYS ALEMMAN VETOTAPIN TILAVUUS LEVEYS KORKEUS LEVEYS JA KONEEN PAINOPISTEEN VÄLILLÄ SEISONTATUILLA (mm) 2,29...
Page 116
Tekniset tiedot / Specifi cations / Technische Daten Identifi ation Please note the following information when you take delivery of your machine: Machine number: Machine type: Accessories: Technical Specifi ations ODEL EVEL VERALL INIMUM LOADING OADING ISTANCE BETWEEN THE LOWER HOPPER LOAD WIDTH HEIGHT...
Tekniset tiedot / Specifi cations / Technische Daten Identifi zierung Bei der Übernahme Ihrer Maschine folgende Informationen vermerken: Maschinennummer: Maschinentyp: Zubehör: Technische Daten ASCHINE ESTRICHEN GEFÜLLTE REITE INIMALE ADEHÖHE BSTAND ZWISCHEN UNTERER ADEBREITE APAZITÄT ÜBER ALLES NKUPPLUNGSACHSE UND DEM (mm) BSTELLSTÜTZEN CHWERPUNKT DER ASCHINE...
Need help?
Do you have a question about the DX20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers