Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TD 302
TORNIO PER RICONDIZIONARE I DISCHI DIRETTAMENTE
SULL'AUTO
ON THE CAR ROTOR LATHE
TOUR A DISQUE DERECTEMENT SUR LA VOITURE
PKW BREMSSCHEIBEN DREHMASCHINE (AM FAHRZEUG
)
COMEC srl – Corso Italia 55/A
33080 PORCIA – Pordenone – ITALY
tel.0434/921101 – fax 0434/922877
E-mail:
comec@comecpn.com
http://www.comecpn.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TD 302 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for COMEC TD 302

  • Page 1 TORNIO PER RICONDIZIONARE I DISCHI DIRETTAMENTE SULL’AUTO ON THE CAR ROTOR LATHE TOUR A DISQUE DERECTEMENT SUR LA VOITURE PKW BREMSSCHEIBEN DREHMASCHINE (AM FAHRZEUG COMEC srl – Corso Italia 55/A 33080 PORCIA – Pordenone – ITALY tel.0434/921101 – fax 0434/922877 E-mail: comec@comecpn.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 1.INTRODUZIONE 1.INTRODUCTION 1.1.Generalità 1.1.General warnings. 1.2.Simbologia usata 1.2.Symbols used 1.3.Destinazione d’uso 1.3.Machine purpose 1.4.Norme generali di sicurezza 1.4.General safety norms 1.5.Targhetta di identificazione 1.5.Identification plate 1.6.Dichiarazione di conformità 1.6.Declaration of conformity 2.LIMITI E REQUSITI...
  • Page 3: Introduction

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 1.INTRODUCTION 1.EINFÜHRUNG 1.1.Généralités 1.1.Allgemeines 1.2.Symboles utilisés 1.2.Verwendete Symbole 1.3.Utilisation prévue 1.3.Maschineneinsatz 1.4.Normes générales de sécurité 1.4.Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1.5. Plaque d'identification 1.5.Typenschild 1.6.Déclaration de conformité 1.6.Konformitätserklärung 2.LIMITES ET STANDARDS PREVUS 2.BESCHRÄNKUNGEN UND ANFORDERUNGEN 2.1.Description...
  • Page 4: Introduzione

    1.3.Destinazione d’uso 1.3.Machine purpose Il tornietto TD 302 è destinato alla The purpose of the TD 302 lathe is to tornitura dischi freno direttamente recondition brake discs directly on the car sull’autovettura utilizzando il supporto pinza using the brake caliper support.
  • Page 5: General Safety Norms

    Vorschriften instructions ci-contre. Abschnitts kennt und genau befolgt. 1.3 Utilisation prévue 1.3. Maschineneinsatz Le tour TD 302 a été conçu pour être Die Maschine TD 302 ist zum Drehen utilisé comme tour pour reconditionner les von Bremsscheiben unter Verwendung des disques directement sur le véhicule, en...
  • Page 6: Norme Generali Di Sicurezza

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual Il costruttore non può essere considerato The manufacturer declines all liability for any responsabile per eventuali danni causati da damage caused by an improper or irrational usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Page 7: Targhetta Di Identificazione

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch Le fabricant décline toute responsabilité en Der Hersteller haftet nicht für eventuelle cas de dommages causés par une utilisation Schäden, die durch einen unsachgemäßen impropre voire ne respectant les instructions bzw. falschen Gebrauch verursacht werden.
  • Page 8: Dichiarazione Di Conformità

    Parliament and the Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive 89/336/EEC. Person authorised to compile the technical file is Mr. Bruno Carniel at COMEC srl, Corso Italia 55/A- Porcia Porcia, ….
  • Page 9: Limiti E Requsiti

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 2 Limiti e requisiti 2 Limits and requirements 2.1. Descrizione 2.1. Description l’attrezzatura di tornitura è composta da un Car brake disc reconditioning equipment portautensili e da una motorizzazione per la consisting of a toolholder and driving unit.
  • Page 10: Limites Et Standards Prevus

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 2 Limites et standards prévus 2 Beschränkungen und Anforderungen 2.1. Description 2.1. Beschreibung Le tour est constitué d'un porte-outils et d'un Die Drehmaschine besteht aus einem Dreh- moteur d'actionnement; il est prévu pour meißelhalter und einem Antriebsmotor zum...
  • Page 11: Possibilità Di Impiego E Limiti D'uso

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 2.3.Possibilità di impiego e limiti d’uso 2.3.Possibilities and limits of use macchina è stata concepita per il This machine is designed to recondition car ricondizionamento dei dischi freno delle brake discs directly on the car. The thickness...
  • Page 12: Possibilités Et Limites D'utilisation

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 2.3.Possibilités et limites d'utilisation 2.3.Zulässiger Anwendungsbereich La machine est conçue pour effectuer le Die Maschine ist für das Überholen von PKW reconditionnement des disques de frein – Bremsscheiben direkt auf dem Fahrzeug directement sur le véhicule.
  • Page 13: Ripari E Dispositivi Di Sicurezza

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch dell’operatore. The UNI 29.00.008 standard establishes an La norma UNI 29.00.008 prevede una luce average light of 500 LUX. media di 500 LUX. 2.7.Ripari e dispositivi di sicurezza 2.7.Safety devices and guards 2.7.1.Dispositivi di protezione individuali...
  • Page 14: Mesures Et Dispositifs De Sécurité

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual des besoins de l’opérateur. Nach Norm 29.00.008 muss La norme UNI 29.00.008 prévoit un éclairage Mindestbeleuchtung 500 Lux betragen. moyens de 500 LUX. 2.7. Mesures et dispositifs de sécurité 2.7.Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen 2.7.1.
  • Page 15: Trasporto E Movimentazione

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch Presa e connettore Lathe socket and tornietto. connector. 3 Trasporto e movimentazione 3 Transporting and handling La macchina viene fornita al cliente in due The machine is supplied in two separate parts.
  • Page 16: Transport Et Déplacement

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual Prise et connecteur du Stecker und Steckdose tour der Drehmaschine 3 Transport et déplacement 3 Transport und Handling La machine est livrée au client en deux parties Die Maschine wird in zwei Teile zerlegt distinctes.
  • Page 17: Avvio Dell'attrezzatura

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch Motoriduttore: Geared motor A) Pulsante a tre A) 3-position push posizioni per button to feed the avanzamento del toolholder; portautensili; B) Connector. B) Connettore. Scatola elettrica: Electrical box A) Pulsante di arresto di A) Emergency STOP emergenza;...
  • Page 18: Mise En Marche De La Machine

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual Motoréducteur Getriebemotor A) Bouton à trois A) Dreifachschalter positions d'avance für den du porte-outils; Werkzeugvorschb; B) Connecteur. B) Stecker. Boîtier électrique: Schaltkasten: A) Bouton d'arrêt A) Not-Aus-Schalter; d'urgence B) Netzschalter mit B) Interrupteur général à...
  • Page 19: Uso Della Macchina

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 5 Uso della macchina 5 Using the machine Tutte le operazioni di seguito riportate All the following operations must be done devono essere eseguite con il tornietto with the lathe disconnected electrically...
  • Page 20: Utilisation De La Machine

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 5 Utilisation de la machine 5 Maschinenbenutzung Toutes les opérations décrites ci-après doivent Alle folgenden Arbeitsschritte dürfen erst être effectuées avec le tour isolé ausgeführt werden, nachdem die électriquement de l'entraînement du disque et Drehmaschine elektrisch vom Scheiben-motor avec l'entraînement du disque isolé...
  • Page 21: Preparazione E Fissaggio Del Tornietto

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 5.3.Preparazione e fissaggio del tornietto 5.3.Preparing and fixing the lathe Montare il portautensili, privo degli utensili, Mount the toolholder, without the tools, on   sul supporto destro o sinistro del corpo the right or left support of the slide body, slitta a seconda del lato dell’autovettura...
  • Page 22: Préparation Et Fixation Du Tour

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 5.3. Préparation et fixation du tour 5.3.Vorbereitung und Befestigung der Drehmaschine Den Werkzeughalter ohne Drehmeißel auf   Monter le porte-outils sans outils sur le support rechten oder linken Support droit ou gauche du corps du chariot en fonction Schlittenkörpers...
  • Page 23: Impostazione Del Tornietto Sul Disco

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 5.6.Impostazione del tornietto sul disco 5.6.Setting the lathe on the disc Tornietto: Lathe: A) Manopola per A) Knob for scollegamento cinghia; disconnecting the belt; B) Volantino; B) Handwheel; C) Manopole regolazione C) Tool adjusting knobs.
  • Page 24: Réglage Du Tour Sur Le Disque

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 5.6.Réglage du tour sur le disque 5.6.Einstellung der Drehmaschine auf der Bremsscheibe Tour: Drehmaschine: A) Pognée de décrochage A) Drehgriff zum de la courroie; Ausrücken des Riemens; B) Volant; B) Handrad;...
  • Page 25: Tornitura

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch Traino disco: Disc driving unit: A) Staffa; A) Bracket; B) Campana di B) Safety bell. protezione. 5.8.Turning 5.8.Tornitura Verificare sempre che lo spessore Always check that disc thickness is del disco sia superiore a quello...
  • Page 26: Tournage

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual Épaisseur disque Scheibenantrieb: A) Bride. A) Spanneisen; B) Cloche de protection. B) Schutzhaube. 5.8.Tournage 5.8.Drehen S’assurer toujours que l’épaisseur Vergewissern Sie sich immer, dass disque soit supérieure à die Scheibenstärke größer ist als die l’épaisseur minimale admise par le...
  • Page 27: Tornitura Della Ruota Opposta

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 5.9.Tornitura della ruota opposta 5.9.Turning the opposite wheel Per tornire il disco della ruota opposta Repeat the same operations described ripetere le operazioni sopra descritte con above to turn the disc on the opposite wheel, l’avvertenza che:...
  • Page 28: Tournage De La Roue Opposée

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 5.9.Tournage de la roue opposée 5.9.Drehen des gegenüberliegenden Rads Pour tourner le disque de la roue opposée, Drehen entgegengesetzten répéter les opérations décrites ci-dessus en Radscheibe die vorgenannten Arbeitsschritte veillant à ce que: ausführen, dabei jedoch folgende Punkte...
  • Page 29: Smaltimento

    Manuel d’utilisation et d’entretien TD 302 Betriebs-und wartungshandbuch 8 Smaltimento 8 Disposal Lo smaltimento dell’attrezzatura deve essere The equipment must be disposed of following fatto seguendo le modalità previste dalle leggi the procedures laid down by the law and by e dagli enti preposti del Paese dell’utilizzatore.
  • Page 30: Démolition

    Libretto istruzioni d’uso e manutenzione TD 302 Instruction manual 8 Démolition 8 Entsorgung La démolition de l'équipement doit s'effectuer Maschine muss entsprechend dans le respect des normes et de la gültigen Gesetzen und den Bestimmungen réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 31: Allegati

    230VAC 0.L2 0.L2 30 VA black MATSUSHITA T415 P-S Agg. 12/04/2013 18/04/2005 COMEC srl – Corso Italia 55/A TD 302 POTENZA REVISIONI DATA Carlo 33080 PORCIA – Pordenone – ITALY DISEGN. tel.+39 0434 921101 - fax +39 0434 922877 DATA ULTIMA REVISIONE E-mail: comec@comecpn.com...
  • Page 32: Annexes

    2 switch position 2 MARRONE BROWN CAVO CABLE BLUE Agg. 12/04/2013 18/04/2005 COMEC srl – Corso Italia 55/A TD 302 POTENZA REVISIONI DATA Carlo 33080 PORCIA – Pordenone – ITALY DISEGN. tel.+39 0434 921101 - fax +39 0434 922877 DATA ULTIMA REVISIONE E-mail: comec@comecpn.com...
  • Page 34 TD 302 - MACHINE BODY ASSEMBLY TD 302 - ASSIEME CORPO MACCHINA 20091112...
  • Page 35 TD 302 - MACHINE BODY ASSEMBLY TD 302 - ASSIEME CORPO MACCHINA Code Part name Nome parte 555 208 030 1 screw TE 8x30 vite TE 8x30 555 700 824 1 washer 8x24 rondella piana 8x24 230 200 420 2 side body - supporting frame...
  • Page 36 TD 302 - FEED MOTOR ASSEMBLY TD 302 - ASSIEME MOTORE AVANZAMENTO 20091113...
  • Page 37 TD 302 - FEED MOTOR ASSEMBLY TD 302 - ASSIEME MOTORE AVANZAMENTO Code Part name Nome parte 230 201 090 motor housing carter motore avanzamento 230 201 151 switch plate piastrina portainterruttore 230 201 121 supporting plate - motor piastrina portamotore 230 201 180 feed motor 402.781...
  • Page 38 TD 302 - STANDARD EQUIPMENT TD 302 - DOTAZIONE STANDARD 20130919...
  • Page 39 TD 302 - STANDARD EQUIPMENT TD 302 - DOTAZIONE STANDARD Code Part name Nome parte 567 002 013 spanner - 13mm chiave fissa 13mm 567 001 025 allen wrench - 2,5mm chiave a brugola 2.5mm 230 201 860 caliper hook...
  • Page 40 TD 332 - DISC DRIVING UNIT ASSEMBLY TD 332 - ASSIEME MOTORIZZAZIONE DISCO 20040716...
  • Page 41 TD 332 - DISC DRIVING UNIT ASSEMBLY TD 332 - ASSIEME MOTORIZZAZIONE DISCO Code Part name Nome parte 231 200 023 trolley tray vassoio carrello 231 200 590 wheel D80 TR525601 PR ruota D80 TR525601 PR 231 200 560 wheel D80 TR525701 2X ruota D80 TR525701 2X 555 210 025 screw TE 10x25...
  • Page 42 TD 332 - ELECTRICAL BOX ASSEMBLY TD 332 - ASSIEME SCATOLA ELETTRICA 20040716...
  • Page 43 TD 332 - ELECTRICAL BOX ASSEMBLY TD 332 - ASSIEME SCATOLA ELETTRICA Code Part name Nome parte 540 010 015 plastic box SAREL 3520 scatola plastica SAREL 3520 555 303 012 screw TSPEI 3x12 vite TSPEI 3x12 541 107 310 cable - feed 3x1 2,5m cavo alimentazione 3x1 2,5m 541 100 068...

Table of Contents