GYSFLASH 6.24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Ces batteries peuvent être de plusieurs types ex: GEL (électrolyte gélifié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)... Le Gysflash 6.24 est parfaitement adapté à la charge de : - batteries 6V (3 éléments de 2V) de 1,2Ah à 125Ah et jusqu’à 170Ah pour du maintien de charge, - batteries 12V (6 éléments de 2V) de 1,2Ah à...
Page 4
à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules. Le GYSFLASH 6.24 est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonction de la température ambiante afin d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
GYSFLASH 6.24 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes • Vérifier que les pinces sont correctement connec- • Inversion de polarité tées. • Tension batterie trop élevée Le voyant clignote. • Vérifier que le mode sélectionné correspond bien • Pinces en court-circuit à...
GYSFLASH 6.24 SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. This machine should only be used for charging operations comprised within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
: GEL (gel electrolyte), AGM (Absorbant Glass Mat), EFB ( Enhanced Flooded Battery)WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)... The Gysflash 6.24 is designed to charge : - 6V batteries (3*2V elements) from 1.2Ah to 125Ah and yo to 170Ah for maintenance charge, - 12V batteries (6*2V elements) from 1.2Ah to 125Ah and up to 170Ah for maintenance charge,...
Page 8
The GYSFLASH 6.24 is fitted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the ambient temperature, for an optimal charging performance.
GYSFLASH 6.24 TROUBLESHOOTING Symptoms Causes Solutions • Polarity reversal • Check that the clamps are properly connected. • Battery voltage is too high • Check that the selected voltage matches the Indicator blinks. • Clamps in short-circuit battery voltage (6, 12 or 24V).
Page 10
GYSFLASH 6.24 SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es daher nicht in die Mülltonne! BESCHREIBUNG Das GYSFLASH 6.24 eignet sich zum Laden verschiedenster Blei-Säure-Batterien, z.B.: GEL , AGM, WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcium)... Das GYSFLASH 6.24 ist zum Laden folgender Batterien geeignet:...
Page 12
100Ah Ladezeit 20% >>> 80% • Schutz: Das GYSFLASH 6.24 ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektrische Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beinflußt die Fahrzeugelektro- nik nicht.
Page 13
GYSFLASH 6.24 FEHLER, URSACHEN, LÖSUNGEN Fehler Ursachen LÖSUNG • Verpolung • Richtigen Anschluss der Klemmen prüfen. • Batteriespannung zu hoch • Prüfen, ob der ausgewählte Modus der Nennspan- Kontrollleuchte blinkt • Kurzschluss in Klemmen nung der Batterie entspricht. Wechsel der Batterie und auf drücken, um...
Page 14
GYSFLASH 6.24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga dentro de los límites indicados en el aparato y el manual.
Estas baterías pueden ser de varios tipos, por ejemplo: GEL (electrolito gelificado), AGM (electrolito impregnado), WET, MF (Maintenance Free), CA (Calcio)... El Gysflash 6.24 se adapta perfectamente a la carga de: - baterías de 6V (3 elementos de 2V) de 1,2Ah a 125Ah y hasta 170Ah para el mantenimiento de carga, - baterías de 12V (6 elementos de 2V) de 1,2Ah a 125Ah y hasta 170Ah para el mantenimiento de carga,...
Page 16
El GYSFLASH 6.24 está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga en función de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
Page 17
GYSFLASH 6.24 GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: • Todas las otras averías resultando del transporte •...
GYSFLASH 6.24 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован исключительно для зарядки в рамках, указанных на аппарате и в инструкции.
для автомобилей и многих других транспортных средств. Эти аккумуляторы могут быть разного типа, например: GEL (электролит-гель), AGM (электролит-пропитка), WET, MF (без обслуживания), CA (Кальций)... Gysflash 6.24 прекрасно подходит для зарядки следующих АКБ: - аккумуляторы 6В (3 элемента по 2В) ёмкостью от 1,2Aч до 125Aч и до 170Aч для подпитки, - аккумуляторы...
Время зарядки 20% >>> 80% • Защиты: Gysflash 6.24 имеет целый ряд защитных механизмов против коротких замыканий и инверсии полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой электроникой автомобилей.
Page 21
GYSFLASH 6.24 Зарядное устройство в режиме Нажмите на кнопку или подсоедините АКБ Мигает индикатор ожидания. к зарядному устройству, чтобы выйти из режима ожидания. Зарядку можно прервать Снова нажмите на , чтобы снова запустить Индикатор продолжает гореть. зарядку. нажатием на кнопку...
Page 22
GYSFLASH 6.24 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale contiene le istruzioni di sicurezza e d’uso. Leggerle attentamente prima di usare il dispositivo per la prima volta e conservarle in un posto sicuro per consultazioni future. Questa dispositiva deve essere utilizzata solo per le operazioni di carica entro i limiti indicati sulla macchina e nel manuale di istruzioni.
Queste batterie possono essere di diversi tipi es. : GEL (elettrolito gelificato), AGM (elettrolito impregnato), WET, MF (Manutenzione Free), CA (Calcio)... Lo Gysflash 6.24 è perfettamente adatto alla carica di : - batterie 6V (3 elementi da 2V) da 1,2Ah a 125Ah e fino a 170Ah per il mantenimento di carica, - batterie 12V (6 elemeti da 2V) da 1,2Ah a 125Ah e fino a 170Ah per il mantenimento di carica, - batterie 24V (12 elementi da 2V) da 15Ah a 100Ah e fino a 140Ah per il mantenimento di carica.
è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli. Lo GYSFLASH 6.24 è provvisto di sensore di temperatura integrato che permette di adattare la sua corrente di carica in funzione della temperatura dell’ambiente per evitare surriscaldamento all’elettronica interna.
GYSFLASH 6.24 Caricabatteria in veglia. Premere sul tasto o collegare una batteria al La spia lampeggia. caricabatterie per uscire dalla veglia. La spia rimane accesa. Premere ancora su per rilanciare la carica. Carica interrotta premendo sul tasto GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
Page 26
GYSFLASH 6.24 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Dit apparaat kan alleen gebruikt worden als oplader, en uitsluitend volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de handleiding.
Page 27
AGM (geïmpregneerde elektrolyt), WET, MF (Maintenance Free) CA (Calcium)..De GYSFLASH 6.24 is perfect geschikt voor het laden van : - 6V accu’s (3 elementen van 2V) van 1,2 Ah tot 125 Ah en tot 170 Ah voor het druppel-laden, - 12V accu’s (6 elementen van 2V) van 1,2 Ah tot 125 Ah en tot 170 Ah voor het druppel-laden,...
De lader heeft een dubbele isolatie en is compatibel met de elektronica van auto’s. De GYSFLASH 6.24 is uitgerust met een geïntegreerde temperatuursensor, die het apparaat in staat stelt de laadstroom aan te passen aan de omgevingstemperatuur, om zo oververhitting van de interne elektronica te voorkomen.
GYSFLASH 6.24 Opladen onderbroken door op de knop Druk opnieuw op , om het laden opnieuw te Het lampje blijft branden. starten. te drukken. GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
Page 30
GYSFLASH 6.24 TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL GYSFLASH 6.24 Référence modèle Артикул модели Reference 029460 Referentie model Art.-Nr. des Modells 029644 (UK) Riferimento Referencia del modelo Tension d’alimentation assignée...
Page 31
GYSFLASH 6.24 PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ / TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK 6 24 Bouton Botón de Selection button Auswahl-Taste Кнопка выбора Tasto di selezione Selectie knop de sélection selección Veille Sleep mode...
Page 32
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...
Need help?
Do you have a question about the GYSFLASH 6.24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers