Baume And Mercier Clifton Club 10367 Manual

Baume And Mercier Clifton Club 10367 Manual

Automatic – hour, minute, small seconds, date, flyback chronograph
Table of Contents
  • Procédure de Réglage
  • Informations Generales
  • Allgemeine Informationen
  • Informazioni Generali
  • Información General
  • Informações Gerais
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Установка Времени
  • Общие Сведения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS, DATE,
SETTING PROCEDURE
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
日本語
中文
Setting procedure - Automatic - hour, minute, small seconds, date, flyback chronograph
FLYBACK CHRONOGRAPH
2
5
7
10
13
16
19
22
25
28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clifton Club 10367 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Baume And Mercier Clifton Club 10367

  • Page 1 AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS, DATE, FLYBACK CHRONOGRAPH SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure - Automatic - hour, minute, small seconds, date, flyback chronograph...
  • Page 2 AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, PETITE SECONDE, DATE, CHRONOGRAPHE FLYBACK : Aiguille des heures : Aiguille des minutes : Aiguille des secondes : Date : Aiguille chronographe des secondes : Aiguille chronographe des minutes P1 : Poussoir de commande marche/arrêt P2 : Poussoir de remise à zéro FONCTIONS Chronographe Un chronographe est une montre qui peut mesurer et afficher des intervalles de temps.
  • Page 3: Procédure De Réglage

    - Il est nécessaire de retirer la montre du poignet avant de la remonter. Ceci permet d’assurer que la tige de remontoir reste bien droite lors du remontage, ce qui évite d’endommager la couronne ou le mouvement. - Ne pas secouer délibérément une montre à remontage automatique pour la remonter plus vite. Cela est inutile et pourrait endommager le mouvement.
  • Page 4: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Conseils d’entretien Un soin particulier a été apporté à la conception et à la fabrication de votre montre Baume & Mercier. Nous vous invitons à lire nos recommandations d’usage et d’entretien sur www.baume-et-mercier.com. Garantie Internationale Votre montre Baume & Mercier est couverte par la Garantie Internationale Baume & Mercier. Les conditions de la Garantie Internationale Baume &...
  • Page 5 AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS, DATE, FLYBACK CHRONOGRAPH : Hours hand : Minutes hand : Seconds hand : Date : Seconds chronograph hand : Minutes chronograph hand P1 : Start/stop push-button P2 : Reset push-button FUNCTIONS Chronograph A chronograph is a watch which can measure and display time intervals. A chronograph model generally contains a central seconds-hand for counting seconds, a counter for totaling minutes and another for totaling hours.
  • Page 6: Setting Procedure

    SETTING PROCEDURE Setting the time Pull the crown to Position 3. Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise and position them at the desired time. Note: When the hands pass the numeral 12, if the date changes, it means it is midnight and if the date does not change it means it is noon.
  • Page 7 AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, KLEINE SEKUNDE, DATUM, FLYBACK-CHRONOGRAPH : Stundenzeiger : Minutenzeiger : Sekundenzeiger : Datum : Sekundenzeiger des Chronographen : Minutenzeiger des Chronographen P1 : Start-/Stopp-Drücker P2 : Nullstelldrücker FUNKTIONEN Chronograph Eine Uhr, mit der man Zeiten messen und anzeigen kann. Ein Chronograph verfügt im Allgemeinen über einen zentralen Sekundenzeiger für das Zählen der Sekunden, einen Zähler für die Minuten und einen weiteren für die Stunden.
  • Page 8 Außerdem muss das Armband perfekt muss das Armband korrekt am Handgelenk des Trägers sitzen: Ist es zu locker, zieht sich die Uhr ggf. nicht richtig auf. - Sie sollten Ihre Uhr stets von Ihrem Handgelenk ablegen, bevor Sie sie aufziehen. Dadurch bleibt die Kronenwelle während des Aufziehens komplett gerade, um das Risiko einer Beschädigung von Krone oder Uhrwerk zu verringern.
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Pflegehinweise Für das Design und die Herstellung Ihrer Uhr von Baume & Mercier wurde besondere Sorgfalt angewandt. Bitte lesen Sie die Pflegehinweise auf www.baume-et-mercier.com. Internationale Garantie Baume & Mercier gewährt für Ihre Uhr eine Internationale Garantie. Die Bedingungen der internationalen Garantie von Baume &...
  • Page 10 AUTOMATICO – ORE, MINUTI, PICCOLI SECONDI, DATA, CRONOGRAFO FLYBACK : Lancetta delle ore : Lancetta dei minuti : Lancetta dei secondi : Data : Lancetta dei secondi del cronografo : Lancetta dei minuti del cronografo P1 : Pulsante di comando marcia/arresto P2 : Pulsante di azzeramento FUNZIONI Cronografo...
  • Page 11: Informazioni Generali

    - Prima della ricarica l'orologio deve essere rimosso dal polso. In questo modo l'albero della corona rimane completamente diritto durante la carica e non si corre il rischio di danneggiare la corona o il movimento. - Non scuotere intenzionalmente un orologio a carica automatica per caricarlo. Si tratta di un'azione inefficace, che potrebbe danneggiare il movimento.
  • Page 12 Garanzia Internazionale Questo orologio Baume & Mercier è coperto dalla Garanzia Internazionale di Baume & Mercier. Le condizioni della garanzia Internazionale Baume & Mercier sono disponibili su www.baume-et- mercier.com/customer-service/warranty.html. Ulteriori informazioni Per qualsiasi domanda, consultare il nostro sito internet www.baume-et-mercier.com. É...
  • Page 13 AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO PEQUEÑO, FECHA, CRONÓGRAFO FLYBACK : Aguja de las horas : Aguja de los minutos : Segundero : Fecha : Aguja cronógrafo de los segundos : Aguja cronógrafo de los minutos P1 : Pulsador de accionamiento encendido/apagado P2 : Pulsador de puesta a cero FUNCIONES Cronógrafo...
  • Page 14: Información General

    - Es necesario quitarse el reloj antes de cargarlo. Esto asegura que las tijas de la corona se mantengan totalmente firmes durante el proceso de carga. Además, así se evita el riesgo de deteriorar la corona o el movimiento. - No agite el reloj mecánico deliberadamente para cargarlo, ya que es contraproducente y podría dañar el movimiento.
  • Page 15 Garantía internacional Su reloj Baume & Mercier está cubierto por la garantía internacional de Baume & Mercier. Puede consultar las condiciones de esta garantía en www.baume-et-mercier.com/customer- service/warranty.html. Información adicional Para cualquier duda que le pueda surgir, le invitamos a que consulte nuestro sitio web www.baume-et- mercier.com.
  • Page 16 AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, PEQUENOS SEGUNDOS, DATA, CRONÓGRAFO FLYBACK : Ponteiro das horas : Ponteiro dos minutos : Ponteiro dos segundos : Data : Ponteiro cronógrafo dos segundos : Ponteiro cronógrafo dos minutos P1 : Botão de comando marcha/paragem P2 : Botão de reinicialização FUNÇÕES Cronógrafo Um cronógrafo é...
  • Page 17: Informações Gerais

    - Deve tirar o relógio do pulso antes de lhe dar corda. Deste modo, garante que a tige da coroa fica totalmente direita durante o processo de dar corda e evita o risco de danos na coroa ou no movimento. - Não agite deliberadamente um relógio de corda automática para lhe dar corda.
  • Page 18 Garantia Internacional O seu relógio Baume & Mercier está coberto pela Garantia Internacional Baume & Mercier. As condições da Garantia Internacional Baume & Mercier estão disponíveis em www.baume-et- mercier.com/customer-service/warranty.html. Outras informações Para qualquer questão que possa ter, convidamo-lo a consultar a nossa página de Internet www.baume- et-mercier.com.
  • Page 19 ΑΥΤΟΜΑΤΟ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ, ΜΙΚΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΔΕΙΚΤΗΣ, ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ, ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΣ FLYBACK : Ωροδείκτης : Λεπτοδείκτης : Δευτερολεπτοδείκτης : Ημερομηνία : Δευτερολεπτοδείκτης χρονογράφου : Λεπτοδείκτης χρονογράφου P1 : Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας P2 : Κουμπί μηδενισμού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Χρονογράφος Ο χρονογράφος είναι ένα ρολόι που επιτρέπει τη μέτρηση και την εμφάνιση χρονικών διαστημάτων. Ενα μοντέλο...
  • Page 20 - Το ρολόι θα πρέπει να αφαιρείται από τον καρπό σας πριν από το κούρδισμα. Έτσι διασφαλίζεται ότι το στέλεχος της κορώνας παραμένει τελείως ίσιο κατά το κούρδισμα και αποτρέπεται ο κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στην κορώνα ή το μηχανισμό. - Μην κουνάτε σκόπιμα ένα αυτοκουρδιζόμενο ρολόι για να κουρδιστεί. Κάτι τέτοιο είναι αναποτελεσματικό και...
  • Page 21: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Συστάσεις και συντήρηση Ιδιαίτερη προσοχή έχει δοθεί στον σχεδιασμό και την κατασκευή του ρολογιού σας Baume & Mercier. Διαβάστε τις συστάσεις μας σχετικά με τη χρήση και τη συντήρηση στον ιστότοπο www.baume-et-mercier.com. Διεθνής εγγύηση Το ρολόι σας Baume & Mercier καλύπτεται από τη Διεθνή Εγγύηση Baume & Mercier. Οι...
  • Page 22 МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ СТРЕЛКА, МАЛАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА, УКАЗАТЕЛЬ ДАТЫ, ХРОНОГРАФ С ФУНКЦИЕЙ FLYBACK : Часовая стрелка : Минутная стрелка : Секундная стрелка : Указатель даты : Секундная стрелка хронографа : Минутная стрелка хронографа P1 : Кнопка запуска / остановки P2 : Кнопка...
  • Page 23: Установка Времени

    Кроме того, ремешок часов должен соответствовать размеру запястья владельца: если ремешок затянут слишком слабо, автоматический подзавод может совершаться некорректно. - Перед подзаводом необходимо снять часы с руки. Это обеспечивает правильное положение заводной головки во время подзавода и исключает риск повреждения заводной головки или часового механизма. - Не...
  • Page 24: Общие Сведения

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рекомендации и уход Ваши часы Baume & Mercier были спроектированы и изготовлены с особой тщательностью. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими рекомендациями по пользованию и уходу на веб-сайте www.baume-et-mercier.com. Международная гарантия Ваши часы Baume & Mercier являются объектом международной гарантии Baume & Mercier. С...
  • Page 25 自動巻 – 時、分、スモールセコンド、日付、フライバッククロノグラフ : 時針 : 分針 : 秒針 : 日付 : クロノグラフ秒針 : クロノグラフ分針 P1 : スタート/ストップ用プッシュボタン P2 : リセット用プッシュボタン 機能 クロノグラフ クロノグラフはタイムの計測および時間間隔の表示ができる機能です。クロノグラフモデルの時計 は一般的に、中心針が経過秒数、別のメーターで合計分数・時間数を知らせます。 フライバック フライバック機能によって、他のボタンを押してクロノグラフを手動でリセットすることなく、継 続する複数の時間を計測することができます。他のクロノグラフで新たに時間を計測するには、ス トップ用プッシュボタンを押してからクロノグラフを再スタートさせます。フライバックではそれ らのステップを1回の操作で行えます。 タキメーター タキメーターは1,000mの平均時速を計測できる機能です。 例えば自動車での平均時速を計測する場合、クロノグラフをスタートさせ、出発地点から丁度1km 走った時点でストップします。文字盤上のタキメーターには、今走った1kmの平均時速が示されま す。 巻き上げ 自動巻き機械式時計 自動巻の機械式時計には、お客様が時計を着用したときの腕の動きによって自動的に巻き上げを行 う機構が搭載されています。 完全に巻き上げたときのパワーリザーブは約 42 時間であり、終日精度を保って作動したうえでさ らに数時間かは快適にご着用頂けます。...
  • Page 26 - 時計を巻き上げるときは、必ず時計を腕から外してください。時計を外して巻き上げを行うと、操 作時にリューズ軸がまっすぐに保たれリューズやムーブメントへの損傷を避けることができます。 - 時計を巻き上げるために、故意に時計を振らないでください。振っても巻き上げられることはな く、ムーブメントの損傷につながりかねません。 - 数カ月間時計を着用しない場合も、定期的に巻き上げを行うことをお勧めします。ムーブメント のシャフトのオイルが固まったり流れ出したりするのを防ぐことができます。 調整の手順 時刻の設定 リューズを位置 3 まで引き出します。 リューズを回し、針(A, B)を時計回りに進めて正しく合わせます。 注意:針が 12 時を回って日付が変わった場合は深夜 12 時、日付が変わらない場合は昼の 12 時を 意味します。 時報(時報案内、ラジオなど)にあわせたら、リューズを元の位置に戻し、モデルによっては ねじ込み式操作を行います(位置 1)。 日付のクイック修正 注意:ムーブメントに損傷を与えることがあるため、午後 8 時から午前 2 時の間の日付修正は行 わないでください。この時間帯は、自動的に日付を変更する為に、内部の機構(歯車、カナ)が かみ合って作動しています。 リューズを位置 2 まで引き出します。 正しい日付(E)が表示されるまでリューズを回して日付を進めます。 リューズを位置 1 まで押し戻します。 31 日がない月末は手動で日付を修正してください。...
  • Page 27 概要 時計のお手入れ ボーム&メルシエの時計は細心の注意を払って、デザイン、製造されています。時計の取り扱い、 お手入れについては弊社ウェブサイトでご確認ください。www.baume-et-mercier.com. 国際保証証 お買い上げのボーム&メルシエの時計には国際保証が適用されます。 ボ ー ム & メ ル シ エ の 国 際 保 証 に 定 め る 条 件 も 弊 社 ウ ェ ブ サ イ ト (www.baume-et- mercier.com/customer-service/warranty.html)でご覧いただけます。 その他のインフォメーション あらゆる疑問点については、当社ウェブサイト www.baume-et-mercier.com をご覧ください。 また、お住まいの国の正規販売店(当社ウェブサイト...
  • Page 28 自动腕表 – 小时、分钟、小秒针、日期、飞饭计时码表 : 时针 : 分针 : 秒针 : 日期 : 计时秒针 : 计时分针 P1 : 开始/停止按钮 P2 : 复位按钮 功能 计时码表功能 计时码表可用以测量和显示时间段。计时码表款式的腕表通常配备一根计秒的中央秒针,一个统计分 钟数的计时盘以及另一个统计小时数的计时盘。 FLYBACK飞返功能 飞返计时功能可以快速连续多次测量事件经过的时间,无需利用其它按钮手动复位:普通的计时码表 在开启新的时间测量之前,往往需要通过按压按钮首先停止、然后复位再重新开始,而飞返计时功能 将这些步骤缩减为一个动作。 测速仪 腕表上的一只刻度盘,可由通过1000米所需的时间测量平均速度(单位为公里/小时)。 例如,为了测量您的平均车速,在一个道路里程标处启动计时码表,起跑1公里后(即抵达下一个道路 里程标),停止计时码表。您腕表表盘上的秒针将在“测速”刻度盘上以公里/小时为单位,显示您经 过这段距离所达到的速度。 上链 自动上链机械腕表 自动腕表或自动上链机械腕表配备精巧复杂的机械装置,凭借佩戴者手腕的运动即可为腕表自动上链。 充分上链后,您的自动腕表将具有约 42 小时的动力存储。累积的动力支持腕表能够整夜运作,并且拥 有充足的动力储备。...
  • Page 29 设置步骤 设置时间 将表冠拉至位置 3。 转动表冠,使指针 (A、B) 顺时针前进,将其设置为所需时间。 注意:当时针经过 12 点的位置时,假如日期改变了,就代表是午夜,假如日期未变,那就代表是正午。 听到报时信号时(标准时钟、收音机等),将表冠推入(位置 1)。 快速更换日期 注意:为了避免损坏机芯,请勿在晚上 8 时至凌晨 2 时之间快速调整日期,因为在这段时间,机芯的 轮齿将复位,以自动更 换日期。 将表冠拉至位置 2。 转动表冠,以使日期(E)按时间顺序向前移动,直到显示出所欲调整的日期为止。 将表冠推入(位置 1)。 对于少于 31 日的月份,必须在月底手动更换日期。 计时功能 计时码表 FLYBACK 飞返功能 按下按钮 P1,启动计时码表。 为了直接进入下一个计时程序,请按下按钮 P2:这个动作不仅可归零,还能立即重新启动您的计 时码表,进行新的时间测量。 简单的计时码表功能 P1:控制启动/停止的按钮。初次按下可启动计时码表功能(秒钟 F、分钟 G)。 第...

Table of Contents