Herth+Buss Elparts Reanimator 1400 Operating Instructions Manual

Herth+Buss Elparts Reanimator 1400 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Elparts Reanimator 1400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

E LPA RTS
Reanimator 1400
Starthilfe, Akku-Betrieb
DE
EN
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elparts Reanimator 1400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Herth+Buss Elparts Reanimator 1400

  • Page 1 E LPA RTS Reanimator 1400 Starthilfe, Akku-Betrieb...
  • Page 2 Bedienhinweis 95980700 Bedienhinweis Reanimator 1400 Lesen Sie diesen Sicherheits- und Bedienhinweis und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Diese Anleitung aufbewahren. Vor der Benutzung des Reanimators lesen Sie tiv verwenden. Lesen und befolgen Sie diese die Bedienungsanleitung und laden Sie den Anweisungen und Vorsichtshinweise sorgfäl- Reanimator auf.
  • Page 3 Bedienhinweis 95980700 Markierungen/Symbole Weitere Informationen bezüglich Niemals in der Nähe rauchen und vor der ordnungsgemäßen Entsorgung Flammen und Funken schützen. dieses Produkts in einem bestimmten Land gemäß den Bestimmungen der WEEE-Richtlinie können vom Lieferanten des Geräts eingeholt werden. Vor dem Gebrauch den Nur für die Verwendung Bedienhinweis lesen.
  • Page 4 Bedienhinweis 95980700 1. Wichtige Sicherheitsanweisungen Stromschlag- oder Brandgefahr verkauft werden, kann Brand- oder Strom- schlaggefahr oder Personen- oder Sach- WARNuNG schaden zur Folge haben. 1.7 Verwenden Sie den Reanimator oder das Ladegerät nicht, wenn das Ausgangskabel beschädigt ist. 1.8 Verwenden Sie den Reanimator oder das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Schlag erhalten hat, fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
  • Page 5 Bedienhinweis 95980700 2. Persönliche 1.10 Das Arbeiten in der Nähe von Bleisäu- Sicherheitsmaßnahmen rebatterien ist gefährlich. Batterien erzeugen während des normalen Batteriebetriebs ex- plosive Gase. Aus diesem Grund ist es von WARNuNG größter Wichtigkeit, dass Sie jedes mal, wenn Sie den Reanimator verwenden, die Anweisungen befolgen.
  • Page 6 Bedienhinweis 95980700 3. Vorbereitungen für die 2.4 Um Funken zu vermeiden, achten Sie Verwendung des Reanimators darauf, dass sich die Klemmen NIE berühren oder mit demselben Stück Metall in Kontakt WARNuNG kommen. 2.5 Bitten Sie eine andere Person, sich un- weit von Ihnen aufzuhalten, während Sie in der Nähe einer Bleisäurebatterie arbeiten, damit diese Person Ihnen bei Bedarf zu Hilfe...
  • Page 7 Bedienhinweis 95980700 4. Anweisung zur Bedienung 4.1 Diese Schritte befolgen, wenn Sie den der Karosserie geerdet (verbunden) ist. Reanimator mit einer Batterie verbinden Wenn der Minuspol mit der Karosserie ge- erdet ist (wie bei den meisten Fahrzeugen), WARNuNG befolgen Sie Schritt 4.1.5. Wenn der Pluspol mit der Karosserie geerdet ist, befolgen Sie Schritt 4.1.6.
  • Page 8 Bedienhinweis 95980700 4.2 Fremdstarten eines Fahrzeugmotors bevor Sie erneut versuchen, den Motor zu starten. (Während dieses Zeitraums kann WichTiG der Reanimtor sich abkühlen). Die LED (11) symbolisiert, dass die Temperatur zu hoch verwenden Sie den Reanimator nicht, ist (über 60°C). Verwenden Sie den Reani- während die eingebaute Batterie mator auf keinem Fall in diesem Zustand.
  • Page 9 Bedienhinweis 95980700 5. Aufladen der eingebauten 1. Öffnen Sie die Schutzabdeckung des Batterie des Reanimators Gleichstromausgangs an der Vorderseite des Reanimators. 2. Schließen Sie das Gerät an die 12 V-Steck- Sie können den Zustand der eingebauten dose an. Batterie überprüfen, indem Sie den Schalter (1) betätigen.
  • Page 10 Bedienhinweis 95980700 2. Stecken Sie den Stecker des mitgeliefer- ten Ladegeräts in die Ladesteckdose (2) an der Seite des Reanimators. 3. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine Wandsteckdose (230 V AC). Die Stifte des Steckers müssen zur Steckdose passen.
  • Page 11 Bedienhinweis 95980700 6. Leistungsmerkmale (6) 12 V-Steckdose (2) Ladebuchse – befindet sich auf der Rückseite (5) Arbeitsleuchte (1) Schalter Light Test ı ı (3) Schalter START ı Ready Error ı (11) LED- Überhitzung (7) voll aufgeladen (8) Batterie zeitnah laden (4) USB-Port (5 V DC) (9) Batterie umgehend laden...
  • Page 12 Bedienhinweis 95980700 7. Wartungsanweisungen 8. Anweisungen für Transport und Lagerung 7.1 Ziehen Sie das Ladegerät aus dem Re- animator und dem Netz heraus, bevor Sie Lagern Sie den Reanimator in aufrechter Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durch- Position an einem überdachten, kühlen führen.
  • Page 13 Operating Instruction 95980700 Operating instructions Reanimator 1400 Read these safety and operating instructions carefully and store them in a safe place. Store these instructions carefully. Before using the Reanimator, read the oper- Read and follow these instructions and safe- ating instructions and charge the Reanima- ty notices carefully.
  • Page 14 Operating Instruction 95980700 Markings/symbols Additional information related to the Never smoke in the vicinity of the proper disposal of this product for device, and protect it from naked flames specific countries according to the and sparks. specifications of the WEEE Directive can be obtained from the supplier of the device.
  • Page 15: Important Safety Instructions

    Operating Instruction 95980700 1. Important safety instructions Danger of electric shock or fire 1.7 Do not use the Reanimator or the charger if the output cable is damaged. WARNiNG 1.8 Do not use the Reanimator or the charger if they have been subjected to a hard impact, been dropped or been damaged in any other way.
  • Page 16: Personal Safety Precautions

    Operating Instruction 95980700 2. Personal safety precautions 1.12 Ensure that the Reanimator and the charger are placed on a dry, non-flammable WARNiNG surface. 1.13 In order to minimise the risk of a battery explosion, please follow these instructions, in addition to those published by the battery manufacturer and the instructions from the manufacturers of devices which are intend- ed for use in the vicinity of the battery.
  • Page 17 Operating Instruction 95980700 3. Preparations for using a lead acid battery so that this person can the Reanimator come to your assistance if necessary. 2.6 Wear complete eye and body protection, WARNiNG including safety glasses and safety clothing. Avoid touching your eyes when working in the vicinity of a battery.
  • Page 18 Operating Instruction 95980700 4. Instructions for use 4.1 Follow these steps if you are connecting with most vehicles), follow step 4.1.5. If the the Reanimator to a battery positive pole is earthed via the vehicle body, follow step 4.1.6. 4.1.5 In the case of vehicles which are WARNiNG earthed via the negative battery pole, con- nect the PLUS clamp (RED) of the Reanima-...
  • Page 19 Operating Instruction 95980700 4.2 Jump-starting a vehicle engine 7. If the engine starts, turn the OFF/START switch of the Reanimator to the “OFF” position. The LED (11) symbolizes that the tempera- iMPoRTANT ture is too high (above 60 °C). Do not use the Reanimator in this state under any cir- Do not use the Reanimator whilst the cumstances.
  • Page 20 Operating Instruction 95980700 5. Charging the installed 1. Open the protective cover of the DC output Reanimator battery on the front of the Reanimator. 2. Connect the device to the 12 V socket. You can check the state of the installed bat- Please note: tery by actuating the switch (1).
  • Page 21 Operating Instruction 95980700 2. Insert the plug of the supplied charger into the charging socket (2) on the side of the Reanimator. 3. Insert the plug of the charger into a wall socket (230 V AC). The pins of the plug must fit the socket.
  • Page 22: Performance Features

    Operating Instruction 95980700 6. Performance features (6) 12 V socket (2) Charging socket – located on the rear (5) Work light (1) Switch Light ı ı Test (3) Switch ı START Ready Error ı (11) Over- heating LED (7) Fully charged (8) Charge battery soon (4) USB port (5 V DC) (9) Charge battery immediately...
  • Page 23: Maintenance Instructions

    Operating Instruction 95980700 7. Maintenance instructions 8. Instructions for transport and storage 7.1 Disconnect the charger from the Re- animator and the mains before performing Store the Reanimator in an upright posi- maintenance or cleaning work. tion, and in a covered, cool and dry place 7.2 Use a dry cloth to remove battery corro- The Reanimator should be charged sion and other dirt on the battery clamps,...
  • Page 24: Notice D'emploi

    Notice d’emploi 95980700 Notice d’emploi Reanimator 1400 Lisez et observez scrupuleusement les consignes de sécurité et d'utilisation suivantes. Conservez cette notice. Lisez cette notice d'utilisation avant d'uti- Lisez et suivez scrupuleusement ces indica- liser le Reanimator et mettez-le à charger. tions et précautions.
  • Page 25 Notice d’emploi 95980700 Repères/Symboles De plus amples informations relatives Ne jamais fumer à proximité et conserver à l'élimination de ce produit selon à l'abri des flammes et des étincelles. FR FR les pays et conformément aux dispositions de la directive DEEE peuvent être fournies lors de la livraison de l'appareil.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes

    Notice d’emploi 95980700 1. Consignes de sécurité importantes Risque de choc électrique ou d’incendie 1.6 Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L ’utilisation AVERTiSSEMENT d’accessoires non recommandés ou non fournis par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages.
  • Page 27 Notice d’emploi 95980700 2. Consignes de sécurité 1.10 Il est dangereux de travailler à proximi- personnelles té de batteries au plomb. Les batteries gén- èrent des gaz explosifs lors de leur fonction- nement normal. C’est pour cette raison qu’il AVERTiSSEMENT FR FR est primordial de respecter les consignes à...
  • Page 28 Notice d’emploi 95980700 3. Préparation à l’utilisation les faire entrer en contact avec une même du Reanimator pièce métallique. 2.5 Demandez à une autre personne se trou- AVERTiSSEMENT vant à proximité de vous surveiller lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb, afin qu’elle puisse vous venir en aide si besoin.
  • Page 29: Consignes D'utilisation

    Notice d’emploi 95980700 4. Consignes d’utilisation 4.1 Suivez ces étapes pour connecter le 4.1.4 Déterminez quelle borne de batterie est Reanimator avec une batterie reliée à la terre via la carrosserie. Si la borne FR FR négative est reliée à la terre via la carrosserie AVERTiSSEMENT (comme sur la plupart des véhicules), suivez l’étape 4.1.5.
  • Page 30 Notice d’emploi 95980700 4.2 Jump start d’un moteur de véhicule temps, le Reanimator peut refroidir). La LED (11) symbolise une température trop élevée (supérieure à 60 °C). N’utilisez iMPoRTANT en aucun cas le Reanimator lorsque cela se produit. Laissez le Reanimator reposer N'utilisez pas le Reanimator pendant jusqu’à...
  • Page 31 Notice d’emploi 95980700 1. Ouvrez le couvercle de protection de la 4.5 Port USB et lampe de travail sortie de courant continu, sur la face avant du Reanimator. Lorsque l’interrupteur (1) est en position I 2. Raccordez l’appareil à la prise 12 V. (TEST/USB) ou II (LIGHT/USB), le port USB FR FR est activé.
  • Page 32 Notice d’emploi 95980700 5. Chargement de la batterie intégrée du Reanimator Vous pouvez vérifier l’état de la batterie 2. Branchez la prise du chargeur fourni dans lorsque vous actionnez l’interrupteur (1). la fiche de chargement (2) sur le côté du L’état est indiqué...
  • Page 33: Caractéristiques

    Notice d’emploi 95980700 6. Caractéristiques (6) Prise 12 V FR FR (2) Prise de charge (à l'arrière) (5) Lampe de travail (1) Interrupteur Lampe Test ı ı (3) Interrupteur ARRÊT ı MARCHE Prêt Erreur ı (11) Sur- chauffe LED (7) charge pleine (8) Recharger la batterie en temps utile (4) Port USB (5 V CC) (9) Recharger la batterie immédiatement...
  • Page 34: Consignes D'entretien

    Notice d’emploi 95980700 7. Consignes d’entretien 8. Consignes pour le transport et la conservation 7.1 Débranchez le chargeur du Reanimator et du réseau avant d’effectuer les travaux Stockez le Reanimator bien droit sur une d’entretien ou de nettoyage. surface sèche, froide et couverte. 7.2 Utilisez un chiffon sec pour éliminer les Le Reanimator doit être rechargé...
  • Page 35 Notizen / Notice / Remarques...
  • Page 36 Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd Ground Floor, Unit 16, Londonderry Farm...

This manual is also suitable for:

95980700

Table of Contents